位置:首页 > 儿童

神话故事八十篇原文

正文:

1、阿马杜斩妖蛇-加纳神话故事2、奥德修斯和珀涅罗珀希腊神话3、应龙和旱神魃中国神话4、太阳之女-荷兰神话故事5、“瞎眼”和 “苍白”的儿子印度神话6、神咒-日本神话故事7、梅佐回来了-刚果神话故事8、门农希腊神话9、驯服克里特岛上的公牛希腊神话10、地球之魂造人-非洲神话故事11、奥德修斯和牧猪人希腊神话12、黑夜之球神话故事13、彭忒西勒亚希腊神话14、坚藏寻宝记-日本神话故事15、寻找太阳王印第安神话16、凤凰山传奇中国神话17、普罗米修斯-罗马罗马神话18、天女下凡印度神话19、庇格玛利翁罗马神话20、欧罗巴希腊神话21、苏美尔神话传说神话故事22、铁匠升天-波兰神话故事23、平息城里的叛乱希腊神话24、亚述神话神话故事25、苗寨英雄柯岩中国神话26、哈依柯瓦印第安神话27、死神星印第安神话28、普里阿摩斯,赫卡柏和帕里斯希腊神话29、赫克托耳的尸体在特洛伊城希腊神话30、亡国之兆印第安神话31、阿伽门农的家族希腊神话32、莎维多莉印度神话33、《古事记》中的神话传说神话故事34、俄狄甫斯杀害父亲希腊神话35、库克诺斯国王袭击希腊人希腊神话36、驴耳朵国王弥达斯希腊神话37、星姑娘印第安神话38、无言公主――尼泊尔神话故事39、黑夜女神印第安神话40、埃及王子复仇记埃及神话41、在阴间希腊神话42、欧罗巴-古罗马罗马神话43、巫术印第安神话44、财神帮矿工――波兰神话故事45、煮海治龙王中国神话46、极乐世界印第安神话47、《旧约》中的神话传说-希伯来神话故事48、带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯希腊神话49、争夺美女的战争希腊神话50、少爵爷与女奴-法国神话故事51、日、月、星的传说-塞内加尔神话故事52、人类的中间园北欧神话53、圣山力士寻妻记-俄罗斯神话故事54、特洛伊木马计希腊神话55、从夜晚到天明希腊神话56、维纳斯和阿多尼斯罗马神话57、会唱歌的金香木花――孟加拉神话故事58、忒修斯和海伦希腊神话59、围困底比斯希腊神话60、华提阿库里-秘鲁神话故事61、代达罗斯和伊卡浩斯罗马神话62、富士山的传说――日本神话故事63、施舍神创世界-美国神话故事64、勇敢的奇尼中国神话65、食人魔印第安神话66、阿喀琉斯的悲痛希腊神话67、杀死九头蛇许德拉希腊神话68、普洛克涅和菲罗墨拉希腊神话69、小和尚复仇记-日本神话故事70、俄狄甫斯和安提戈涅希腊神话71、帕里斯和墨涅拉俄斯希腊神话72、秘密被揭露希腊神话73、围攻特洛伊希腊神话74、星姑娘-北美神话故事75、俄狄甫斯的结局希腊神话76、鬼 石-波兰神话故事77、独角修士印度神话78、混沌初开北欧神话79、赫拉克勒斯和阿德墨托斯希腊神话80、除三害-英国神话故事

第1篇、阿马杜斩妖蛇-加纳神话故事

    加纳西塞王朝的保护神是一条神蛇,神蛇住在一个大山洞里。山洞隐没在一个偌大的森林中,这座森林因此被称为 “圣林”。圣林由朝廷派士兵守卫着,任何人不得进去打扰神蛇。只有祭司,每天早晨进去给神蛇送许多吃的食物。朝廷还根据神蛇的要求规定,每年敬献一个美女给它。多年来,不知多少个可怜的姑娘牺牲在蛇口中。老百姓为此气愤到了极点,有的人家为躲避这种灾难,只得带着女儿远走他乡。 
    这一年,朝廷要将首都最美丽漂亮的姑娘西娅献给神蛇。西娅的未婚夫是勇敢高贵的青年阿马杜。国王想要阿马杜为朝廷效力,允诺给他高官厚禄,但阿马杜拒绝了,为此得罪了朝廷和国王。但报复却落在了西娅的头上。

    阿马杜怎能忍受这莫大的凌辱。他对用活人作祭献的做法早就不满。这次他下定决心斩除妖蛇,为人民除害。他让西娅牵了一匹骏马等候在圣林附近的地方,然后只身向圣林走去。

    守卫圣林的士兵见阿马杜走来,刚要询问,就被阿马杜一下杀死。他擦净了宝剑上的血迹,闯进了莽莽圣林。圣林里长满了巨大的怪木,怪木与怪木之间缠绕着盘旋的藤萝,把阳光全遮住了,阴森森、黑洞洞,令人毛骨悚然。阿马杜用宝剑斩断藤萝,分开树枝,勇敢地前进着,搜寻着。突然, “呼———” 的一声,一阵阴风迎面刮来,一股腥气随风扑鼻。接着,一条黑影窜了出来。阿马杜仔细一看,正是那条妖蛇。妖蛇身长数丈,水桶般粗,两只眼睛像灯笼一样闪闪发光,头上还戴着一个黄金冠。

   “什么人这么大胆,竟敢闯入我的圣林,你这是送死来了!”妖蛇口吐人言,愤怒地叫道。

   “你这条妖蛇,吃了多少无辜的姑娘。阿马杜今天要除掉你这个祸害!”

    妖蛇一听,立即张开血盆大口向阿马杜奔来,恨不能一口把他吞下去。阿马杜跳到一边,手起剑落,将妖蛇的头砍了下来。妖蛇的头在地上一滚,飞上天空,发出了雷鸣般的叫喊:

   “快来人啊!有人进圣林了!”

    断了头的妖蛇把身子一扭又长出了一颗头,嗷嗷叫着,喷出毒焰向阿马杜烧来。阿马杜毫不示弱,他绕过毒焰,侧过身子,利剑一挥,又把妖蛇新长的头斩了下来。妖蛇扭动着身子,又长出第三颗头来。还未等妖蛇过来,阿马杜就跳过去,把这颗头斩了下来。就这样,阿马杜一连砍了七次,斩下了七个蛇头。妖蛇还在使劲地扭动身子,但这次它再也长不出新的头来,终于瘫在地上死了。

    阿马杜立即奔出圣林,找到了西娅,他们一齐跨上骏马向着远方奔去。

    当国王听见妖蛇的呼叫声,领着士兵赶来的时候,阿马杜和西娅早已不见踪影了。

第2篇、奥德修斯和珀涅罗珀神话故事

    欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:“可爱的女儿,快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!”珀涅罗珀睡眼惺忪地说:“欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?”
    “王后,请你别生气,”欧律克勒阿说,“他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。”
    这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。“这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?”

    “这我既没有看到,也没有听到,”欧律克勒阿回答说,“我们女仆都被关在内廷。后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。”
    “那么,让我们去吧!”珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。
    珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。王后又惊又疑,仍然没有开口。过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一个衣服破烂的乞丐。忒勒玛科斯忍不住了,几乎是恼怒地,但仍然带着微笑地说:“母亲,你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去,仔细看看他,并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,看到丈夫回来,还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头,没有感情吗?”
    “呵,亲爱的儿子,”珀涅罗珀回答说,“我已经惊讶得呆住了。我不能说话,不能问他,甚至也不能看他!可是,如果这真的是他,是我的奥德修斯回来了,我们自会互相认识的,因为我们都有别人不知道的秘密标记。”奥德修斯听到这里,朝儿子转过身子,温和地微笑着说:“让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我,是因为我穿了这身讨厌的破衣服。但我相信她会认出我的。现在,我们首先得考虑一下其他的事情。如果一个人在国内杀死了一个同族的人,那他就得弃家逃走,即使他的权势大,不怕有人来替死者复仇。现在,我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,那可不是一件小事。我们该怎么办呢?”


    “父亲,”忒勒玛科斯说,“你是世界上最聪明的人,这得由你作出决定。”
    “我愿意告诉你们,”奥德修斯回答说,“最明智的办法应该是这样的:你,还有两个牧人,以及屋里所有的人,都应该先去沐浴更衣,而且要穿上最华丽的衣服。女仆们也该穿上最漂亮的衣服。然后,歌手弹琴奏乐。这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。求婚人被杀的消息便不会传出去。同时我们准备到乡下的田庄去,以后的事,神衹一定会告诉我们该怎么做。”
    不一会,宫里传出一片琴声和歌舞声,门外的大街上挤满了人,他们猜测说:“一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,宫里正在举行婚礼呢!”直到傍晚时,人群才渐渐散去。
    奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕,矫健俊美,头上鬈发乌黑,看上去像神衹一样。他回到大厅,坐在妻子对面。
    “真是奇怪的女人哟,”他说,“一定是神衹给了你一副铁石心肠。其他的女人,当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,肯定不会这样固执地不认她的丈夫。”
    “不理解女人的男人哪,”珀涅罗珀回答说,“我不敢认你,既不是因为骄傲,也不是因为轻视。我清楚地记得,二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。好吧,欧律克勒阿,从卧室搬张床出来,铺上毛皮,让他就寝。”
    珀涅罗珀这么说,想试探一下她的丈夫。但奥德修斯却皱起了眉头,看着她说:“你在侮辱我。我的床没有一个人能搬得动。它是我自己建造的,这里有一个秘密。在我们建造宫殿时,这地方中间有一棵橄榄树,粗大得像根柱子。我没有砍掉它,使这棵树正好在我卧室里。等墙砌好后,我削去枝叶,留下树干,上面盖上天花板。后来,我把树干磨得光洁,用它做了床的 一根支柱,又安上雕着花纹、镶着金银和象牙的床架,再用牛皮绳做成绷子。这就是我的床,珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。可是我知道,如果有人想搬动它,就得把橄榄树齐根锯断。”
     珀涅罗珀听到他说出了只有他们两人才知道的秘密,激动得双腿发抖。她哭泣着从椅子上站起来,朝丈夫奔去,一把抱住他的脖子,连连吻着他,说:“奥德修斯哟,你永远是个最聪明的人。请别生我的气!不朽的神衹使我们遭受了多少苦难和厄运,因为我们年轻时生活欢乐,过分幸福,使他妒嫉了,请你不要怪我,没有立即温柔地投入你的怀抱,没有立即欢迎你。我的一颗可怜的心始终怀着戒备,担心有一个假冒的人来骗我。现在,我完全相信了,因为你说出了只有你和我才知道的秘密!”奥德修斯高兴得心都在发颤,他也泪流满面,紧紧抱住可爱而忠贞的妻子。
     这天晚上,夫妻两人互诉衷肠,各自谈起别后二十年的苦难。珀涅罗珀直到她的丈夫把他的漂流故事说完,她才平静下来。两人上床就寝,屋里笼罩着一片甜蜜温馨的气息。

第3篇、应龙和旱神魃神话故事

为黄帝助战的双翼应龙和旱神魃

    常言道,等人者心焦。熬过了两三天,援军还不见踪影,黄帝不免焦虑;一日,端坐中军帐与风后商讨军务,猛听得唿哨声嘹亮,抬头望去,一条生着两扇金色翅膀的神龙摩云而至。“呵!应龙来了。”黄帝大喜,未及起身,辕门外又连珠般传来“天女魃到”的通报声。

    天女魃是黄帝的亲女儿,常穿一身青色的衣服,两三尺的身高,光秃秃的脑袋,或许是太骄傲的缘故,两只小眼睛长到了脑门顶端。那还是在很久以前,神、鬼、人大聚会,选举第一届宇宙小姐,结果美神、艳鬼、丽人各不相让,她却被公认为宇宙第一丑女。天女魃年纪已经老大不小了,从无媒妁上门提亲,她贵为公主,人又是极聪明、极自负的,怎么会不窝着一肚子火呢,久而久之,那火气越积越多,愈来愈大,发起火来,热力四射,胜过一座喷涌岩浆的活火山。她无意间练就的火功,却成了黄帝克敌制胜的法宝之一。

    不过数日,十八路诸侯陆续到齐。黄帝重整旗鼓,约定蚩尤在冀州之野会战。黄帝私下盘算:蚩尤精通布雾法,应龙擅长蓄水行雨术;暴雨还怕驱不散浓雾?便发下令箭,命应龙作先锋打头阵。

    应龙拍了拍翅膀,飞临两军阵前,行雨的架式还没摆好,早已与蚩尤秘密结盟、担任内应的风伯、雨师在黄帝军中一齐发作,刮起一阵折树毁屋的狂风,下起一场倾江倒海的骤雨,将应龙积储的水源耗尽,把黄帝统领的大军打散。

    眼看黄帝的军队将要落败,天女魃出现了,她双目圆瞪,火气冲天,顷刻间,狂暴的风雨消逝得无影无踪,天气骤热,温度急剧上升了三十九摄氏度。

    蚩尤兄弟惊惶了,风伯雨师诧异了,魑魅魍魉不知所措,三苗之民呆如木鸡;应尤乘势展翅扑击,十八路诸侯层层迭迭围杀过来,蚩尤大败亏输,S着残兵败将南遁。

    天女魃运用火功旱气,帮助父亲反败为胜,取得了冀州战役的胜利。但不知是用力过猛,脱了力,还是沾染了魑魅魍魉的邪气,她再也不能够飞上天庭,不得已留居人间。由于她火气太盛,乃干旱之神,凡居住的地方,无涓滴雨水,老百姓根本无法耕种。后来,小农神后稷的侄儿、首倡牛耕的叔均将此事禀报黄帝,黄帝便把魃迁徒至赤水以北的偏远处系昆山共工台。魃不愿住在偏僻荒凉的地方,时时逃出来。农民们恐怕她带来旱灾,就挖通沟渠,清除河道,大声吆喊着驱赶她:“旱神快回赤水之北!”

第4篇、太阳之女-荷兰神话故事

  在洗衣店里


    “沃泰尔,难道你在家里不读圣书吗?” 菲姆凯问自己的青年朋友,他又坐在她身旁那个装内衣的、倒扣过来的空篓子上。 

    “读是读的,不过那些书没意思。”  

    “你能不能背下来什么东西?”  

    沃泰尔背了一段新教的宗教诗文,不过菲姆凯觉得不满意,尽管她发现他背诵得很好。

    “你不能背诵别的东西吗?”

    沃泰尔思索起来。他在心里迅速地回忆着史托菲尔的藏书:《诗词爱好者小组的创作》、伊别里的 《自然地理学》、《正字法论文》、《消防队规章》、久尔斯高夫的 《约瑟夫史传》、《善良的亨利》、《伊阿柯夫神父在儿童中间》、《牧师杰林道奥伦的说教》、同一个牧师写的 《教义问答》、《歌手高奥伦》 ……

    他觉得,在所有这些作品当中,哪一篇菲姆凯也不会喜欢。最后他说:“我晓得一本书,不过它不是圣书……书里讲的的是戈劳力奥佐……”

    菲姆凯保证会注意地听,于是沃泰尔开始讲述、一开始,他讲得不大连贯,老是重复地说 “于是乎”“于是乎” 的,不重复这几个字他就讲不下去。可是不久以后他深入故事之中了,讲得逐渐地好起来,他讲的比他读过的那本破旧的小书里写的还要好。每一次,一谈到某一桩强盗进犯或者抢劫的事,一谈到某一件英雄业绩,他就从篓子上跳起来,表演了故事中各个主人公的角色和他们的所作所为,结果使菲姆凯觉得很可怕。然而她却十分欣赏,等到他终于讲完了的时候,他那种特有的专心致志的、并非做作的灵感精神之火花落在了她的心房上,于是她的心,也像沃泰尔的心一样,由于刚刚听到的故事而感到激动,就剧烈地跳动起来。两个人都兴奋得两颊发红,而且,确实可以认为,假如附近有一艘船,即将开往意大利去,那么菲姆凯—定会立刻坐上船动身到那里去体验一下所有这些险事和奇遇,以及……爱情的奇异经历。特别使她喜爱的,是从沃泰尔讲的故事里,可以看得十分清楚,这样的一个意大利强盗是多么忠贞于自己的信仰。

   “你还晓得别的什么故事吗?”

   “是的。” 沃泰尔说,他现在已经感觉到自己置身于最如意的境遇之中。“我还记得一个……这个故事写在一本小书里,似乎是在一本文艺作品选集里。”

    于是他开始讲:

   “菲姆凯,在一个不大的国家里,从前有过一个国王,名字叫殷卡。这个国家的历代国王都叫殷卡……”

   “就像在咱们这里都叫奥兰斯基一样吧?”

   “是的,正像在咱们这里都叫奥兰斯基一样。不过在那里,在秘鲁,那个国家叫秘鲁,国王们都是从太阳某处下凡的,因而他们去世以后,又都回到太阳上去。他们娶的姑娘,也必须出身于太阳。秘鲁的法律就是这样的……”

   “沃泰尔,难道说真的是这样吗?”

   “菲姆凯,书上就是这样写着的。我接着往下说,那里有个国王,他有三个孩子:一个女儿和两个儿子。一个儿子叫杰拉司科,另一个叫库司科,姑娘的名字我忘了。”

   “就叫她玛丽亚吧。”

   “这大概不是一个秘鲁人的名字。不,最好还是叫她露伊莎或者……爱玛。若不然,如果你愿意的话,我就叫她菲姆凯,好吗?”

  “哎呀不行,你还是叫她爱玛的好,不然的话,我就分不清你讲的是谁,是我,还是那个公主……”

  “好吧,那就叫她爱玛。爱玛在秘鲁全国是独一无二的太阳    之女。当时谁也不知道,国王去世以后,将要由谁继任殷卡国王,因为杰拉司科和库司科是同时降生的。”
  “怎么?这是常有的事吗?”

  “那当然喽。这叫做孪生子。我的一个女亲戚甚至生了个三胞胎……这没有什么了不起的。  

  “就是这样,杰拉司科和库司科是双胞胎,因而国王不知道哪个儿子应该继承王位。他对两个儿子同样喜爱,秘鲁的老百姓也愿意接受两个人当国王。然而这是办不到的事,因为法律明文规定,一个朝代只能有一位殷卡国王。于是国王把全体祭司召集到一座高山上,为的是离太阳近一些……因为应该由太阳决定,哪一个当国王。”

  “可是,沃泰尔,这不可能是真事呀。”

  “菲姆凯,书上就是这样写着的。而且……这是很久很久以前的事。你知道不知道,秘鲁是一个很古老的国家。根据国王的命令,祭司们堆成两处巨大的篝火堆,上面放着许多巨大的花环。可是这两堆篝火不是用木柴燃烧的,而必须是由太阳使它们起火。”

  “这个根本不难,用取火镜就行。”

  “不,没有用什么取火镜,秘鲁人在当时并没有取火镜。而且他们这样做,完全是为了了解太阳的意图。一堆篝火上的花环摆成了一个 “T” 形的字母,像征着杰拉司科,另一堆篝火上花环摆成一个 “K” 形的字母①,意味着库司科。这时候国王跪了下来,所有的祭司也都跪了下来,他们一同向太阳念诵起祈祷文……”

  ① 原文杰拉司科的第一个字母是 “T”,库司科的第一个字母是“K”。

    “沃泰尔,这个可很不好。只有在圣徒面前才能下跪。而且向任何别的人物祈祷也是不行的……这是崇拜偶像嘛。”

    “是的,当然是的,在书上也是说,秘鲁从前有过偶像崇拜者。不过,菲姆凯,你想想看,你应该这样看问题:这是很久以前的事……而且他们是另一个民族,完全是另一个民族,这一点你应 该 理 解。比 方 说,你 想 想 看,在 法 国,他 们 把 父 亲 叫

“père”,所以你看,每个民族有自己的风俗习惯。

    菲姆凯点了点头,似乎是表示同意。

    “就这样,他们向太阳念诵祈祷文。杰拉斯科、库司科和爱玛也在念诵,因为他们三个人,比别的人更加想知道太阳的意图,这一点你是可以明白的。事情是这样的,如果库司科的一堆火首先燃烧起来,那么他就会当上国王,而杰拉司科只不过是一位亲王而已。而如果杰拉司科那堆火先烧起来,那么国王将是他,而不是库司科。对于爱玛来说,知道结果如何也是很重要的……因为她必须嫁给新的殷卡国王。所以她也很想知道,什么人就要成为……”

    “怎么?可是他们俩是她的哥哥呀!”

    “是的。然而没有别的办法,因为,只有她是太阳的女儿。不要忘记,他们生活的地方是秘鲁,在那里一切事情都和我们这里不同……”

    “不错,这是对的。” 菲姆凯说,她是怕过多的不信任有可能打消了沃泰尔继续讲故事的兴趣。“这就像伯爵夫人和戈劳力奥佐一样。在我们这里这种事情是根本没有的。只有在遥远的国度里这种事情才有可能。”

    “是的……或者是在远古时代。然而祈祷了很久太阳也没有点着任何一堆篝火……”

    “真的吗?!” 小姑娘惊讶地说道,因为她听到了这一切不寻常的事情以后,已经准备好要听见更加奇异的结局。

    “是的,太阳没有点着任何一堆篝火,可是却向殷卡和全体秘鲁人民表明,爱玛应该亲自在杰拉司科和库司科二人之中作出抉择。她更爱的是哪一个,那一个就将继任为王。”

    “现在问题立刻就会解决了。” 菲姆凯心里想着,并且说出口来。   
    “恰恰相反。爱玛不肯选择。太阳给了她一个月的时间去考虑。她考虑过来考虑过去,可还是做不出任何决定。即便是某一瞬间,她感觉到在她心灵深处哪一个人更为可爱,她也不肯说出口来,因为另一个她也很喜欢,而不肯使之伤心。她知道,两个人都爱她;也知道选中了一个,也就意味着对另一个给以致命的打击。她向杰拉司科要主意,他劝她选库司科……” 
    “怎么?” 菲姆凯又惊叫起来,她的惊叫表示出她的疑问。她以为自己听错了。 
    “要知道这是在秘鲁发生的事……而且是许多年以前发生的事。爱玛又去请求库司科,要他教导她怎么办。库司科肯定地说,杰拉司科会使她幸福,说她应该选杰拉司科。此外,他还认为,杰拉司科比他自己更有资格成为殷卡国王。

    “于是爱玛从两个哥哥那里没得到可以使她心安的好主意。祭司们也没能帮助她。连国王自己也没能帮她解决问题,他无论如何也不肯给她出主意,这是因为这一切都是太阳的意图,国王不应该干预。爱玛难过得很。她知道,库司科是多么爱她。黄昏时分,在森林里,她听到他在唱歌,歌词表明,没有她,他就活不下去。她扑到他的脖子上,和他并排坐在土墩子上,对他说:

“亲爱的库司科……” 她把头倚在他的肩上,伤心地哭起来,她是热烈地爱着他的。书里还有这样一张图画呢,菲姆凯。”

    “你能不能有空把这本小书带来?” 小姑娘问。她非常渴望看到这张图画。

    “啊呀,不行!这是史托菲尔的书,他对我说过,不让我从书橱里拿走任何一本书。你要知道,这是他的藏书橱,因为他是一个学校里的教师。就这样,爱玛由于爱情而哭泣。库司科也哭了……这是可能的吗?”

    “大概不可能!”

    “可是书里就是这样讲的。然而你再往下听。正在他们俩这样坐着的时候,杰拉司科走过来了。他偷听了他们的谈话———只不过是一分钟,突然间他出现在他们面前。他对着库司科跪下一条腿,说道:“光荣属于你,秘鲁的殷卡!太阳之女选中了你!”,于是他对库司科低下头去,一直碰到地面,想要捧起他的一只脚放在自己的背上,在秘鲁这样做是表示服从。然而爱玛和库司科急忙站起身来,两个人都立刻大声叫着说杰拉司科弄错了。“她爱的是你呀。哥哥。” 库司科说,”她心里想的也是你,她在梦里梦见的是你,她爱的是你呀,杰拉司科!在她心中你是君主,因此,你应该成为秘鲁的殷卡! ”

    “杰拉司科全身颤抖起来。他实在太爱库司科了,因而不能希望这是真的。他用疑问的目光看着爱玛,这时候出现了对他来说最困难的时刻,因为她搂住了他的脖子,热烈地吻着他,拉着他同她一块儿坐在土墩子上。不过,她同时用一只手搂住杰拉司科,用另一只手拉着库司科使他贴近自己……她就这样坐在他们哥儿两个中间。她亲吻杰拉司科的时候,同时又伤感地叫着:

“亲爱的库司科! 而她和库司科亲热的时候,又喃喃地叫着杰拉司科的名字……哎呀,菲姆凯,做出决定可真难哪!”

    “是的”, 菲姆凯叹息着说,“这真是一个难题。”

    每当杰拉司科感觉到,她表现出更钟情于库司科的时候,就说:“爱玛,你应该做出抉择了!” 他衷心希望幸福的中选人是库司科。而每当他感觉到,她似乎要选他自己的时候,就不敢催她做出决定了。他个人的痛苦是可以忍受的,而关于同胞弟兄可能陷入绝望的念头,却使他感到可怕。

    而每当爱玛倾向于杰拉司科的时候,库司科就高喊:“爱玛!选定了吧!” 但是,每当她的头靠在他自己的肩上的时候,他就默然不语了。他不怕死,因此他已决定,如果他命中注定不可能和爱玛共同生活,他就去死。然而,如果一旦杰拉司科不得不从自己心中驱散爱玛的形象因而哀伤痛苦,那么这种哀伤痛苦会使库司科日夜不安的。菲姆凯,这一切你也懂吗?我不知道我 讲得好不好,不过书上是这样写着的……” 
  “是的,我完全懂。” 菲姆凯回答说,“他们俩是双胞胎,看起来,这就是这一切所以如此的根源。”


    菲姆凯能够理解爱玛内心的矛盾冲突和两兄弟高尚的心灵,这使沃泰尔感到莫大的愉快。假如需要他对她进行解说,那他就会感到扫兴的。而菲姆凯如此深感兴趣,使他心中对于秘鲁神话的爱好得到鼓舞,于是他觉得秘鲁神话更加美好迷人了。这种情况使他讲述的口才提高了一倍。如今对于他来说,不辜负菲姆凯的良好评价乃是一个有关荣誉的问题,于是他不由自主地从一个讲故事者平静的语调转变成为戏剧性的表达方式,他开始进入自己故事主人公的角色。

  “杰拉司科的话语里表达出他的柔情。

  “决定吧,太阳的女儿!我的同胞弟兄,高贵的库司科,他是爱你的。在群山之中能找到比他更敏捷的羚羊吗?在猎人当中能找到比他更准确的射手吗?在秘鲁勇士当中能找到比他更机智、更可靠、更勇敢的人吗?”

  ”决定吧,太阳的女儿!我的同胞弟兄库司科,高尚的库司科,他是爱你的。你要知道,我曾经听见过他在梦中说出你的名字。他伸出双臂,似乎是想抱住你,把你紧紧地搂在怀里,贴在自己的心上,而且他的双唇在动着,似乎是在接吻。做出决定吧,太阳的女儿,你一定要选择高尚的库司科!”

  “不要这样做!” 库司科也照样说,“我也暗中观察过可能成为殷卡的杰拉司科,我看见过他在自己的腰带上用奥妙的花纹字写上了你的名字,太阳之女呀!他同秘鲁的敌人作战的时候高声地喊叫着这个名字。一听到这个喊声,敌人们就溃逃了,仿佛是护卫着我们的太阳亲自下凡来消灭自己子女的敌人。你选择杰拉司科吧!阳光之女,你就选择勇敢的杰拉司科吧!……”

   “库司科来到我身边帮我作战,若是没有他我早就被杀死了。他在我们青年人的一切竞技当中都是冠军,他是用你的名字进行战斗和获得胜利的……”

   “杰拉司科把胜利的荣誉让给了我,为了你,他克制住了自己的功名心……”

   “库司科写出美妙的诗颂扬你……”

   “杰拉司科为这些诗谱成了神圣的曲调……”

   “你想想看,假如你不肯爱他甚于世界上一切人,假如你不肯单单钟情于他一个人,他,库司科,会死去的……”

   “你以为杰拉司科没有你的爱能继续活下去吗?”

   “这个时候姑娘说道:

   “我爱你,杰拉司科;也爱你,库司科。在你们二人中间我不能作出抉择,这一点如同我是太阳之女一样的真实!库司科呀,你一靠近我,我的手就发抖,杰拉司科呀,我的手一感到你的手握住它,它也就猛烈地颤抖起来。我的心一想到战火中的危险,一晓得你们俩都站在太阳的儿子们最前列在作战,这颗心就颤抖起来。因此,如果注定由我决定方向的话,那根应该射中你们当中一个人的箭,我不知道要射到什么方向去才对。

   “库司科呀,每当我听到你的歌声,我就感受到爱情的全部苦与乐,而这种爱情我觉得是无边无际的;然而在我心中还是保留着足够的地方容纳另一个人吞没一切的爱情。杰拉司科,每当我贪婪地捕捉着伴随库司科的歌词由你谱写的音乐发出那些神圣的声音时,心房里就容纳了你的吞没一切的爱情。我的心灵赖以生存的那种欢乐,是由你们俩的共同生存所提供的。在密林里斑鸠的咕咕声中,在飓风的怒吼声中,我都可以听到你们两个人的名字。我仿佛在海面上波涛回旋之处,看到了你们俩的名字。五颜六色争相斗妍的鲜花花瓣也好,我们生活中纯洁、光明的源泉  ———太阳本身上火焰之字母也好,都使我想起你们俩的名字。当我同殷卡跪在一起,为的是和秘鲁的子孙一道祷告神明,祈求他降福于我国的时候,我的全部祷告都包含在一个亲爱的名字里, 也就是在你的名字里,杰拉司科!而当人民向光明之源泉献上谢忱,感谢他赐予光明的秘鲁之国以幸福安宁的时候,我,国王之女,就用一个字来感谢神明,这个字就是库司科!   


    “因此,高贵的哥哥们,饶了我别让我来选择吧,我不能……我不能在你们两个人当中进行选择呀! ”   
    “太阳的女儿就是这样说的。” 
     然而杰拉司科回答说:
    “太阳已经表明了他的意愿,是你,阿兹塔里巴,应该做出抉择……”
    “怎么?她不是叫爱玛吗?”
    “不,她叫阿兹塔里巴!” 沃泰尔大声说,灵感照亮了他的记忆力。“她的名字是阿兹塔里巴!”

    “杰拉司科说:

    “太阳已经表明,你必须在我们两个人当中选择出一个人。难道你想违背太阳的旨意不成? ”

    “杰拉司科,还是叫我死去的好!”

    “不,叫我死,叫我死!……” 两弟兄异口同声地喊。

    “你俩自己决定吧,我应该选中你俩当中哪个人……我会服从你俩的决定的。”

    “你选杰拉司科! 库司科叫道。”

    “你选库司科! 杰拉司科喊道。”

    “但是姑娘不可能同时遵从两种要求,也不敢违背其中任何一种。

    “杰拉司科沉思起来。

    “我知道,我知道!” 他喊着说,“听我说,阿兹塔里巴!你也听着,库司科!你俩都听着我的建议!神明这次亲自把这项建议提示给我。我的同胞兄弟,你的箭翎是淡蓝色的,对吧?我的箭翎是红色的,对不对?听着!明天日出以前,我们一道出去打猎。我们都站在灌木林里……我俩在一棵树的皮上一起刻好阿兹塔里巴的名字,你从这棵树走开一百步,我从这棵树朝相反方向也走一百步。从那里我们可以看得见一个高地,一群野兽将被驱兽者们追赶着通过那个高地。我们俩共同瞄射从树林子里跑出来的第一头扁角鹿。如果这头鹿被红翎箭射死,那就请阿兹塔里巴选我好了。而如果是你的箭射死了它……库司科,如果死鹿身上的箭是你的颜色……”

    这个时候弟兄二人都用双手捂住面孔,似乎害怕看见某种东西,这种东西乃是杰拉司科提出的可怕竞技必将产生的结局。

   “我接受,” 库司科忽然喊道,“是的,杰拉司科,我接受你的建议。照亮你的心房的这束光线,确实是神明降赐给你的。我同意,我同意……如果射死野兽的箭是我的蓝翎箭,就让她选我好了,而如果是红翎箭,那就要选你!阿兹塔里巴啊,请你同意吧!而且要发誓,你一定要顺从杰拉司科所提议的竞赛所产生的结果!”

   “阿兹塔里巴,你要向我发誓!” 另一个同胞弟兄也请求说。

    于是姑娘起了誓,同时她也吁求神圣的太阳,央告他按照明晨射中从林中跑出来的第一头鹿的箭翎颜色,来指明她心灵的归宿。

    第二天早晨,在最初几道阳光照射出来的时候,杰拉司科先见到远处的驱兽者们喊叫着、敲锣打鼓地从树林子里向外驱赶野兽,然后看见面前有一个不大的山丘,被可怕的嘈杂呼喊声吓坏了的野兽,通常为了逃避危险,一定从树林深处跑出来,而逃向这个山丘。从前任何时候,杰拉司科都不曾这样打过猎,他认为这样做获得猎物实在太容易,他觉得这种打猎方法实在太不光彩。而且现在实际上他并没有打猎,他的箭囊放在地上,应该用来拉弓的那只手,他却用用来支撑着垂下来的头。

    最后他总算慢吞吞地抽出来一支红翎箭,左手有气无力地拿起弓,为的是等到出现第一头鹿的时候,故意射偏了。“也许,库司科仔细地数过我的箭。夜间我们一同上路的时候。他也许是数过了的。 他考虑到这一点,就没法使箭囊里少掉一支箭。 
    嘈杂声临近了。也许立刻就……    
    如今跑出来一只长着多枝犄角的鹿,跑出来一群野牛和野猪,一群秀丽的羚羊,又是一群鹿,又是一群野牛、野猪,天哪!扁角鹿,一只扁角鹿……就是它!吓坏了的野兽站在山丘上,吃力地喘息着,对于两个射箭的猎手的准确箭法来说,这只野兽是站在那里等着挨射……然而,却又不然,这一次这头兽受到杰拉司科和库司科两个人宽宏大量的保护。  
    杰拉司科射向空中!起初,他注视着这支箭飞去,然后合上了双眼,由于意识到这支箭等于是射穿了自己的一颗心而感到   心灰意冷。 
    然而库司科也没有射死扁角鹿。他把自己的一支箭埋在地下,上面盖上了泥土,这个时候他觉得,他埋在地下的,是他自己。

    于是两弟兄都茫然不解地看着那头扁角鹿,它—点儿也没受伤,向远处飞奔而去。


  “你骗了我,杰拉司科,你没射箭!” 怒气冲天的库司科跑过来喊着说。

  “不,我射过了,我的兄弟。而你,却骗了我,你是故意不肯射中! 忙着向库司科迎上去的杰拉司科回答说。 ”

  “我发誓,我没有这样做,杰拉司科。”

    伤心失望的两弟兄回到家里,把所发生的事告诉了阿兹塔里巴。两个人都抱怨说自己受了骗。

  “这一次”,一个灵感照亮了库司科的头脑,他说:

  “明天黎明时分我们再到树林子里去,杰拉司科,我们隐身在灌木丛中。再让驱兽者们把野兽赶到山丘上去。再叫射杀第一头扁角鹿的箭翎颜色,来决定阿兹塔里巴选择谁,不过……杰拉司科,你要向我发誓:你这一次一定要射箭!”

   “我要射的!你也要向我保证,你一定要射中目标。  ”

   “我保证射中! ”

   “你保证会像一个猎人所能做到的那样,准确地射击吗?保证射击时怀有射中和射死的意图吗?当真去射中一头扁角鹿吗?当真如此吗?你真的会这样做吗? ”

   “是的,是的,我向你保证做到这一切,可是你呢,杰拉司科?”

   “我也向你发誓,库司科,我也会做到这一切的!  ”

    第二天,哥儿俩又像前一天一样埋伏起来。而这一次他们确实是两位猎手,贪婪地窥伺着扁角鹿。他们各用左手紧握用蛇木制成的强弓,各用右手的拇指和食指捏住一支箭,扣在半紧半松的弓弦上,眼睛盯住箭头上向上翘起的大拇指,一直对准树林的边缘。这一次在扁角鹿离开丘顶尚远的时候,死亡已经在威胁着它了。如今从密林中跳出来一头野牛,上气不接下气地喘息着,它后面是几头野猪、几头鹿、几头水牛、一头扁角鹿!

   “这头可怜的扁角鹿一下子倒在地上了,它已经被射死!”

   “祝贺你,秘鲁的殷卡!” 杰拉司科和库司科同时互相喊叫,急急忙忙地走出灌木丛。

   “你赢了,库司科!这是你的箭!”

   “是你的,杰拉司科!边不可能是我的……我射箭的时候,我的手抖动了一下。 ”

   “我瞄准的时候,一片雾遮住了我的两只眼睛!”

   “光荣属于你,秘鲁的殷卡,阿兹塔里巴热爱的杰拉司科!”

   “光荣属于你,秘鲁的殷卡,太阳的爱子!”

   “是你,哥哥! ”

   “是你!”

  “我肯定地对你说,我的箭……” 

  “可是这不可能是我的箭……”

  “我们到山丘上去!” 两兄弟同时喊出口,然后一起急急走向扁角鹿跌倒的地方。  

  “我看见你的箭翎颜色了。” 离开一定距离时库司科就叫起来。
  “这不可能,兄弟,箭翎是淡蓝色的!也不可能是别的颜色,因为……”  

  “箭翎一定是红色的,因为……”  

   两支箭都射入扁角鹿的心脏。两弟兄都射中了,只是每个人都是用另一个人的箭射的。

   事情经过是这样的:在头一天夜里,库司科小小心心地,像一个蓄意犯罪的人似的,潜入了杰拉司科的住所,从他的箭囊里偷走了一支红翎箭。他这样做当时并不困难,因为杰拉司科的卧榻是空的,武器无人看管,武器的主人也不想用它来取胜。  

  “库司科窃取杰拉司科红翎箭的时候,似乎是粗心大意的杰拉司科到底在什么地方呢?他在这个时候悄悄地钻进了同胞兄弟的住所,从他的箭囊里盗取了一支蓝羚箭,这支箭应该使库司科成为阿兹塔里巴选中的人和秘鲁之王。菲姆凯,这一点你懂吗?”

  “是的……不过……”

  “你一定要随时记住,这件事发生在离此地很远的地方,而且是在很久以前。你往下听吧。两兄弟非常失望,阿兹塔里巴也很伤心。她不知道怎么办才好,就又去祈祷太阳。库司科和杰拉司科也去祈祷太阳。然而太阳的回答永远不变:阿兹塔里巴自己应该选择……”

  “人们向太阳祈求主意时,他真的每次都回答吗?”

  “他每次都回答的。书上就是这样写着的……要知道这是离这儿很远发生的事情……于是,阿兹塔里巴还是必须进行挑选。反对这个旨意是一点儿、一丁点儿办法也没有的。可是她无论如何也不肯挑选,她老是反反复复地说,她还是死去的好。

   “于是杰拉司科心里产生了一个新主意,他说:

   “高贵的太阳之女,那就满足你的心愿吧!你不肯在我们二人当中挑选一个人,在这种情况下你必须死去!……”

   “哎呀天啦! 菲姆凯惊叫一声。”

   “你等等,非姆凯,你注意听。杰拉司科心里想的并非如此,这一点你以后会看到的。”他对她说她应该死,由于他明白她不会相信他说的是真话,他就向她解释为什么她应该死。

   “阿兹塔里巴,你必须死去”, 他说,“因为由于你的缘故,我们国家可能发生纷争。热爱库司科的人都希望你选中我,因为他们都知道,如果你拒绝我,善良的库司科将要多么难过。而所有爱我的人都希望你选中库司科,因为他们明白,当我获得中选的幸福而他陷入绝望的时候,我会多么痛苦。你必须死去,阿兹塔里巴!但愿你对我们两个人的钟爱之情,不要引起国内的纷争。而在你死后,当你升华到你生命的来源之处时,我们的爱情献奉给你的祭祀之香将会是同样的,而不会有任何差异;秘鲁人民也将会同心同德地在自己的歌声中共同歌颂你。我们的祈祷将会和谐地上升到你的耳边,而在我们的赞美诗中你也不会发现一丝一毫的意见分歧。于是在那里,在那里……在天上,阿兹塔里巴,你对于我们两个人都将是同样亲密的!从那里,你可以一视同仁地赐给我们两个人在你的庇护下的无穷无尽的财富。那个时候,正当你用棕榈树的簌簌作响来回答库司科的时候,我就会并非是徒劳无益地在海洋的音乐中倾听到你对我讲话的声音。你将会出现在我们两个人的梦中……是每当我想到库司科是孤独一人,我不会难过得手足无措;而他也不会由于感到他的幸福撕昨了我的心而苦恼不安。阿兹塔里巴,你的爱情是万能的。

   “显示出你的威力吧!你是办得到的,只要你愿意,而且你必须这样做。这就是太阳的意志,太阳命令你选中的,不是库司科,也不是我,而是死亡,而是要你变成没有血肉之躯的灵魂,因为人的心房容纳不下这样伟大的爱情。

  “因此,阿兹塔里巴,你死吧,你死了就飞到太阳上去吧。你的心里容纳不下我们两个人,可是在你升天以后,在你的坟墓上,我们两个人却都会有立足之地。  ” 

  “杰拉司科就是这样说的。  
  “库司科沉默无言。
  “阿兹塔里巴开口说道:
  “哥哥们,我准备好了。” 
    过了不久,国王和祭司们都聚集在山上的树林里,通常就是在这座山上向太阳献上祭祀品的。也有一大群老百姓来到这里,为的是观看把阿兹塔里巴带上天的清烟。因为举行祭礼之后,就要把她在篝火上焚化了。 
  “你知道,菲姆凯,烟总是向上升的。这大概就是为了升天吧,对不对?”   
  “是的。”小姑娘回答说,说的那样肯定,宛如她自己就是维列达①。啊呀,她把祈祷书和一切圣徒都忘记了! “我的天哪,沃泰尔,这是多么可悲呀!当真阿兹塔里巴非死不可吗?杰拉司科这样做可是太残酷了……”

 

  ① 荷兰古代巴达维人的女祭司和女预言家。

  “若是你,你会怎么做呢,菲姆凯?”

  “我就会……我就会……说实话,沃泰尔,我不知道。”

  “你瞧!想出办法来是不容易的。”就这样,阿兹塔里巴而今已经站在两个哥哥当中了。她全身穿着白色衣裳,白色的头纱从她脸上悬垂下来。人民唱着哀伤的歌曲。人人都跪下来。阿兹塔里巴拥抱了父亲,挥手向人群表示永别,然后高声说道:

  “我准备好了,送送我吧,哥哥们!    ”

  “她向两个哥哥各伸出一只手,然后勇敢地登上火堆。库司科弯着腰低着头,迟疑地迈着步子。杰拉司利显得勇敢一些。菲

姆凯呀,这是因为他心中有数,知道阿兹塔里巴不会死的……”

    从菲姆凯的胸中深深地吐出了一口轻松的叹息。她坐在那里张着嘴,眼睛盯着沃泰尔,仿佛是想用全部内心的力量尽力拖延这个故事的悲痛的结局。

   “是的,她不应该死去,我觉得,杰拉司科是知道这一点的。” 他在这个时候抽出了一把神圣的匕首,请求阿兹塔里巴宽恕他……库司科站在那里,用双手捂住脸……阿兹塔里巴双手合拢在胸前……垂下了头……

   “突然,她跪倒在杰拉司科面前,说:

   “哥哥……再等一会儿!我有个请求:让我死在库司科的手里吧!”

   “杰拉司科扔掉了匕首,欢呼起来:

   “感谢太阳,她选中了!秘鲁的老百姓们,这就是你们的殷卡!别了,阿兹塔里巴! ”

     全体秘鲁人都朝着库司科低头致敬。等到库司科去找同胞弟兄时,发现杰拉司科已经不见了。从那以后,再没有人看见过

他。

   “难道这不是一个绝妙的故事吗,菲姆凯?”

   “听我说,沃泰尔,假如姑娘事先知道杰拉司科如何解释她的最后要求。她一定不会说出口的。然而这个故事实在很有趣。我很想知道,会不会真有这种事情!”

   “菲姆凯,这件事发生在离这里很远很远的地方,而且是很久很久以前的事呀!至少在书上是这样写着的。可是现在我该回家了,因为我身上一文莫有,如果我在八点钟以后回去,看门人要开门钱,我是一分钱也付不出的。啊呀,菲姆凯!我是多么希望我的诗已经写成了哇……”

   “没关系,你会写成的。你想想杰拉司科吧!他当时也不得不解决一个难题。”

   “不,我要想的是姑娘。晚安,菲姆凯……”

    沃泰尔得到了一个甜蜜的吻,这是他用讲故事获得的:于是他一面想着阿兹塔里巴,一面通过边门向家里走去。月光明亮,他觉得有些遗憾,没能同菲姆凯再多呆一会儿。他对自己保证,月光下他会把故事讲得更好一些,可是有什么办法呢?他身上一分钱也没有啊。

第5篇、“瞎眼”和 “苍白”的儿子神话故事

    婆罗多王国位在恒河与耶母那河的上游,婆罗多王的子孙中有一个名叫克鲁的王,这个王的子孙就称为克鲁族,统治婆罗多王国甚久,以至后来克鲁族竟成为婆罗多族的代表,其王国被称为克鲁鲁歇特拉 (克鲁的国土),这场最后的激战就以此处为战场:

    从前有一位名叫巴拉夏拉的修士,当他一眼见到由鱼腹生出来,被渔夫一手带大的美女莎蒂耶婆蒂时,就情不自禁地爱上她,一心一意要娶她为妻,这个女孩子虽应许嫁他,但要他答应一个条件,就是当他们婚后生下第一个儿子时,必须让她恢复原来的形体,而且约定要除去自己身上的鱼腥味。谈妥条件之后,两人就结了婚,不久生下一个儿子。这个儿子,据说就是撰述这个故事的毗耶萨。他虽历经长时间的苦修而成为一名修士,不过当他要离开母亲去修行时,与母亲约好,只要母亲想见他,他随时都会回来。

    克鲁国国王香达奴娶恒河女神为妃,生了王子毗舒摩。但当他有一天见到莎蒂耶婆蒂时,立刻惊为天人,也想娶她为妃。

    渔夫们对国王说,如果王娶莎蒂耶婆蒂为妃,两人所生的儿子就得继承王位,国王听了这话,大感烦恼。

    不过,毗舒魔王子知道这件事之后,自愿放弃王位的继承权,并誓言终生不娶。王因此娶莎蒂耶婆蒂为妃,生了两位王子,即吉德兰伽达和毗吉德拉维利亚。

    香达奴国王死后,不久吉德兰伽达也战死,由毗吉德拉维利亚即王位,但他也遗下两名王妃而过世,母后莎蒂耶婆蒂惟恐香 火断绝,她要毗舒摩娶这两位年轻新寡的王妃,以绵衍子孙,但   毗舒达摩以曾立誓不娶为由,拒绝了这个安排。于是莎蒂耶婆蒂 经就想起她和巴拉夏所生的儿子毗耶萨,当她正想着时,毗耶萨立  刻出现在她眼前。   
   
    毗耶萨生来非常丑陋,又由于苦行的煎熬,模样简直不堪入目,而且还全身散发着一种恶臭,当他接近第一个王妃时,她不由得闭上眼睛,因为这个缘故,她所生的儿子两眼全瞎,这个孩子名叫德利达拉舒特拉。第二个王妃见到毗耶萨的模样,立刻变得苍白无血色,因此她的儿子被命名为邦多,意即 “苍白”。而这两名王妃所生的儿子们之间的争战,便成为 “摩诃婆罗多” 的 


   
   
主题所在。   

    
    瞎眼的德利达拉舒特拉长大之后,娶甘达丽为妃,生了多犹达那等一百位王子,这些王子性情都很乖僻,他们被称为高拉巴,意即 “克鲁的子孙”。邦多娶了两名妻子,即普丽达 (又名庚蒂) 和摩德丽。庚蒂生了犹狄舒蒂拉、阿尔朱那、毗摩三位王子,摩德丽生了孪生子那克拉和萨哈德巴。这五位王子被称为邦达巴,意即 “邦多的儿子”。他们都是活跃在印度神话故事中的勇士。

 

 

第6篇、神咒-日本神话故事

    但马国伊豆志大神有一个美丽的女儿叫伊豆志,诸神都想娶她为妻。当时有两位兄弟大神,哥哥叫秋山之下冰壮夫,弟弟叫春山之霞壮夫。哥哥对弟弟说:“我很想和伊豆志结婚,可是那没能成功。你能得到这位姑娘吗? ”弟弟说:“这很容易。”哥哥便说:“如果你能娶到这位美丽的姑娘,我愿把全身的衣服都给你,并给你和我身体一样高的一大瓮酒和许多山珍海味,你敢和我打赌吗? ”弟弟说:“可以。 ”
    弟弟春山之霞壮夫找到了母亲,把哥哥和他打赌的话原原本本地告诉了母亲。母亲叫他不要着急,她会帮助他实现这个愿望。于是她拿出了许多葛藤条,一夜之间编织出了衣服、裤子鞋子、袜子和弓箭。然后她让小儿子穿上这衣裤鞋袜,背上弓箭,去到姑娘家里。

    春山之霞壮夫到了公主的住处,他的衣服和弓箭顷刻之间变成了藤花。他把弓箭———这时已是藤花了———挂在姑娘的前厅里。伊豆志看到这些藤花感到又好看又奇怪,她不知道这些美丽的藤花是从哪儿来的,就把它们拿进了屋子里。春山之霞壮夫也跟着她走进屋子。姑娘一转身看见跟进来一个漂亮英俊的年轻男子,立即爱上了他。春山之霞壮夫上前亲切地对姑娘说:“美丽的公主,这些藤花是我送给你的,表示我对你的爱慕。你已经接受了藤花,也请接受我的一片爱慕之心吧!”姑娘羞得满面通红,点头答应了。他们结为一对幸福美满的夫妻。

    哥哥对弟弟的成功又恨又妒,便不肯兑现诺言,没把曾经许给弟弟的东西给他。弟弟很不高兴,他把事情告诉了母亲。

    母亲对大儿子的失信非常痛恨,决定惩罚他一下。她从伊豆志河的岛上取来青竹,编制成一个粗眼的笼子。又取来河里的石头拌上盐,用竹叶子包起来,然后诅咒她的儿子说:“像这竹叶儿发乌,像这竹叶儿干枯。你就发乌吧!你就干枯吧!像那海水涨落那样,你就落下去吧!像那石头沉底,你就沉下去吧!”这样诅咒之后,她就把那东西放在灶上。

    哥哥受到了诅咒后,立即得了枯瘦病。他的身体一天天干枯瘦削下来,眼看就要像石头沉到海底一样消亡了。他哭着向母亲告饶,哀求她拿下灶上的东西和取消对他的诅咒。弟弟见哥哥痛苦不堪,也帮他向母亲求情,便从灶上取下那些东西,取消了诅咒。秋山之下冰壮夫的身体立刻恢复了健康。兄弟俩和好如初。

第7篇、梅佐回来了-刚果神话故事

大结局   续刚果神话   “残废了” ,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节。

 

    一个身材高大,浑身晒得黝黑,手拿一根拐杖的陌生人来到穆波泰家门前,他举起手敲了敲门。
   
    “你是谁?”开门的是基托科,她未跟随女人们去森林,穆波泰留下她看门。
   
    “我是梅佐,穆波泰的好朋友。”陌生人回答。
   
    “你说谎,梅佐早死了。” 
   
    “你们希望梅佐早死了,可他一直活在穆波泰的心中。”
   
    “我不相信。我丈夫不在家,我不能接待你。你快去吧!”基托科说着就要关门。

    陌生人伸手一挡:

    “你相信也好,不相信也好。我来问你:你为什么背叛了你的丈夫?你为什么偷走了穆波泰的宝石?”

    陌生人一连串的发问,吓得基托科浑身不身不自在起来,脸色变得很难看。但她竭力争辩:

    “我没有背叛我的丈夫,我也没有拿他的宝石。”

    陌生人冷笑了一声,用拐杖捣捣她怀中圆滚滚的东西说:“这是什么?”

    基托科无话可说,只好把宝石拿出来交给陌生人,刚才还是暗灰色的宝石,一到了陌生人手中立即发出闪闪的光亮。基托科这才相信陌生人真正是梅佐,她哀求说:“请你千万不要把这事说出去。”

    梅佐拿到了宝石,把拐杖一丢,拐杖立即变成了一匹白马,他跨上白马向森林中飞跑而去。

    穆波泰已从树上下来,他拄着一根树枝艰难地一步一跛地挪动着身子。

    梅佐远远地看见了穆波泰,他真想立刻上去拥抱他。但他又想,离开了这么多年,不知穆波泰的心有没有变?他收了白马,又变成了一个异乡人,拄着拐杖来到穆波泰跟前和他攀谈起来,他们谈得很投机。

   “你说你有一个好朋友,他叫什么名字?现在在哪里?”

   “他叫梅佐,村里人把他害了。失去了梅佐,我就等于失去了一切。只有梅佐真心爱我。”

   “梅佐死了? ”

   “不,他永远活在我心里!”

   “你们真的很要好?”

   “是的,我们就像一个人。”

   “你们为什么这样要好?”

   “因为我们俩都是孤儿。”

   “你和梅佐不管什么都共同享受,是么?”

   “是的。”

   “你们同睡一张席。”

   “是的。”

   “你们第一次见面就分吃了一只老鼠。”

   “是的,你怎么知道的?”

    穆波泰对异乡人的问话愈来愈感到奇怪。

   “我知道的东西还我多呢。他还给了你一块宝石,你常带在身边……”

   “啊,既然知道这么多只有梅佐和我才知道的事,那你一定知道梅佐的下落。请快告诉我,梅佐在哪里?”

    穆波泰紧紧抓住异乡人的手。迫切地问着。

  “我就是梅佐呀! 梅佐恢复了原来面貌,看着他的朋友说。”  

    穆波泰的泪水哗的一下流了出来。

  “真的是你吗,梅佐?快来拥抱我。你可回来了,我想死你了,快告诉我,这些年你上哪儿去了。为什么不来看我?”
  
    梅佐告诉他,是村长在夜里趁他睡着时,派人把他捆起来,送到很远的地方,当奴隶卖了。“那里的人很苦,需要我,我就在那儿待了一段时间。”    


   
    穆波泰说:“我就知道你的失踪一定和村长有关,狮子咬死他是对他最公正的惩罚。”  
   
    接着梅佐问穆波泰:“你的情况怎样了?” 
   
  “你被赶走后,我靠自己打猎的本领成了富翁。可是我一点也不快活,因为我一直想念着你,记挂着你。一次大象踩伤了我的腿,使我成了残废,家境也败落了。村里人嘲笑我,妻子们背叛我,我很痛苦。不过,没关系,你回来了,我就是世界上最幸福的人了。”

  “一切都会过去,穆波泰!你马上就会恢复健康的。”梅佐说着拿出了宝石,在他的伤口上放了放,伤口立即愈合。穆波泰高兴地用劲一跳。伤腿健康如初,他又恢复了原来的力气。穆波泰欢喜得连声说道:“谢谢你,梅佐,真是太感谢你了。你的宝石真灵。” 他解开围腰布说:“瞧!这是你送给我的那颗宝石,我曾不止一次地拿它治伤口,可一点用处也没有。”

  “在你围腰里的不过是一块普通的鹅卵石罢了,快丢掉它吧!”

  “它可是你送给我的星呀,我一天也未离开过它,一直好好地保存在围腰里。 穆波泰不解地说。”

  “你上当了,朋友。基托科早偷走你的宝石,换上这块鹅卵石。不过我已把它收回来了。喏,这才是原来的宝石呢。现在,物归原主吧!” 说罢,梅佐把宝石放在穆波泰中,宝石闪着耀眼的光辉。

   “怪不得大象踩伤了我的腿!原来护身符没有了。这个坏良心的女人,她背叛了我。我一定要狠狠惩罚她,我要挖下她的眼睛!”

    不料他的活刚落音,刚才还是闪闪发亮的宝石立即失去了光泽,并从他的手上掉下,砸伤了他的腿。穆波泰惨叫了一声又成了残废。穆波泰不明白这是怎么一回事?他大声喊叫梅佐,可听不到梅佐的回答。他痛苦极了,怪自己的命不好,刚才还在幸福的顶峰,一下子又落入到痛若的深渊。

   “梅佐,梅佐,快来救救我吧!”他还在不停地喊。”

    梅佐轻轻地走到他的身边,握住他的手亲切地说:“不要慌,朋友。请好好地听我说,我是从很远很远的太阳升起的地方来的。那儿一切非常美好,人人平等,互敬互爱,没有谁虐待谁。没有谁去干丧失良心的事。那儿的人吃了一点亏也就算了,从来不报复。 梅佐停了停又:“穆波泰,我知道你这些天来吃了不少”苦头。但你不应该以恶报恶呀。不错,基托科是害了你,但她是个胆小的女人,是经别人挑唆才干的。如果你去报复她,就会给她带来不幸。同时,你还要同情所有处境困苦的人,去帮助他们。你如果能做到这些,宝石就会发光,永远成为保护你的吉祥之物。因为你保有一颗善良的心。”

    穆波泰也意识到自己刚才的想法错了,他不应该想着那样残酷地去对待基托科,就点了点头。

    梅佐拾起了宝石放在穆波泰的手里说:“站起来吧,你的腿好了。因为你已听懂了我的话。”

    穆波泰站起来了,真是奇迹!手中的宝石又放出耀眼的光芒。一切都像做梦做的。可又都是现实。

   “啊,我懂了,原来这一切都是你捣的鬼。” 穆波泰看着梅佐恍然大悟似地说。“我一定照你说的去做,可你真的是梅佐吗?” 

  “随你怎么说吧,穆波泰。你叫我梅佐也行,因为你一直这么叫我。实际我是天上的一颗星,人们叫我穆托托。不过穆托托和梅佐是一回事,因为星星就是天空的眼睛。”  

  “你是星星,是天空的眼睛? 穆波泰惊喜地问。” 
  


  “是的。”梅佐点了点头,“现在你已明白了真相,我就要离开你了。不过,我会一直看着你。只要你记住我的话,你就永远会幸福。 梅佐说完就不见了。”   
  
    穆波泰虽然不愿意他的好朋友离开,但既然他的朋友是一颗星星,是天空的眼睛,他就应该回到天上去。不过,朋友临行前的话却使他明白了一个道理:人永远不能干对不起别人的事,天的眼睛,是看得到的。  
   
    以后,穆波泰一直按照朋友的话去做,所以他终生都获得幸福。那颗宝石也一直闪闪发亮。

第8篇、门农神话故事

    第二天,特洛伊人站在城墙上戒备地四下瞭望。他们担心强大的胜利
者阿喀琉斯会随时攻来,并架起云梯,登上特洛伊城头。首领们正在开会,
在会上,一个年迈的特洛伊人堤摩忒斯站起来说:“朋友们!我一直在考虑
如何摆脱目前的困境,可是始终想不出一个办法来。自从赫克托耳被战无不
胜的阿喀琉斯杀死后,我相信,即使是一位神衹参战,也会被敌人打败。阿
喀琉斯这次又制服了亚马孙女王,起初有多少丹内阿人死在她的斧下,但她
还是被杀了。所以我们现在得考虑是否应该放弃这座不幸的城市,干脆到另
一个安全的地方去?”
    普里阿摩斯听了他的提议站起来说:“亲爱的朋友,还有所有的特洛伊
人和所有的同盟军!我们不能胆怯地离开可爱的家乡,去冒更大的风险。我
们必须想方设法在激烈的战场上打败敌人。至少,我们可等待埃塞俄比亚国
王门农的来到。他正率领一支强大的队伍来援救我们,现在已在途中。很久
以前,我就派使者去找他了。因此,让我们耐心地再等待一些时日吧!”
    门农是普里阿摩斯的侄子。他的父亲名叫提托诺斯,是拉俄墨冬的儿


子。母亲是黎明女神厄俄斯(又名奥罗拉)。
    现在两种意见相持不下,这时机敏的波吕达玛斯站起来调解,他用审
慎的语言发表他的看法。“尊敬的国王,如果门农真的会来,我也愿意期待。
可是,我却担心他和他率领的队伍也会遭到毁灭,并使我们陷入更大的困境。
当然,我也不同意离开我们世世代代生活过的国土。因此,我提个建议,虽
说为时已晚,但仍不失为一个最好的办法,那就是把战争的祸首——海伦以
及她从斯巴达带来的一切财富,全都交还给希腊人,交还得越快越好,免得
敌人掳掠并焚烧我们的城市!”
    所有的特洛伊人心里都同意他的主张,只是不敢当面向国王陈述。海
伦的丈夫帕里斯则站起来指责波吕达玛斯,说他是懦夫,是希腊人的说客。
“作这种提议的一定是第一个临阵逃跑的人。”帕里斯说,“特洛伊人呀,你
们想一想,听从这种人的建议是否明智呢?”
    波吕达玛斯很清楚,帕里斯宁愿部队哗变,宁愿自己死掉,也不愿放

弃海伦。于是,他不再说话,其他人也沉默无言。大家陷入沉思,却想不出
良策。突然,外面传来消息,说门农已经率领部队来到了。特洛伊人犹如船
员在海上经过暴风雨的袭击又看到了闪烁的星光一样。国王普里阿摩斯更是
高兴,因为他确信埃塞俄比亚的军队一定能打败敌人,并烧毁他们的战船。
    黎明女神厄俄斯的儿子门农和他的军队来到特洛伊后,国王普里阿摩
斯设盛宴款待他们,并赠送了许多珍贵的礼品。特洛伊人的心情又感到轻松
起来,并怀着敬意谈起阵亡的特洛伊英雄们的业绩。门农也讲述了他从海岸
到爱达山,直到特洛伊城所经历的遥远的路程,讲述他在路上的冒险故事。
特洛伊的国王听得津津有味,不时地开怀大笑。他热情而友好地握着门农的
手说:“门农,我多么感谢神衹使我荣耀地在宫殿里为你接风!你超过一切
凡人,更像神衹。因此,我确信你一定会消灭我们的敌人!”说着国王举起
杯,为新来的同盟军干杯。
    门农很赞赏这只珍贵的酒杯。这是赫淮斯托斯的杰作,成了特洛伊王
室的传家室。门农看了一阵,然后回答说:“我不想在宴会上说大话,作许
诺,一个男子汉只有在战场上才能显示英雄本色。现在让我们去就寝休息吧,


因为明天还有一场激战在等待着我们。”说着,稳重的门农站起身来。普里
阿摩斯也不强留他,其他的客人也跟着他退席。
    夜幕笼罩大地,人们都已熟睡。这时奥林匹斯圣山上的神衹们还在饮
宴,议论着特洛伊的战局,克洛诺斯的儿子宙斯,这位能预知未来如同知道
现在的神衹首先说道:“你们,有的关心希腊人,有的关心特洛伊人,其实,
都是徒劳的。双方还有无数的战马和士兵将牺牲在战场上。你们为一些人的
安危担忧,可是你们不要幻想可以为他们的生命向我求情,因为命运女神对
我也像对你们一样是毫不留情的。”
    神衹中谁也不敢违背宙斯的旨意,他们都默默地离开餐桌。各回自己
的房中,悲哀地躺在床上,渐渐地进入梦乡。
    第二天清晨,黎明女神厄俄斯不情愿地升入天空,因为她也听到了宙
斯的话,知道她的爱子门农将遭到怎样的命运。门农很早就醒了,他揉了揉
惺忪的眼睛,一骨碌从床上跃起。
    他准备今天为朋友跟敌人决一死战。特洛伊人也紧束铠甲,跟埃塞俄
比亚人组成作战队伍,满怀信心地冲出城门,奔向广阔的战场。
    希腊人看到他们冲来都很吃惊,急忙拿起武器,冲出营房。他们深深
信赖的阿喀琉斯正在他们中间。他高高地站在战车上。特洛伊军队中的门农
也同样威风凛凛,犹如战神一样。
    士兵们紧紧地围在他的四周,斗志昂扬。两支队伍恰似两大海洋,激
起万丈狂澜,汹涌着相对卷来。长矛飞舞,杀声震天。不久,特洛伊人纷纷
在阿喀琉斯的枪下毙命。但门农也杀伤了许多希腊人。涅斯托耳的两个战友
已经死在他的手下。门农渐渐逼近了老人涅斯托耳,因为老人的战马被帕里
斯一箭射中,战车嘎的一声突然停住了。门农高举长矛朝他冲来。老人大吃
一惊,恐怖地呼唤儿子安提罗科斯。儿子应声飞快地赶来,用身子掩护父亲,
并将矛向埃塞俄比亚国王掷去。门农侧身躲过,结果矛击中他的朋友,珀哈
索斯的儿子厄索普斯。门农大怒,扑向安提罗科斯,一枪刺中他的心脏。安
提罗科斯牺牲了自己拯救了他的父亲。阿开亚人看到他倒地死去,都深感悲
痛。尤其是父亲涅斯托耳更感悲痛,因为儿子是为他而死的,并且亲眼看到
他被敌人杀死。但是他仍能镇静地呼唤另一个儿子特拉斯墨得斯来援救,并

保护安提罗科斯的尸体。特拉斯墨得斯在混战的嘈杂声中听到父亲的呼喊
声,便同斐瑞斯一起奔来,准备抗击厄俄斯的儿子,打下他的嚣张气焰。门
农却充满了自信,让他们一直走近,巧妙地躲过对方接二连三投来的长矛。
有的长矛虽然击中他的铠甲,但都被弹落,因为他的神衹母亲在铠甲上施过
神法。当他们又和别人作战时,门农开始剥取安提罗科斯的铠甲,希腊人无
法阻挡他。涅斯托耳看到这里,大声悲号,呼唤他的朋友们快来援救。他自
己也从战车上跳下来,想以其微弱的力量跟门农争夺儿子的尸体。门农看他
走近对他很敬畏,连忙主动地退到一旁。
    “老人家,”他说,“要我和你作战,那是说不过去的。刚才在远处,我
以为你是一个年轻的战士,所以我朝你瞄准。可是现在我看清楚了,你原来
是个老人。快离开战场吧,我不忍杀害你。”涅斯托耳果然往后退了几步,
看着他的儿子躺在尘埃中,毫无办法。特拉斯墨得斯和斐瑞斯也跟着他往后
退。门农和他的埃塞俄比亚人乘机前进,亚各斯人惊恐地逃跑。
    涅斯托耳只得向阿喀琉斯求救。“亚各斯人的保护者呀,我的儿子被杀
死了,躺在那里。门农剥下了他的铠甲,夺去了他的武器。可怜他的尸体将
要被拖去喂狗。快去救他吧,真正的朋友才敢保护战友的尸体!”阿喀琉斯
听了立即朝门农冲了过去。门农见他奔来,连忙从地上拣起一块石头,朝他
猛地投了过去,但石头碰到阿喀琉斯的铠甲被弹落下来。阿喀琉斯跳下战车,
徒步向门农进攻,用长矛刺伤他的肩膀。门农不顾伤势,朝阿喀琉斯扑来,
用枪刺中他的手臂,鲜血顿时淌了出来,滴落在地上。门农兴奋地大叫:“可
怜的家伙,现在站在你面前的是一位神衹的儿子,你不是他的对手,因为我
的母亲厄俄斯是奥林匹斯圣山上的女神,她比你的母亲忒提斯高明十倍!”
    阿喀琉斯微笑着回答说:“最后的结局会告诉你,我们之中谁的出身更
高贵!现在我要为年轻的英雄安提罗科斯报仇,就像我为死去的朋友帕特洛
克罗斯向赫克托耳报仇一样。”
    说着,他双手紧握长矛,门农也同样握着他的枪。他们面对面地冲了
过来。宙斯也让他们在此时变得更强更有力,胜过平时十倍。结果,两人相
持不下,谁也没有伤着对方。他们又寻找机会,企图杀伤对方的腿部或腹部,
可是都未能奏效。两人彼此逼近,碰得铠甲丁当作响。埃塞俄比亚人,特洛
伊人和亚各斯人高声呐喊,震得地动山摇。尘土在他们脚下飞扬,战场上一
片迷蒙,双方的队伍杀得难分难解。奥林匹斯圣山上的神衹们俯视着这场鏖
战不分胜负,也感到高兴。这时宙斯召来两位命运女神,命令黑暗女神降临
于门农,光辉女神降临于阿喀琉斯。诸神听到这命令时大声叫喊,有的是欢
喜的呼叫,有的是悲哀的吼叫。
    地上的两个英雄还在恶战,没有感到命运女神已经走近身边。门农和
阿喀琉斯用矛、用剑,甚至用石头互相攻击,像磐石一样坚定,互不退让。
双方的士兵也杀成一团,难解难分,身上鲜血和汗水并流,地上满是尸体。
命运之神终于介入了战斗。阿喀琉斯奋力挺枪,刺中门农的胸脯,枪尖从后
背透出。门农倒在战场上死去。
    特洛伊人见势不好,转身逃跑。阿喀琉斯随后追杀,如同风卷残云一
般。厄俄斯在天上发出一声哀叹,隐身在乌云中,大地顿时一片黑暗。她命
令她的孩子们,即几位风神,卷向大地,从敌人的手里夺回了她儿子的尸体,
又卷着尸体飞向天空,鲜血滴在地上。后来,这些血变成一条红色河流,蜿
蜒曲折地流经爱达山麓,河水中带有一股浓烈的腐臭味。此时风神运着尸体,

离地面很近。埃塞俄比亚人不忍心他们的国王离去,于是悲泣着追赶尸体,
一直到看不见尸体了才停下来。风神把门农的尸体带到阿索甫斯河边。河神
的美丽的女儿们为他在圣林中垒起一座坟墓。门农的母亲厄俄斯也从天空降
落下来,许多女仙也随同她一起降下。她们含着泪悲痛地哀悼埃塞俄比亚的
国王。退回城内去的特洛伊人虽然不知道门农的尸体被风吹到哪儿去了,但
他们也十分沉痛地哀悼英雄门农。
    另据神话传说,门农的战友都变为飞鸟,每年飞来墓地,哀悼他们的
国王。门农的母亲恳请宙斯,赐予他不朽之身。宙斯答应了。后来,在底比
斯附近耸起一根巨大的石柱,上面雕着一位国王的坐像。石柱在日出前会发
出一种奇妙的声音。据说这是门农在欢呼并祝福他的母亲黎明女神的升起。
母亲看到自己的儿子还活着,眼泪忍不住夺眶而出,滴落在花草树林上,形
成晶莹的朝露。

第9篇、驯服克里特岛上的公牛神话故事

    克里特的国王弥诺斯答应海神波塞冬,要把海里出现的第一个动物当
作祭品献给他,因为弥诺斯认为在他的领土内没有一种动物值得献给这位伟
大的神灵。波塞冬很受感动,特地让一头健壮的公牛从海浪里浮现出来。弥
诺斯看到这头公牛,非常喜欢,实在舍不得把它献给海神,于是将它悄悄地
藏在自己的牛群里,然后用另一头公牛代替它献祭。
    海神非常生气,他让海里来的这头公牛变得疯狂起来,在克里特岛为
非作歹,大肆破坏,赫拉克勒斯得到的第七项任务,便是驯服克里特岛上的
公牛,并将它带回献给国王欧律斯透斯。
    赫拉克勒斯来到克里特岛,见到了国王弥诺斯。弥诺斯十分高兴,他
已经为这头公牛伤透了脑筋,巴不得有人为他除掉这个祸害。国王甚至亲自
帮助赫拉克勒斯把这头疯狂的公牛抓住。赫拉克勒斯有非凡的力量,他把狂
暴的公牛制服得规规矩矩,然后骑在牛背上,像是乘坐船航行一样,从这里
回到了伯罗奔尼撒。
    欧律斯透斯国王对他做的这件工作十分满意,但他看了公牛后又把它
放了。公牛一旦脱离了赫拉克勒斯的控制,又发起狂来。它跑遍拉哥尼亚和
拉加狄亚地区,然后穿过地峡,到达阿堤喀州的马拉松,到处作恶,如同过
去在克里特岛上一样。直到很久以后才被希腊英雄忒修斯制服。

第10篇、地球之魂造人-非洲神话故事

    最早的时候,地球上只有地球之魂一个人,他孤零零的,没有人同他说话,没有人陪他抽烟,特别令他烦恼的是没有人为他烧饭、洗衣。  
    他决心改变这种孤寂枯燥的生活。“可是怎么改变呢?”他抽起了烟。冥思苦想着,足足抽了三袋烟,终于让他想出了一个好办法。   
    地球之魂来到大森林里。他找到一棵挂满了恩库拉果子的树,抱住树猛力一摇,树上的果子纷纷落下地。地球之魂捡起果 
子带加家中。第二天,他又来到森林,又抱住一棵恩库拉果树一摇,又拾了许多果子回家。一边几天都是这样。地球之魂攒了不少恩库果子。

    当地球之魂认为恩库果子够用的时候,就把它们放在一个大篮子里,拎到大湖边上,湖边停着一个独木舟。他解开缆绳,跳上独木舟,把恩库拉果子倒在独木舟里。一个鳄鱼在不远处露了头。

  “快游过来,鳄鱼。”地球之魂大声命令着。

    鳄鱼乖乖地游了过来。地球之魂把绳索往鳄鱼脖子上一套,又命令它:“拉走吧。”

    鳄鱼拉着独木舟奋力向湖心划去。独木舟很重,鳄鱼使出全身力气。划呀,划呀,它的四只爪子都划出了血,地球之魂也不让他歇气。

    独木舟记湖岸很远了,已到了湖的中心。

   “停下来。 地球之魂这时才开了口,”

    鳄鱼如释重负,即刻停止前进,张着大口喘气。

    地球之魂站在独木舟里,看了看湖的四周,俯身拣出一颗最大的恩库拉果子。对它吹了一口气,说:“你将是世界上第一个男人,是所有人的头。”说完,把果子扔湖中一扔。果子浮在水面上顺着水流向岸边漂去。

    地球之魂又拣出第二颗果子,往上面吐了一口唾液说:“你将是世界上第一个女人。”说完,把果了仍到湖里。果子浮在水面上,一起一伏的。追随着第一个果子向岸边漂去。

    地球之魂用同样的方法把所有的恩库拉果子都扔到湖里,向岸边漂去。然后他命令鳄鱼:

   “回岸边去吧!”

    鳄鱼又拉起独木舟,向岸边划去。独木舟比来的时候轻多了。鳄鱼划得很快,不一会儿就到了岸边。

    地球之魂从独木舟上跳下来,那里已有一大群人在等候着他。

   “我在这儿。”一个头人走过来向地球之魂鞠了一躬说。

   “我在这儿。”所有的男人站在头人后面向地球之魂鞠躬说。

   “我们也在这儿。”所有的女人站在男人身后随声附和地说。

    地球之魂高兴极了。他第一次见到他创造的人,第一次听到人的声音。他把他们领到一块平地上说: “这儿就是你们的住地。 他带着他们伐树盖屋,挖土修路,耕田播种,造箭打猎。”世界上第一个村落诞生了。地球之魂做了村长。

    从此以后,地球之魂再也不感到孤寂无聊了。劳动时,有人陪他干活;休息时有人陪他抽烟;肚子饿时,女人烧好香喷喷的饭送来给他吃。地球之魂非常满意他现在的生活了。

第11篇、奥德修斯和牧猪人神话故事

    奥德修斯变成了乞丐,穿过茂密的山林和高地,来到女神指定的地点。他在这里果然找到了牧猪人欧迈俄斯,这是他的一个忠心的仆人。欧迈俄斯正在山坡上用巨石围成的牧场上牧猪。这里共有十二个猪圈,每圈有五十头母猪。公猪的头数明显少于母猪,它们都在圈外。宫殿里的求婚人每天都要宰杀一头肥猪,因此只剩下三百六十头了。此外还有四条猛犬看守猪群,它们看上去凶暴得像恶狼一样。

    牧猪人正在切牛皮,准备做绊鞋。他的三个助手赶着猪去放牧了,第四个进城给横蛮的求婚人送猪去了。只有他一人留在那里。

    那些狗发现了奥德修斯,吠叫着扑了过来。奥德修斯丢掉棍子坐在地上。如果不是牧猪人及时从门内赶出来,用石头把狗赶走,奥德修斯肯定要被自家的狗咬伤了。牧猪人转向他的主人,不过他以为眼前的外乡人是个乞丐,便对他说:“老人家,我要来晚点,你就会被狗咬了。进屋来吧,可怜的外乡人,我给你一点吃的,等你吃饱喝足后,你再告诉我,你从哪里来,受到哪些折磨。你显得实在可怜!”

    他们进了草房。牧猪人给他在地上铺了些树叶和树枝,又在上面垫了一张粗陋的野羊皮,然后请他坐在羊皮上。奥德修斯感谢牧猪人的好意。欧迈俄斯听了,回答说:“老人家,我们一点也不能亏待客人。当然,我没有什么财产,不能好好招待你。如果我的主人在家,我的情况一定要好一些。他会赐给我房屋、田地和妻子。那样,我就能慷慨地款待外乡的朋友了!”

    说完,牧猪人走进满是猪仔的猪圈。他抓了两只,把它们杀掉,准备招待客人。他把肉切成片,穿在铁叉上,撒上面粉,放在火上烤得喷香,递给奥德修斯。他又把罐里的甜酒倒在木碗内,放在外乡人的面前,说:“吃吧,外乡人,请尽情地享用,这是小猪仔肉,大肥猪都被无耻的求婚人吃光了。他们一定听说我的主人已经死去,所以他们前来向他的妻子求婚,全不依照平常的规矩,而是放肆地挥霍他的财物。他们每天不是宰一、两次猪羊,而是日夜饮宴,在宫中喝光了一桶又一桶的美酒。啊,我的主人的财富有二十个君主的财产那样多!他有十二群牛,十二群绵羊、山羊和猪仔,都由他的牧人在草地上放牧。这儿就有十一群山羊,由忠实的仆人们看守着,但他们每天必须给求婚人送上一头肥羊。我放牧他的猪群,可是每天也必须挑选一头肥猪,送给那批贪得无厌的求婚人!”

    牧人说话时,奥德修斯不停地大吃大喝,一句话也没说。他心里却在动着复仇的念头。

    当他吃饱喝足后,牧人又给他斟上一杯美酒,他为牧人祝福,然后说: “亲爱的朋友,给我更详细地讲一讲你的主人的情况吧!我也许认识他,也许在什么地方见过他,因为我算得上是个走遍天下的人!”

    牧猪人不相信地摇摇头,回答说:“你以为,一个外乡人给我们讲一点有关主人的事,我们就会相信吗?过去,已有不少的外乡客,为了寻求衣食和住宿,讲了不少关于主人的情况,王后和她的儿子听了感动得流泪。但我认为他们都是来骗吃骗喝的,我相信,他一定不在人世了。我再也不会有这样善良的主人了。当我想起奥德修斯的时候,我就觉得是在想念一位仁慈的长兄,而不是我的主人。”

    “噢,我亲爱的朋友,”奥德修斯回答说,“尽管你在心里不相信他会回来,可是我却要对你发誓:奥德修斯一定能回来。我要在他回来后,才会向你们要求报酬,要求你们送我衣衫。我虽然贫穷,但我绝不会说谎。我恨死了说谎的无赖。你听着,我当着宙斯的面,指着你的餐桌和奥德修斯的牧群向你发誓:在今年年底以前,他一定会回到他的宫殿,并收拾那批骚扰他的妻子和儿子的求婚人。”

    “呵,老人家,”欧迈俄斯回答说,“你安静地喝酒吧,别再胡说了。你的预言得不到我的报酬,因为我的主人奥德修斯不会回来了。我现在只担心他的儿子忒勒玛科斯。我希望他的聪明才智跟他父亲的一样。可是有人,也许是一个神衹使他失去了理智,他到皮洛斯去打听父亲的消息了。求婚人却乘机埋伏在半路上,准备把古老的阿耳喀西俄斯家族的最后一棵根苗除掉。现在请告诉我,你是谁,你为什么事来到伊塔刻?”

    奥德修斯给牧猪人编造了一段故事,说他是没落的富家子弟,家住克里特岛,然后又编了一些离奇的冒险经历。他在故事中提到了特洛伊战争,说在那里认识了奥德修斯。他说在回家途中风浪使他漂到忒斯普洛托斯人的海岸,那里的国王对他讲奥德修斯曾在忒斯普洛托斯作客,后来他到多多那的神坛祈求宙斯的神谕去了。

    当他说完编造的故事后,牧猪人说:“不幸的外乡人哪,你的不幸的遭遇,使我深受感动,可是关于奥德修斯的事,我却不能相信。你何必凭空编造呢?几年前,一个埃陀利亚人路经这里,对我说,他在克里特岛的国王伊多墨纽斯那儿看到奥德修斯,说奥德修斯正在修理被风浪打坏的船。他还说奥德修斯在夏天,至迟在秋天,一定会带着他的同伴和丰富的战利品回到家乡。他说这些谎话,只是为了让我收留他。从那以后,凡是说见过我主人的话,我都不相信。你不用说谎了,你不说谎,我也会招待你的。”

    不一会,他的助手们都赶着猪回来了。老牧人吩咐宰杀一头五岁大的肥猪,招待客人。

    他用一部分猪肉献祭仙女和神衹赫耳墨斯,并把另一部分猪肉分给他的助手,可是他却把最好的肉献给客人,尽管这位客人在他的眼中不过是一个乞丐而已。

    奥德修斯深受感动,他感激地喊道:“友好的欧迈俄斯哟,我如此潦倒地站在你的面前,你却如此尊敬我,愿宙斯保佑你。”牧猪人感谢他的好意,并劝他用膳。

    他们正在欢乐地吃喝时,乌云遮住了月亮,西风在空中呼啸。随即大雨瓢泼而下。奥德修斯因衣衫褴褛,感到寒冷,不由得紧紧裹住衣衫。

    欧迈俄斯见状连忙起身,在离火坑不远的地方给客人铺了一张床,床上铺了厚厚的山羊皮和绵羊皮,他让奥德修斯躺下,还给奥德修斯盖上一件厚厚的长袍。自己执着长矛在猪圈旁过夜,看守猪仔。奥德修斯暗自庆幸有这样一位忠心的仆人,他即使认为主人已经死了,仍小心地为主人看守家财。

第12篇、黑夜之球神话故事

出处——哥伦比亚

    很早以前,第一批印第安人是塔尼姆卡人。那时候只有白天没有黑夜,太阳光一直照耀着大地。人们不停地干活,打鸟,捕兽,做游戏,讲故事。久而久之,他们感到很疲劳,很厌烦,因为他们得不到休息。太阳总是亮晃晃的,刺着人的眼睛,使人无法安稳睡眠。    
    他们决定去找智慧主人———一个神通广大、拥有黑夜的老人。    
    这天下午,一群塔尼姆卡人来到老人住的芭屋,茅屋内漆黑一团,什么也看不见。从一阵阵的鼾声中,他们知道老人正在休息。便小心地摸到床边,推醒了老人。老人睡得正香,被他们弄醒,很不高兴:“你们要干什么呀?孩子们。”

  “老爷爷,请你把黑夜赐给我们吧!太阳一直不停地照着,我们从生下来到现在没有休息过。”塔尼姆卡人向老人恳求道。

    老人一听更不高兴了:“啊,孩子们,这是不行的。黑夜只能归我一人使用,因为我是首领。白昼才是你们的,因为只有白天,你们才能好好干活。给你们黑夜,你们就会偷懒。”

    印第安人一听,急了。他们一齐向老人跪下:“不,老爷爷,我们要干活,可我们也得休息呀。休息好了,我们会把活干得更好。我们不会偷懒的。你要是不愿意白给的话,我们可以买,或者拿东西和你换。”

    老人动摇了,但他提醒印第安人:“你们要知道,如果有了黑夜,蝎子会出来蜇人,毒蛇会出来咬人,凶恶的仇敌也会乘着黑夜来袭击你们。所以,最好还是白昼。”

   “不!不!”印第安人坚持说,“这些我们都不怕。请你把黑夜赐给我们吧,我们实在不能忍受了。”

    老人终于被说服了。他拿出了几个小球,用绳子拴着送给他们,并教会他们如何用小球变幻成黑夜的方法。临走时又叮嘱他们:一定要到了家中时,才能使用。

    印第安人欢欢喜喜地拎着小球回家了。走到半路上,他们奇怪这么小的球怎么能把太阳遮住?“我们为什么不试一试呢?”一 个印第安人说。其它人也急于想看看小球灵验不灵验,都同意试一试。于是他们解开绳子,拿出一个小球往地上一抛,只见小球滚了几滚就弹起来直朝天上飞去,把太阳和月亮遮得严严实实的。天顿时黑了下来,黑得怕人。一些人在黑暗中变成了妖巫和野兽,两眼闪闪发光,发出凄厉可怕的叫声。

    印第安人吓坏了。他们未想到小球竟有这么大的魔力,把太阳和月亮都吞没了。他们也不知道如何才能把小球收回来,变成白昼。天便这样一直黑着。他们只有摸索着才能干活做事,比长期白昼还要烦人,还要难过。

    老人知道印第安人没有按照他的吩咐去做,半路上就取出了小球,很是生气。也不去管他们,就让他们长期在黑暗中艰难地生活着。后来,老人怜悯这些印第安人的苦难,就来到他们中间,告诉他们必须堆燃柴火,用火来配合巫术,才能使小球变成黑夜。

    老人又碰了碰他们的眼睛,使他们沉入梦乡。第二天天亮,老人唤醒印第安人,教他们如何把黑暗藏在山洞里、角落里和压在石头下面。

    从此,有了白天和黑夜之分。印第安人白天劳动,晚上睡觉,日子好过多了。

第13篇、彭忒西勒亚神话故事

    赫克托耳的葬礼结束后,特洛伊人又紧闭城门。他们仍然充满对已故
英雄的哀悼之情,陷在悲愁之中,好像特洛伊城已经被征服烧毁似的。
    正在他们悲痛绝望的时候,突然他们意料不到地盼到了援兵。在小亚
细亚靠近忒耳莫冬河的本都一带住着亚马孙女王彭忒西勒亚和她的女战士,
她也是战神阿瑞斯的女儿。她之所以率军前来援救特洛伊,一方面是因为这
个民族天性喜欢战争和冒险,一方面是因为她无意中犯下了罪孽,需要赎罪。
有一次彭忒西勒亚在打猎时看到一头梅花鹿,她举枪朝梅花鹿掷去,不料误
中了她心爱的妹妹希波吕忒。这个罪过像石头一样压在彭忒西勒亚的心头。
无论她在哪里,复仇女神总是追随她,任何献祭都无法平息女神的怒火。彭
忒西勒亚希望借助使神衹喜欢的远征来摆脱困境,因此她挑选了十二个女英
雄来到特洛伊。这十二个女英雄虽然楚楚动人,然而比起她们的女王彭忒西
勒亚又黯然失色。女王就像在时序女神的陪同下从奥林匹斯圣山上降到人间
的黎明女神一样。
    特洛伊人站在城墙上,看到美丽而又强健的女王,身披铠甲,率领他


的女战士走到城边。特洛伊人从四面八方汇集过来,对女王的美貌惊叹不已。
她脸上的表情既动人又威严:嘴边挂着迷人的微笑,长睫毛下一双神奇的眼
睛闪着明亮的光,红色的面靥娇媚动人,浑身充满了青春的活力。特洛伊人
看到女王,顿时忘记了悲愁,大声欢呼。就连国王普里阿摩斯也展开了愁眉,
就好像黑暗中看到了希望的阳光一样。但他想到了被杀的儿子们,他们也是
威风凛凛,神采奕奕的,他高兴的情绪不免被冲淡了。他迎接女王到王宫里,
待她像亲生女儿一样,命人端出最精美的食品款待她,还送上许多珍宝,并
答应在特洛伊获得解救后送给她更多的礼物。
    亚马孙女王彭忒西勒亚从贵宾席上站起来,说出了一个任何凡人都不
敢作出的大胆而又可怕的誓言。她向国王发誓要杀死神灵一般的阿喀琉斯,
征服亚各斯人,烧毁敌人的战船。
    安德洛玛刻听到她的话,心里在想:可怜的人哪,你可知道你说了些
什么话吗?你难道发疯了,看不到死神已经在你的面前向你招手吗?特洛伊
人把我的丈夫赫克托耳尊奉为神衹一样,可是珀琉斯的儿子仍用长矛把他杀
死了,让他饮恨沙场!
    这时已近黄昏,亚马孙的女英雄们用了晚餐,因旅途困顿,被女仆们
领入内室安寝。彭忒西勒亚躺在舒适的软榻上,不一会儿便睡着了。雅典娜
乘机使她做了一个使她毁灭的梦。

    她梦见了自己的父亲阿瑞斯,他催促她尽快同凶暴的阿喀琉斯开战。
她高兴得心房激烈地跳动。第二天睡来,她以为当天便能实现她立下的誓愿。
她跳起来,穿上父亲阿瑞斯送给她的金光闪闪的铠甲,束紧胫甲和胸甲,佩
上利剑,剑鞘是用白银和象牙制成的。她披挂停当,又拿起盾牌,戴上有着
闪亮的黄金羽饰的头盔。她左手提着两根长矛,右手握着一把不和女神送给
她的双面斧。女王冲出国王的宫殿,其势像宙斯从奥林匹斯圣山上射向大地
的雷闪一样。
    彭忒西勒亚兴奋地奔到城墙边,激励特洛伊人奋勇作战。女王跳上一
匹美丽的快马,这是风神波瑞阿斯的妻子送给她的礼物。她的女战士们也各
自骑马赶来。国王普里阿摩斯仍然留在宫殿里,他举起双手向宙斯祈祷:“万
神之父宙斯啊,请听我的祈求吧。让阿开亚人今天都败在阿瑞斯的女儿的手
下,并让她平安地回到我的宫殿里来。请你为了你的强大的儿子阿瑞斯的荣
誉,这样做吧!请你为了阿瑞斯的女儿,也为了我这样做吧!请满足我的愿
望吧,因为我遭受了这么多的折磨,失掉了这么多的儿子。我是一个多么需
要神衹保佑的人啊!”他祈祷完毕,突然看到左上方飞来一只苍鹰,鹰爪下
抓着一只被撕碎了的鸽子。国王看到这个恶兆,顿时浑身颤抖,陷于绝望之
中。
    希腊人在战船营看到特洛伊人突然奔来袭击,也吃了一惊。他们急忙
披挂上阵,凶猛地冲上来。战斗开始了,矛与盾撞击得丁当响,不久,血流
满地。彭忒西勒亚率领她的女战士们在希腊人中疯狂砍杀,她杀死了摩利翁
和其他七个希腊英雄。当亚马孙的女英雄克罗尼亚砍倒帕达尔克斯的朋友墨
尼波斯时,帕达尔克斯怒不可遏,奋起一枪,刺中了克罗尼亚的臀部。彭忒
西勒亚用剑砍他的手,但已来不及救出她的朋友了。克罗尼亚倒在尘埃中死
了。希腊人也急忙救回了他们的同伴。
    彭忒西勒亚又凶猛地杀向希腊人,迫使他们节节败退。取得胜利的女
王洋洋得意地向他们叫喊着:“今天我要为普里阿摩斯雪耻。我要你们回不
了老家。狄俄墨得斯在哪里?埃阿斯在哪里?阿喀琉斯到哪里去了?他们为
什么不敢与我较量?”说完,她又满怀轻敌之心杀入亚各斯人的队伍中,一
会儿举斧砍,一会儿用矛刺,或者弯弓搭箭射杀敌人。普里阿摩斯的儿子们
和一批特洛伊士兵跟在她后面。希腊人对来势凶猛的攻击,几乎无法抵挡,
一批批的士兵倒了下去,或被特洛伊人的战车碾死,或被马匹踩死。特洛伊
人感到这是一个自天而降的神衹,正在援助他们,因此他们自以为即将战胜
希腊人了。
    可是,战斗的喧嚣声还没有传到强大的埃阿斯和神衹之子阿喀琉斯那
儿。他们仍坐在帕特洛克罗斯的墓旁,深深地怀念死去的朋友。
    特洛伊人已经逼近希腊人的战船营了。他们正要焚烧战船时,忒拉蒙
的儿子埃阿斯突然听到激烈的厮杀声,他对阿喀琉斯说:“我听到战斗的喊
杀声,让我们去击退特洛伊人,别让他们烧掉我们的战船!”阿喀琉斯也听
到战斗的声音。他们急忙穿上铠甲,朝着响起厮杀声的地方奔去。
    亚各斯人在惊慌失措中看到两个英雄冲了过来,顿时增添了勇气。阿
喀琉斯和埃阿斯立即勇猛地投入战斗。埃阿斯对付特洛伊人,他挥舞长矛一
连杀死四个敌人。阿喀琉斯抵挡亚马孙人,四个年轻的女战士死在他的手下。
然后,他们又合力朝敌人的主力冲过去。不一会,特洛伊人就倒下一大片,
其余的人也抱头鼠窜。

    彭忒西勒亚看到这情况,愤怒地朝两个英雄扑了过去。她先朝阿喀琉
斯投出她的矛。阿喀琉斯举起盾牌挡住,长矛好像撞在一块岩石上似的,弹
落在地上。她又举起第二支长矛,瞄准埃阿斯,并向两人吼叫着:“你们两
个吹牛大王,竟敢夸口是最强大的英雄。我的第一支矛饶了你们,第二支我
要你们中的一个丧命!你们马上就会看到,一个女人要比你们两个人加在一
起还要强!”两位英雄听了她的话觉得好笑。女王的矛投中埃阿斯的胫甲,
但没有伤着他的皮肉。埃阿斯不跟这位亚马孙女人计较,转身冲向特洛伊人
的队伍,把彭忒西勒亚留给阿喀琉斯去收拾,因为他相信阿喀琉斯独自一人
就能战胜她。
    彭忒西勒亚看到第二支矛又没有奏效,不禁长叹一声。阿喀琉斯打量
着她,对她说:“女人,你怎敢跟世上最强大的英雄对阵?你没有看到赫克


托耳都在我的面前发抖吗?你大概疯了,竟敢以死威胁我,你知道,你的末
日已经到了。”说着他朝亚马孙女王掷出他的长矛,这是他的师傅,肯陶洛
斯人喀戎送给他的礼物,一向百发百中。长矛刺中女王的右前胸,伤口中顿
时血流如注。彭忒西勒亚感到无力,战斧也从手中掉在地上,眼前一阵发黑。
    女王挣扎着挺身在马上,死死地盯住向她冲来、要把她拖下马的敌人。
她激烈地思考着是拔剑抵抗呢,还是向胜者求饶,放自己一条生路。可是阿
喀琉斯使她来不及选择。他为女王的骄横所激怒,挺起长矛,连人带马把她
戳翻了。她身子被刺穿,倒在地上死了。
    特洛伊人看到女英雄死于马下,无心蛮战,纷纷地退回特洛伊城内。
珀琉斯的儿子兴奋地大叫:“让你这个女人躺在这里,喂鸟,喂狗吧!是谁
叫你来跟我作战的?也许是普里阿摩斯吧,可你得到了什么下场呢?”他摘
下死者的头盔,打量着死者的面容。尽管女王的脸上沾满了血迹和尘土,可
是她在死后容貌依然妩媚动人。希腊人围着尸体站着,他们都对她的美丽惊
叹不已。连阿喀琉斯也深感痛心,他久久地注视着女王,心想:他不该杀死
这个绝色美人,而应该把她俘获,带回夫茨阿,作为自己的妻子。阿喀琉斯
呆呆地站在那里,一动也不动。
    丹内阿人越聚越多,他们围着彭忒西勒亚的尸体,开始动手剥她的铠
甲。但阿喀琉斯却痴呆呆地站在那里,目不转睛地看着被自己杀害的女王,
陷入深深的悲哀中,如同先前悲悼他的亲密的朋友帕特洛克罗斯一样。
    但天上的战神阿瑞斯对女儿的死比任何人都感到悲痛。他发出隆隆的
雷声,疾如闪电一样朝大地冲了下来。如果不是宙斯及时降下一场雷雨阻挡
他,他一定会使希腊人彻底毁灭。
    他在雷雨中听到宙斯的心声,他不敢违背万神之父的意志,无可奈何
地站在半路上,没有再前进。
    这时,面貌丑恶的忒耳西忒斯也来围观女王的尸体,他嘲笑地看着呆
呆站在那儿的阿喀琉斯说:“你多么愚蠢,何苦为一个年轻女人的死感到悔
恨?要知道,正是她攻击我们并给我们造成许多灾难!你看上去真像一个好
色之徒!如果你以为所有的女人都该成为你的战利品,难道就不担心的她的
长矛也会将你杀死吗?你真是一个不知足的男人!”阿喀琉斯听到他说出这


种话,心中大怒,挥起拳头朝他打去,因用力过猛,把他的牙齿打落了,使
他口吐鲜血,倒在地上死了。在旁围观的没有一个人同情他,因为他唯一的
本事只会嘲弄人,而在战场上却是个胆小鬼。
    但是,也有一个人对忒耳西忒斯的死不能无动于衷,即堤丢斯的儿子

狄俄墨得斯,因为他和忒耳西忒斯是亲戚。狄俄墨得斯非常愤恨。如果不是
有几个丹内阿人的英雄拦阻,他会拔剑跟阿喀琉斯决斗的。珀琉斯的儿子也
为失手打死了忒耳西忒斯向狄俄墨得斯道歉。因此,双方才没有火并。
    普里阿摩斯对女王彭忒西勒亚的死感到痛惜。他派人前往希腊人的营
房,要求将尸体交还给他。阿特柔斯的儿子们因为怜惜女王,也同意把女王
的尸体交还。国王普里阿摩斯命人在城前垒起一座高大的柴堆,将女王的尸
体放在上面,在周围放了许多珍贵的陪葬品。他点燃木柴,顿时烈焰腾空,
熊熊燃烧。当尸体焚化后,站在周围的特洛伊人用香甜的美酒浇熄了余烬。
他们捡起她的骸骨放在小金箱里。最后庄严的殡葬队将它送往城内塔楼附近
的拉俄墨冬国王的墓穴。战死的十二个亚马孙女战士也和她一起埋葬。
    希腊人也掩埋了阵亡的死者,并哀悼他们。

第14篇、坚藏寻宝记-日本神话故事

    在很古的时候,在一个海边上,住着一个名叫坚藏信夫的渔夫。他的全部财物是一所歪斜的小茅屋、一条破旧的小鱼船和一 根钓鱼竿。
   有一天,在一个寒冷的刮风的日子里,有人敲坚藏的家门。坚藏开门一看,门口站着一位老态龙钟的老人。
“让我在你家过一夜吧!”行路人请求说。“我不住脚地走了许多路,现在我请求让我住一宿,再给我一点东西吃。”  
    坚藏感到为难。   
  “可敬的老先生!我很穷,这顿晚饭我只能请您吃一条小鱼。”

    坚藏指了指炉灶,灶上的锅里煮着一条小鱼。

  “可是这条鱼你是煮给自己吃的呀! 行路人说。”

    这个时候坚藏信夫一生中头一次撒了谎:

  “我刚刚吃过饭,而且吃得很饱。”他开始劝客人,“请您不要拒绝我这种不成样子的招待,请您不要为我操心。”

    行路人吃过晚饭以后,坚藏请他躺在自己的席子上睡觉,他自个儿却是饿着肚子躺在屋里泥地上了。

    夜间坚藏被行路人的呻吟声吵醒。

  “先生,您怎么啦?你是不是生了病? 坚藏不安起来。”

  “我觉得冷,我觉得非常冷!如果你现在不生起火来,那我就会冷死的。 ”

  “我可怎么办呢?”坚藏暗自考虑,“我的柴禾全烧完了。难道我就没法子救一救这个可怜的人,而任凭由于我的罪过而死去吗?”

    坚藏终于拿起斧子,赶到海边上去,那里停泊着他那艘破旧的小船,渔夫抡起了斧子。过了不久,他的小船就变成了一堆碎木头。坚藏回到家里,在火盆里生起了火。

    小屋子变得暖和了,这时候行路人从席子上爬起来说:

   “谢谢你,现在我全好了。告诉我,你心中最珍贵的愿望是什么?”

   “我的愿望是要所有的日本人都聪明,都健康,都能通过正路获得财富,都很勇敢,都有知识,也都成为快乐的人。”

    行路人听到这些话,就说:

   “人类的这些美德和幸福保藏在 ‘黄金山’ 高峰上一个小盒子里。那里有一条青龙守卫着,许多勇敢的人曾经试图攀登黄金山,可是上山的路异常艰难,企图获得这些幸福的人都必然遭遇到丧命的危险!”

   “我什么都不怕!”坚藏说,“请您告诉我,这黄金山位于何处?”

    过路人回答说:

   “你要朝南方走。不过你要记住,只有热爱自己同胞甚于自己的人,只有在死亡关头毫不退缩的人,才能够到得了黄金山!”

    这样说了以后,来客辞别了坚藏,向门口走去。走到门坎那里,他又回过头来,说了一句:

   “我和你还要相见的,再会吧!”

    大清早,坚藏上了路,他按照过路人对他讲过的话向南走,走了二十天之久。第二十一天他走到了一条宽阔的大河边。浪涛冲击着两岸的岩石,发出隆隆声。

    坚藏沉思起来: “如何到对岸去? 他发现不远处有一所房”子。坚藏走到那里,向主人家打听:

   “可敬的先生,我在哪里可以搞到一条船,好过渡到对岸去?” www.limaogushi.com    

  “您怎么啦?您说的是什么话!”主人家摇着双手回答,世界上任何人也没能够渡过这一条河。河水是那么急,漩涡是那么险!所有试图到对岸去的人都淹死了!”   

  “可是我一定要到对岸去! 坚藏大声说。”   
  “没有一个凡人能够越过这一条河! 主人又说了一遍。”   
  “只要我能搞到一卷丝绢,我就可以立刻过河到达对岸! 坚藏提高声音说。
  “我能给你一卷丝绢。”主人说。“不过我还是不明白,你怎能越过这条河。 ” 


    坚藏拿到了丝绢,立即着手用绢子制作一个巨大的风筝。做成以后,坚藏对主人说: 
  “请您把我绑在风筝下面,然后把风筝放到天上去。一等到风把我吹过河,我就可以割断绳子,落到地上。” 
    主人开始劝说这个大胆的人:
  “您可能摔得粉身碎骨的!最好还是留下来,住在我家里吧,我把我的独养女儿,一个漂亮的姑娘,许配给您。等我死后,您就继承我的土地和树林子。”

    我而坚藏的心里只有一个炽烈的志愿,他一定要使自己的同胞都获得幸福。因此他说:

  “日本的谚语说,‘想从龙身上取得宝珠者,必须同龙搏斗才可。 因而决心要使自己的同胞们得到幸福的人,就必须有献身 ’精神!”

  “那就按照您的意见办吧。”主人说道,紧接着就行动起来了。

    主人把坚藏绑在风筝上,那风筝被风吹入了云端。坚藏迅速地乘着风越过宽阔而又湍急的大河。过河后,风停了,坚藏开始向地面降落。他的双脚刚一触到大地,坚藏立即欢呼起来:

  “我要赶快赶路!一刻也不能耽误!”

    但是他刚走了不几步,突然间从灌木丛里窜出一只猛虎;在同一瞬间,坚藏又听见背后响起奇特的咝咝声,坚藏回头,看见了一条大蟒蛇冲着他爬过来了!坚藏进退维谷,毫无生路,后有蟒蛇,前有猛虎,两者都想吃掉不走运的坚藏,而且互不相让。

    忽然间听见了一种可怕的声音,一头雄鹰从天而降,犹如陨石一样!老鹰抓起坚藏,随即腾空而起,它飞得那么高,以至于坚藏连地面都看不见了,坚藏当时就猜到了:老鹰一定是先把他带到自己的窠里去,然后把他吃掉。

    老鹰开始下降的时候,坚藏看见下面是波涛汹涌的海洋和许多悬崖峭壁。老鹰又扇动了几下翅膀,随即落在自己窠里。老鹰忽然发现窠里有只猴子,正打算吃它的小雏鹰。老鹰尖叫了一声,两只爪子放开了人,一头向猴子扑去。

    坚藏飞一般地坠落下去,巨大的海浪把他冲向远方。

   “当真我未给人民造福就葬身鱼腹不成?!坚藏悲伤地想。”

    这时候他发现附近有条鲸鱼。坚藏使出最后一点力气,游到鲸鱼身边,爬上了鲸鱼背。过了很短一段时间,鲸鱼呆在一个地点已经感到厌烦,它翻腾起一阵大浪,游走了。

    筋疲力尽的坚藏直挺挺地躺在鲸鱼背上,不知不觉地进入了梦乡。他醒来的时候,看见海岸就在眼前。坚藏没有多想,纵身跳进水里,朝着岸边游去。

    他的双脚刚一碰到沙滩,立刻由于饥饿和疲劳而颓然跌倒,并且失去了知觉。

    不幸的坚藏躺在沙滩上,一直到有一个男孩子发现他时,还没有苏醒过来。那男孩子赶着一条水牛来到旁边,看见坚藏之后,就用扇子把他扇醒过来了。坚藏睁开双眼,但是站不起来。男孩子搀着他骑在水牛背上,牵着水牛向附近的竹林走去。

    竹林里有一所很宽敞的房子。主人家从屋里走出来,问那个男孩子:

   “你把谁驮来了? ”

  “父亲啊,这个人昏倒在海岸上,我不能见死不救呀!”  

    父亲夸奖了自己的儿子,搀扶着坚藏走进了屋子,给他吃饱饭,安置他睡觉。

    坚藏睡了很久,等他醒来以后,主人走过来问他:

  “先生,请您告诉我,您这是到什么地方去呀? ” 
  “我到黄金山的山顶上去,为的是使老百姓获得智慧、健康、 财富、知识、勇气和欢乐! ” 


  “关于这座山我也有所闻。”男孩的父亲说,“如果您珍惜自己的生命,就别到那里去!从那里活着回来的人一个也没有。您留在我家里吧,爱住多久就住多久。”  
  “不!”坚藏坚决地说:“您不要劝我了。只要我还活着,什么也不能够使我半途而废。”  
    坚藏继续走向南方。
    他走过了荒无人烟的大草原,游过了巨大的湖泊,穿过了无路可行的森林,看见了无边无际的大沙漠。坚藏在灼热的大沙漠上走了三天,饿得要命,渴得要死!到第四天,他从远处望见了黄金山的山巅。

    欣喜若狂的坚藏向黄金山奔去,中午的时候他跑到了山脚下。坚藏一刻也不停息,马上朝着山顶爬去。他爬了不多远,突然间从上面传来了极响亮的呼喊:

  “一步也不许动,不然就把你撕个稀巴烂!”

    然而吓住坚藏可不那么容易。他拔出宝剑奋勇向前。刹那之间一群恶犬围住了他,张着血盆大口,眼中射出凶光。

    上面又传来了叫喊声:

  “转过身去,背朝着狗,赶快退走!那它们就不会咬你了!”

    坚藏对准了最近的一条狗砍了一剑,那狗立刻夹着尾巴逃了,其余的狗发出刺耳的嚎叫声,龇着牙上来咬。坚藏又对准跑到身边的一头恶犬砍了一剑,那条狗也夹着尾巴爬到一边去了。

    这时,坚藏已经看明白:只有对于面临被狗咬的危险不敢向前而是后退的人,狗才是可怕的。看清了这一点。坚藏就猛力地向前冲。结果一群恶狗都哀叫着跑得无影无踪。

    然而勇敢的坚藏要遇到的考验并未就此结束。他还没走几步,就看到了一个美丽的姑娘,正向他奔过来,搓着双手,重复着一句话:

   “救命啊!救命啊!”

   “是哪一个敢欺负你?”

   “我是从青龙那儿逃出来的。它在后面追我哪,您快救救我吧!”

   “您要知道,那条青龙任何宝剑也不能刺伤它。不过这儿附近有一个洞,是从前神仙住过的地方。青龙从来不敢进入这个山洞……” 那姑娘又说。

   “那我们就赶快到那里去!”坚藏高兴地说。

    姑娘跑在前面,坚藏跟在后边。

    坚藏进入山洞只见洞中央放着一张茶几,上面摆着美味的食物和好几罐子酒。

   “慈悲的神仙想到我们了!”那姑娘高兴得叫起来。“您看哪!神仙们给咱们留下了多么好的东西和多么好的酒啊!”

    姑娘让坚藏坐在雪白的席子上,亲切地请他吃东西。

    她一会儿从这个罐子里给他倒酒,一会儿又从另一个罐子里给他斟酒。坚藏一生当中从来不曾喝过这样好喝的酒。

    过了不多久,坚藏睡着了。一觉醒来,他大吃一惊:姑娘已不在洞中,他自己则被人家用粗铁链锁在山洞的石壁上了。

    坚藏这才明白,原来是狡诈的青龙变成一个姑娘,把他骗进洞里,正当他睡着了的时候,用铁链子把他锁在石壁上了。

    多灾多难的坚藏躺在山洞里,等待可怕的青龙到来。但是那青龙一直没露面。

    自从坚藏被锁在山洞石壁上那个时候起,已经过了许多日子。他饿得难受,渴得难忍,这个不幸者的体力逐日衰退。正当 坚藏气息奄奄行将死亡的时刻,突然洞中利起一阵阴风,连洞内  石壁都开始抖动!在渔夫面前出现了青龙。

    这就是那条可怕的青龙!脖子上扭动着长着牛耳的庞大的马头,肚皮和脊背上长满了青蓝色的鳞片。  

  “只要你肯回到你自己的老家去,我就不伤害你!”青龙嘶哑地叫着,“如果你不肯,我就饿死你!” 


  “只要我还活着,我就绝不放弃为自己同胞造福的理想。” 藏回答说。  
    青龙张开血盆大口,洞里立即臭烟迷漫。又利起一阵风,山洞的拱壁又开始颤动。臭烟消散的时候,青龙已不在洞中,它已无影无踪。但是却有十个恶魔闯进洞里,轮番走到坚藏身旁,依次地对他讲:    
  “只要你答应回家去,你能带走多少金子,我们就给你多少。”    
    然而坚藏对它们每一个都是这样回答的:   
  “我宁愿葬身此地,也不肯拿不到装着人类幸福的宝盒子就返回故乡去!”

    于是恶魔们抡起狼牙棒,开始殴打坚藏,打一棒,问一句:

  “你肯不肯离开这里? ”

    他每一次都回答说:

  “我不离开……”

    恶魔们对坚藏丝毫没有办法,只好跑去见自己的后台老板。

    青龙狂叫着冲进了山洞,它扯断了把坚藏锁在石壁上的铁链,拖他来到瀑布前面,把他扔进深渊里了。然而,坚藏刚刚沉入湍急的水流里,青龙却又把他拉了上来,又对他说:

  “只要你回家去,你能拿得动多少珍珠,我就给你多少。你肯不肯?”

  “我不肯! 坚藏喊着说,“我就是不肯!”

  “那你就完蛋了! 青龙怒吼起来。 ”

    它把坚藏绑在一棵高大的松树上,在他头顶上面用一百根绳子吊起一块巨石,然后青龙又说:

   “这块石头用一百根绳子吊着,每隔一秒钟,我割断一根。如果一百秒钟以后你还不肯认输,这块石头就要砸碎你的头颅! ”

    说完了它就开始割绳子。

    过去了九十九秒,如今石头只有一根绳子吊着。

   “我最后一次问你:你离不离开这里? 青龙嚎叫着。 ”

   “不! 坚藏照旧回答说,“不离开! ”

   “那就叫你死!”青龙怒吼一声,抡起宝剑,打算把最后一根绳子砍断。

    在这一瞬间,响起了一个威严的声音:

   “住手! ”

    坚藏举目一望,在青龙身旁看见了对他讲过黄金山和人类幸福之盒的旅人,他穿着红缎子衣裳,右手握着一根黄金棒。

    凶恶的青龙甚至不曾回过头去看那旅人,宝剑一挥,它斩断了吊着巨石的最后一根绳子。然而,法力无边的魔法师,也就是那个旅人,用黄金棒碰了一下那块巨石,结果那块大石头落在坚藏的脚旁边了。

   “我马上把你撕个稀巴烂!”青龙一面吼叫着,一面对准魔法师喃出致人死命的火焰。但是魔法师刹间变成了一个巨人。青龙瞧见以后,立刻变成一头狮子。这时候巨人又还原成人,同时举起了黄金棒,顿时有许多利箭穿过乌云向狮子射去。

    狮子疼得直叫,随后在原地一跳,就不见了。

   “您打败了青龙!”被绑在树上的坚藏欢呼了一声。 

    然而魔法师认为此时高兴还太早。他掏出来一面镜子放在地上,立刻从镜子里反映出云彩后面的一切情况。坚藏看见那青龙在空中正在用毒箭瞄准魔法师。魔法师再次把黄金棒举向天空,那青龙立时跌落在地上了。但是它刚刚接触到地面,就变成一只狼拼命逃窜。一眨眼魔法师变成了一只虎,飞快地去追狼。狼又变成一只鸢子,魔法师随即变成一头雄鹰。正当雄鹰快要抓住那鸢子的时候,鸢子马上并拢翅膀,落进草丛,变成田鼠,深深地钻进了地底下。在同一刹那,雄鹰又变成野猪,用鼻子去拱田鼠洞。田鼠从地底下跳出来,变成一块石头,从山上往下滚。旅人又恢复了本来面目,用黄金棒照准石头一敲,那块石头立即化为齑粉。可是这些石屑腾空而起,变成一群毒蝇。旅人抓起一把沙子,向上一抛,空中立即出现许多麻雀,飞向那群毒蝇,开始啄食它们。为时不久,群蝇当中仅有一只幸免于难。坚藏看见了这只毒蝇的时候,它已经高高地飞上天空,再过一会儿,它就可能消失在云层之中了。可是旅人对云彩吹了一口气,于是整个天空布满了蜘蛛网,那只毒蝇粘牢在网上了。 


    坚藏看见那只毒蝇正在网上挣扎。然则它越是挣扎,那面网就越是紧紧地粘牢了它。魔法师把黄金棒向毒蝇抛去,于是它又还原成一条龙,拉断了蜘蛛网,青龙从那么高的空中跌落到地上,结果摔死了。 
    这时候旅人给绑在树上的坚藏松了绑,对他说;

  “为了使自己的同胞们成为幸福的人,你曾不惜自己的生命,因此我来救你。你没有怕死,也没有背弃自己的理想,所以邪恶的势力未能置你于死地。现在你到黄金山的山顶上去吧。从现在起,对你来说,到达那里的路是畅通无阻的。”

    兴高采烈的坚藏忘记了疲劳,急忙向山峰攀登。在山顶上他一眼就看见了那只宝盒,一把抓在手里,即刻跑下山去。

    如今坚藏日夜兼程地往回走。他急急忙忙赶回日本国,为的是让自己的同胞都分享到人类的幸福和美德。坚藏一踏上祖国的土地,就揭开了宝盒的盖子,于是智慧、健康、财富、勇敢、知识和欢乐都从里面飞了出来!

    人们说,这些人类的美德和幸福,一直到今天,依然生存在这个国家的土地上。不过,只有毫不为己、一心为人的人,才能获得它们。
 

第15篇、寻找太阳王神话故事

(一)巨魔入侵


  最后被帕查卡马克神分派出去的那两个,一个叫通巴,一个叫通贝,因为曾被神许为王族,所以即以奥基为姓。二人带领所呼唤的印第安人辗转到了松巴,就在那里落户聚居。因为两位首领精明能干,执政有方,百姓均能安居乐业。过了一段时间以后,他们想起自己的使命,决定由通贝带几个人出海前往南方找寻太阳王子,并约定一年之后回来报情况。一年过去后,通贝没有回来,带去的随行人员也是音信杳无,而且谁也不知道他们到了哪里,后来才知道那些人在通贝逝世后到达了奇利并在那里建立了最后接受太阳神的儿子教化的奇利之国。
  对此,通巴首领非常难过,以为派出去的人已全部遇难丧生了。可是此时的通巴年老体衰,已不能远行去寻找他们的下落,所以积虑成疾,不久就离开了人世。临终前留下遗嘱说,不管怎样,一定要派人去寻找太阳之子。一旦他们有所发现,就一定举族迁移追随太阳王之子。
  通巴首领有两个儿子,哥哥叫吉通贝,弟弟叫奥托雅。父亲去世不久,兄弟俩为了争夺家庭控制权闹得互相猜忌,鸡犬不宁。
  大哥吉通贝为人比弟弟宽宏大量,为了避免兄弟间的不和,他决定远离故土,去完成父亲的遗愿。他召集了自愿追随他一起去寻找太阳之子的人走了。结果,来到一块大海边宁静的大平原,便决定在那定居下来,等待太阳之子的消息。在那里,他建了一个村庄,为纪念去世的父亲,使命名为通巴斯。
  吉通贝在离开故乡之前,已经同一位容貌出众,名叫伊斯琴的女人结了婚。而且,因为伊斯琴那时有孕在身便没有随行。临行前,吉通贝允诺过一段时间就回去。后来,伊斯琴分娩,生了一个非常漂亮的小男孩儿,取名为瓜亚纳依,意为燕子。后来,在他嫡系孙子手里完成了神派给他祖先的任务,找到了太阳之子曼科·印加王,成为王族的一分子。
  话说回头,吉通贝把居民安顿好以后又派人继续远征,一是为了开拓新的地方,二是为了探索太阳之子的消息。许多夭以后,他派出的探险者沿着海岸来到里马克(现在的秘鲁首都利马城就坐落在这里)。然后,他们又从这里返回,一路上经过了许多环境优美的适合移民的地方,可是依然没有获得关于太阳之子的丝毫消息。
  在这期间,老首领的小儿子,吉通贝的弟奥托雅留在松巴,忍受着孤独寂寞,没有哥哥在身边教导和协助执政,也没有人加以督促,他变得越来越放浪不羁,经常不理朝政,贪色好酒。他手下的官吏决定暗杀他,却总找不到合适的刺客。不久,阴谋败露,被奥托雅发现了蛛丝马迹。于是,他下令逮捕了阴谋者,并野蛮诛杀了许多无辜的功臣良将。在幡然悔悟之后不久,他又故态复萌,直到一批形象丑陋令人毛骨悚然的巨大食人魔入侵为止。


  据说,这些巨魔是从海上乘木筏而来,全身比例和普通人相仿,只是身高异常,头大如箕,眼如盘碟。生有一双巨大的脚,仅这双膝盖以下的大脚就相当于比较高大的普通人的高度。这些巨人发长及背,颏下无须,有的身披兽皮,有的一丝不挂。他们在松巴上岸以后,建了一个类似村落的居住点。由于找不到水,就在岸边的岬角山岩上挖了几口非常深的井,以解缺水之忧。然后就开始在附近寻找食物,把凡是能够找到的东西全部吃光喝光。他们的胃口大得惊人,找到的食物不足以果腹,就带着巨大的网具捕捞鱼虾和奥托雅的族人,把男人们杀了吃掉,把妇女奸淫,将她们折磨至死仍不足以尽兴。
  目睹这些巨魔的残忍暴虐,奥托雅聚集族人商讨对策,但根本动不了他们一根毫毛,反而激怒了他们。他们逮捕了奥托雅,把他关进山洞。然后,目空一切地,在光天化日之下干着人所不耻的鸡奸的勾当。终于触怒了太阳神。
  一天,正当这些巨人奸淫当地妇女后,尤感余兴未尽,便麋集一处鸡奸时,一团骇人的烈火呼啸着从天而降。从火团之中走出一位浑身闪闪发光的小天使,手执一柄光芒四射的利剑,挥剑一劈就把巨人全部杀死,大火旋即把他们吞没,只剩下几块碎骨和几个脑壳留在当地,以警示世人天神的威力和鸡奸的罪恶。巨人被神歼灭以后,当地的印第安人终于摆脱了灾难,但也丧失了首领,因为奥托雅早已死在石洞里了。 www.limaogushi.com
  吉通贝闻悉巨人已到达他的故乡,侵占了他弟弟的领土以及他们的残忍暴虐,非常恐慌,于是决定让族人们躲藏起来。为了保险起见,他下令修造了许多小船连在一起,带着族人一起入海漂流。次日,他们发现一处小岛。
  吉通贝跳上岸一看,岛上土地肥沃,果实累累,其中就有他们称之为布纳的玉米。他们为得到这样一块得天独厚的地方而深感高兴,决心在那里安家落户,暂时不再返回大陆了。可是不久,他们发现该岛极为干旱,长年滴雨不下,所以在听说巨人被天神歼灭之后,又迁移到了基图山区并在那里建了基图村。这里虽然也缺雨干旱,但有河水,有土地,于是就在这里兴修水利,并为帕查卡马克建筑了一座富丽堂皇的庙宇,为它献牺牲祭祀。寺庙竣工之后不久,吉通贝就死了。族人们按照古老的习俗,把他埋葬在山上。吉通贝在那里留下另一个儿子托梅,他十分好战,是第一个发明战争来掠夺他人土地和统治别国臣民的人。他下令制作各种进攻和防御用的武器。他是一个严厉而残暴的人,不久成为基图国王。
   
(二)伊斯琴


  吉通贝的妻子伊斯琴望眼欲穿也没有看到她的丈夫归来,认为他把她忘却了。因此,她对丈夫的爱情和忠贞变成了刻骨的怨恨。但又无法向他去报复。于是,带着儿子瓜亚纳依偷偷地离开了族人们聚居的村落,跑到唐卡山的山顶上。她向她的儿子申诉了祖辈们所受的神谕,然后跪在石头上,低着头,含着热泪,祈求帕查卡马克神和太阳神为她主持正义,惩罚背信弃义的丈夫。
  她的祈求惊动了帕查卡马克。帕查卡马克诅咒吉通贝的另一支后裔将成太阳王朝十二历数之后的应劫者而永远遭受世人唾骂(这位应劫者就是带有基图王国血统的阿塔瓦尔帕,因发动内战篡夺同父异母哥哥印加王瓦斯卡尔的王位,残杀印加王族,把印加王国六百年基业拱手送给西班牙殖民者,而留下了千古骂名)。顿时,天空乌云涉布,雷电交加,狂风骤起,大风震动后,飞沙走石,几小时后,狂风过去了,烟消云散,天空一片晴朗,此后,那里的西南部便雨水中断,狂风不止。附近海域的渔民和过往船只都知道那里命运女神伊斯琴又在诅咒发怒。聪明人喊着“伊斯琴”的名字才能够死里逃生。


  伊斯琴对帕查卡马克神为她出了口怨气,感激不尽,就想把儿子瓜亚纳依杀牲祭祀以为报答。她叫儿子洗净前额,然后把他放在堆满干柴的岩石上。
  帕查卡马克神和太阳神见此情景不由大惊,赶忙商议对策,决定分头行事。
  正当伊斯琴点着火时,太阳神拿一只天鹰当着母亲的面,一口把孩子叨走了……
  伊斯琴见孩子被叨走,带着最后的一些安慰,跳进火堆,决心自焚为报。帕查卡马克见伊斯琴如此刚烈,便命她为命运女神专司人间爱恨情仇,成就了不少印第安爱情悲喜剧。
   
(三)瓜亚纳依


  夭鹰按照太阳神的旨意,把瓜亚纳依扔到了海中的一座名叫瓜纳的岛上。那里绿树成荫,终日被海中的巨浪所包围。
  瓜亚纳依在岛上以野果草根为生,谁也不知他的下落。
  时间很快过去了,瓜亚纳依已经快成年满二十的壮小伙儿了,他总是担心,小岛似乎漂浮在海上很不安稳,而且他也厌倦了岛上的孤独生活,于是做了一只木筏漂到附近的海岸上。那里群山叠叠尽收眼底,真是好一个五彩斑斓的世界呵!正在感慨万分之际,海上突然来了一只独木舟。船上的人碰到瓜亚纳依,不由分说就七手八脚把他捆得像大肉粽,当作俘虏牵走了。对此,他除了哀叹时运不济,饱经沧桑之外,颇觉无能为力,只好听夭由命。从这以后,他经常在儿孙面前感叹人的残忍和野蛮,叮嘱他们在找到太阳之子认祖归宗之后,一定要革除这种恶习云云。后来,一直到他死,都只愿披着兽皮度日,用他的话说,那是羞于与那些野蛮人同样披着一张人皮。
  人们把瓜亚纳依带到当地的一个大村落,交给了自己的首领。首领在了解了他的身世以及他为什么在孤岛上生活的原因后,就没舍得当即把他吃掉,而是按照该族习俗,决定在隆重的祭祀族神庆典中用他充当上等的牺牲品。于是,他被关进了一所坚固的房子里,倒也并不担心他会逃走,而且还给他好吃好喝。其实,瓜亚纳依心里也明白,这只是想把他喂肥一些,多长些肉供他们多吃几口而已。但人到了这个地步,也许真会看开些。瓜亚纳依倒也来者不拒,大吃大喝,好像根本没把死当回事。后来,想起这些,总是在儿孙们面前唠叨,要他们有朝一日把这恶习给清除掉。他对此是有完全理由的:神既然给人生命,自然不会希望自己再把他拿走。后来,印加诸王的确革除了这一恶习,而且在每征服一个民族部落之后,也强迫他们废除自己的偶像和以人祭祀吃人肉的恶习,这是否与他们的祖宗的遭遇有关呢?


  当时,瓜亚纳依刚二十岁,长得身材高大,五官端正,皮肤洁白,头发卷曲,肩宽腰圆,魁梧英俊,而且才华横溢,谈吐不凡。当地几乎所有人都到监狱来参观过,因为像这样新奇的出身来历总是十分吸引。凡是看过他的人都赞美他魁梧的身材和迷人的魅力。
  出于对族人传言的极大不信任和对陌生人的好奇,首领的女儿西卡尔也去见了瓜亚纳依。一见之下,大为倾心。其实,一点也不奇怪,哪位少女不怀春,哪个少男不钟情?别忘了,还有一句话说得更贴切:富小姐爱穷浪子,好奇心的确是一见钟情的开始。更何况,在那种野蛮时代,像瓜亚纳依那样人才相貌都很出众的人实在太少了,西卡尔不一见钟情才奇怪呢!
  西卡尔折服于瓜亚纳依非凡的魅力,刻骨铭心地爱上了这个俘虏,决心把他从死亡边缘拯救出来,并终身陪伴他。至于如何救这位心上人,西卡尔可是挠破了头皮,也是一筹莫展。最后,还是瓜亚纳依的那位被帕查卡马克册封为命运女神的母亲伊斯琴,化成一只小黄莺飞进西卡尔的梦里,向这位痴情的小蛮女传授了锦囊妙计。
  西卡尔锦囊在手,便下定决心依计行事。她找了个机会同瓜亚纳依单独会谈。一见面,美丽的小姑娘就先告知心上人目前的处境和危险,因为她父亲决定第二天举行盛大的祭神仪式要把他活祭族神。然后,又羞红着脸对她的心上人说,只要他愿意,她将冒着生命危险来搭救他,但却有一个条件,就是无论在什么情况下,也无论他到哪里,都必须把她带在身边。
  瓜亚纳依聚精会神地听完她的讲话,不禁又惊又喜。令他惊讶的倒不是死神的逼近,这一点他有准备,而是对梦中母亲的预言得以实现感到吃惊,这等于证实他母亲确已为神,使他倍感欣慰;令他欣喜不已的是帕查卡马克神和太阳神不仅有意把他从死亡之中挽救出来(否则凭他母亲如何敢擅作主张?)而且又给自己一个如花美眷。这几件锦上添花的事加在一起,如何不让他惊喜万分?于是,瓜亚纳依收起脸上满不在乎嘻皮笑脸的那一套,换上一副庄重严肃的神情,郑重其事地对西卡尔说,他本是身陷囹圄,任人鱼肉之徒,而今幸遇她的眷顾,在自己有生之年一定会对她忠贞不渝。西卡尔得到心上人郑重其事的允诺,不禁心如鹿撞,羞喜万分,带着满脸幸福的憧憬告别离去。 神话故事
  当晚,机灵的小姑娘西卡尔便从她的父亲那里盗来一把斧子(这在当时可能是部族军令的信物)来到囚禁瓜亚纳依的屋子,并以此为标志,要求看守的卫兵把她的心上人瓜亚纳依交给她,洗刷干净准备次日祭祀大典用。卫兵见是首领干金,又有信物为凭,自然信以为真地放行。就这样,西卡尔把瓜亚纳依从囚牢中顺利地救了出来,并把斧子给心上人做防身的武器,同时也把自己完全托付给了情人。
  两人连亲热一下,说句情话的功夫都没有,就急急忙忙赶着逃命要紧。在路上,他们遇到六个夜间巡查的哨兵,引起他们怀疑。迫不得已,瓜亚纳依只得大开杀戒,手持防身斧头,同他们展开搏斗,为防他们呼喊,以迅雷不及掩耳之势,手刃四员,其余两个仿佛被谁捏住了脖子,欲叫不能,见势不妙飞速逃窜回去向首领报告情况。
  瓜亚纳依也不追击,而是抓紧时间带着小情人赶到海边。那里,痴心的西卡尔早已事先安排四名心腹侍女,准备好了小船在等待他们的到来。
  小船在瓜亚纳依熟练的操纵下,很快逃到了海上,在伊斯琴女神的一路风护送下,顺利地回到了瓜亚纳依原准备撇弃的瓜纳岛上,开始了他们世外桃源式的新生活。
  瓜亚纳依非常高兴重返家园,他领着天赐娇妻西卡尔及其同来的四位心腹侍女参观了他的小小岛国,告诉她们在一块平整舒适的小平原上,何处是早已搭建的茅屋,何处是他熟悉的野果蔬菜。然后来到茅屋边一棵高大浓郁的大树底下,并指着大树说,这是神的恩惠,它身上可以渗出足够饮用的淡水。
  他们在岛上安顿下来,在许多年里,他们同心协力,致力于生儿育女。而且瓜亚纳依从此立下规矩,只有他与西卡尔生下的儿女及其儿子与女儿结婚所生的子女才能依照嫡长幼之序继承一家之主的地位,其他与四位侍妾生的儿女只能作为家庭成员,听从一家之主的调遣从旁协助完成家务。就这样,当他们再次同外界接触时,人数已经相当可观,瓜亚纳依也年老而去世了。临死前,他让儿子阿塔乌继承了他在家中的地位,——阿塔乌在印第安语中是愉快、幸福的意思——这就是印加王宅的第一位正儿八经的父亲。
  阿塔乌治家理岛颇有长者风范,到他晚年时,岛中的人口除年老病死之外,已由瓜亚纳依进岛时的六个人增到八十多人,食物和淡水已经到了必须按人头定量分配的窘迫境地。尽管人力物力有限,阿塔乌终其一生仍执着于派人四处打听太阳之子的消息,总是杳无讯息,但也由此了解到附近大片陆地上的一些情况。如果不是出于无力与陆上野蛮部落一争高低的无奈,那么,阿塔乌可能早就准备迁居陆地了。等到人丁颇为兴旺时,阿塔乌已经年老体衰,没有精力实现这个愿望了。阿塔乌看到自己快死时便把儿子奥基召来商量,因为老人觉得他的这位长子颇有远见,精明强干,而且为人谨慎和蔼,尤其是干事情有耐心,有一股闯劲。那时,奥基二十五岁。老人临终前,便指定奥基为一家之长,一岛之主。并且当着全家八十多口人留下遗嘱,在他死后,全家无论如何都要离开小岛,到陆上去居住,并设法找到太阳之子,追随他建功立业。
   
(四)太阳神之子


  等到奥基三十多岁,而且把家中老少训练成一支人数虽少但悍勇无畏的战斗力可观的军队时,便决定去实施父亲遗托的使命。他对家中老小说,在小岛上居住越来越困难,必须离开孤岛才能得到休养生息和壮大家族势力。况且,小岛附近就有安全的陆地,应该竭尽全力去占领它。他还说,尽管岛上野果很多,可不能总依野果为生。最后他宣布,谁不愿走,宁肯留在岛上,他决不勉强,给予充分选择的自由。但家族宗亲就是家族宗亲,俗话说:“上阵不离父子兵”嘛,谁会不依从一家之长的命令呢?
  接着,他们便全力以赴立即着手准备迁移。根据当时小岛上的物力人力和造船的能力,他们造了足以承载两百人的独木舟和其它的船只。然后毫不犹豫地举家搬迁,去迎接海上风浪和陆地上野蛮部落的挑战。
  结果,他们除少数几条船被风浪冲散外,绝大多数被漂流到了里马克海岸。第二天,海上狂风暴雨大作,陆地上更是地动山摇不已。在春季的早晨,这种暴风雨是十分罕见的,因为印第安人把这看作某种不祥之兆,便又匆匆上船继续漂泊。他们在奥基的带领下随着海浪,沿着海岸线飘流。
  几天之后,到了依卡。印第安把这一带海岸统称为里马克,意思是讲话,因为,当时地震引起海啸,发出巨大的隆隆声。他们以为那是天神在讲话。在依卡上岸后,他们决定不再回到海上,因为在海上航行受的罪更大。他们卸下所有装备,为表示决不回头,把船只全部弄沉,然后向内陆进发。
  他们穿过数不清的河谷峡地,翻过道道山岗,历尽千辛万苦,来到一处崎岖不平的山地,也就是现在的科利亚高原。在那里,他们发现了巨大的的的喀喀湖,以为到了另一个海洋,都有些惶恐不安,不知所措。然而奥基却是胸有成竹,因为帕查卡马克神和太阳神在出发之前,就给了他非常明确的启示和方向。他嘱咐一家老小暂居原地安营扎寨,说,如果直到最近一个月圆之夜,他还没有回来,那么他们就分成几组去寻找他。说完这些话他就沿着湖岸去了。在离开之前,他叮嘱他的家人,如果在路上寻找他不着的时候,有人问起,就说在寻找太阳之子,切记!切记!因为,关于寻找太阳之子的说法,关于太阳会委派他的儿子来统管天下的说法,一直是这个家族的话题,所以,人人都能津津乐道,勿庸置疑。
  自从奥基走了之后,人们焦急地等啊等啊,直到期限已过也没有见到奥基的踪影。他们都以为他已遭遇了不幸。于是便分成几组去找寻他和太阳之子。因为他们都是瓜亚纳依的子孙,同属一个血统。
  瓜亚纳依的子孙们分散开来到处寻找奥基不着,便逢人便讲他们关于寻找太阳之子,太阳神已经命他的长子降落人间并接受委派统管天下之类的话,由于他们装束奇特,而且每个人都有一双硕大无朋非常人堪比的大耳朵,似乎应验了相传在大陆上的帕查卡马克神留下的预言。在他们所到之处都得到当地人热情的款待。再加上他们分散行动,所以一传十,十传百,很快便轰动了从库斯科到的的喀喀湖周围的整个地区,许多部落都迅速加入到寻找太阳之子的行动中来……


  这时,一则消息很快传遍了整个科利亚高原所有找寻太阳之子的人群:太阳之子在的的喀喀湖出现了!
  人们争相转告着湖滨部落的最新发现说:某天早晨,当太阳光像以往第一次初照的的喀喀湖心小岛上的那个小山洞那样照进洞里时,太阳之子如同太阳一样手牵一位贵夫人披着金光,从洞里走了出来(就是卡巴克托科山洞“宝室之窗”)。走出山洞后,用金弹弓向石头上打了一弹,响声十里之外都能听得到,而且还在石上留了很大的窟窿……
  瓜亚纳依家族和所有这块土地上的部落听说太阳之子已经在那里出现,都深信不疑,因为那既与帕查卡马克神的预言相吻合,又和太阳第一束光照射在那里的说法相应照。所以,大家都兴高采烈,决定前往朝拜。为了证实确凿无误,各部落首先向那里派去使者。不久,使者纷纷给各部落酋长和瓜亚纳依家族带回了肯定的消息。于是,人们选取了一个日子,相约来到的的喀喀湖边,理所当然地由众所周知的太阳王族(瓜亚纳依家族)出来主持太阳神祭祀大典,宰杀了各部落奉献的名贵牲畜,并要求参与祭祀的人们从自己的眉心取血奉献,而非昔日那样以少女、俘虏或小童子为牺牲,因为太阳王族的理由是最使大家心服口服的:
  “太阳神哺育众生给人们生命,又怎么会把他们从人那里夺走呢?”
  所以,大家无不遵从。
  祭祀完毕,太阳出来了,当它的光芒射向卡巴克托科山洞里,洞口被笼罩在一片辉煌灿烂之中。这时,太阳之子曼科·卡帕克和他的妻子也是姐姐奥克略披着满身金光,手握一根两米长,两指粗的金棒出现在洞口,映着朝日的光辉,越发显得气势威武不凡,若非神的儿子女儿谁能如此?
  湖滨参加祭祀的各部族酋长、部众及太阳王族的人,在这些炎炎武威,凛凛神尊面前纷纷高呼礼拜太阳之子——印加王和王后的驾临人间。
  曼科·卡帕克这位天之骄子在万民景仰中,带着他的王后登萍渡湖来到人们面前,在一片洋溢着欢乐与吉祥的和谐的气氛中,在人们狂热的朝拜声中,曼科·卡帕克——第一代印加王接见了各地酋长和首领,并让他们吻了他和王后奥克略的手。这一地区的所有酋长和首领都受宠若惊诚惶诚恐地向印加王表示臣服,敬奉帕查卡马克为创世神,不敢直呼其名却给予最崇高的礼拜,高呼太阳神为自己主神,并奉印加王为太阳神的儿子和他们的国王,无条件服从他的指示。
  然后,印加王曼科·卡帕克和王后奥克略带领他们的臣民和各部落酋长,首领以及王公贵族(瓜亚纳依人的后代)再次祭拜太阳神的恩惠。接着曼科·卡帕克向他的臣民们详细叙述了他的父亲——太阳神托付给他的重任和有关训谕。

第16篇、凤凰山传奇神话故事

    古时候,南方有座凤凰山,这座山方圆有三百六十里,高三千六百尺。一眼看去,这山就像一只正在孵仔的凤凰,有脖子,有翅膀,还有一条漂亮的尾巴。

    就在这山上,有一个金银坑,里面住着一只漂亮的金凤凰。这只凤凰总也闲不住,每天总是东游西逛,一旦发现宝贝,它就马上衔到坑里来。所以这个坑里真称得上是百宝俱全,每日金光四射。

    有一天,金凤凰吃了一颗白玛瑙,三天三夜不能飞,它整天在窝里蹲着,到了第四天的早晨,竟生下了一个巨大的银蛋。这个蛋足有斗那么大,像雪一样白,闪闪放光。那光芒就像初升的太阳,刺得人睁不开眼睛,整个金银坑都被照得亮堂堂的,连野兽也不敢向它靠近。

    这个银蛋在金银坑中沐浴阳光雨露,过了 天之后,慢慢地骨碌碌地滚动了起来。滚了几个时辰,到了正午时分,突然轰隆一声巨响,地动山摇,蛋壳裂开了,从里面跳出了一个胖娃娃。

    这胖娃娃生的非常惹人喜欢,身上还散发出一股奇异的清香。百鸟闻到那股奇异的清香,都从四面八方的树林中飞来。它们瞧着这个漂亮的胖娃娃,都争着把他作为自己的孩子,最后决定由大家共同来哺养,还给他取了个名字叫阿郎。

    阿郎在百鸟细致周到的照顾下一天天地长大,到了该学本领的时候了,百鸟都争着来教他。白鹤教他走路,鹦鹉教他唱歌,山鸡教他爬山,鹭鸶教他划船。终于有一天,阿郎长大也长高了,他学了一身的本领,要独自谋生去了。

    这一天,阿郎来到了大龙岭。他爬到山的顶峰,放眼望去,水天相连,无边无际,好大好美的一个世界啊

    就在这个时候,他突然闻到一股难闻的腥味。他找呀找呀,找到了一个山洞。来到洞底下,阿郎定睛细看,原来是一条正在打盹的大蟒。这时,大蟒已经被阿郎的脚步声惊醒了。它张开山洞般的大嘴,瞪起火团似的眼睛,露出尖刀般的牙齿,竖起铁石般的鳞甲直向阿郎扑来。

    阿郎眼疾身快,往旁边一闪,举起一块巨石,对准大蟒的脑袋狠狠地砸去。大蟒翻了个身仍然扑过来。阿郎一点不敢怠慢,一把抓住大蟒的脑袋,挥起拳头一通猛打,直打得大蟒口鼻喷血,慢慢地死去。

      阿郎搬开死蟒,进到洞里,在里面找到了三样东西一把锋利的宝剑,一把纯钢的斧头,一把发亮的锄头。阿郎得到这三件宝贝,高兴极了。他刚想爬出洞去,忽然听见洞底有马的嘶叫声。在这山洞里怎么还会有马的叫声呢?四下寻找,果然看见在石柱上用铁链锁着一匹高大的黄鬃马。那匹马正仰着脖子撑着两腿,在拼命地嘶叫。

      阿郎看了看那匹马,怜悯地说道 马呀马,是哪个主人这样狠心地把你丢下,让你孤单单地呆在这里受苦呢       那马听了,摇了摇尾巴,跪下两条前腿,双眼流着泪珠,竟然说起人话来     好心的勇士,我主人是龙宫的二太子,他骑着我到这里来取仙草,因为没有防备,所以被那个大蟒害死了。那大蟒还把我们主人的三件宝贝夺走了。

    阿郎听罢,取出宝剑,斩断锁着马的铁链,并对马说 你主人的仇我已经给他报了,从今以后,你就跟着我吧! 说完他跨上马背,那马呼地一跃,便像长了翅膀似的飞出洞口。他们翻过九十九个山岗,跨过九十九条河流,来到了虎背山。虎背山下有一个湖。湖水清澈见底,湖的周围开满了色彩缤纷的花朵。阿郎走得有些口干舌躁了,便趴到湖边去喝水,刚喝了一口水,便见湖水波纹微动,湖底隐隐约约地出现了一个姑娘的身影。

    最初阿郎还以为是自己眼花了,没有多管,接着又喝了一口水。喝完第三口水的时候,只见波浪翻滚,刹那间,湖水向两边分开,那位姑娘缓步从湖里走了出来。

    美丽的姑娘一上岸,令湖周围的花儿也自惭形秽,都躲到叶子下面去了。只见姑娘穿着桃红色的裙子,走起路来如微风拂柳,婀娜动人,阿郎从未见过如此美丽的姑娘,不禁看得呆住了。

    姑娘来到阿郎的面前,也不说话,只是娇羞地对着他微笑。阿郎禁不住痴痴地问姑娘:“美丽的姑娘呀,你家住在哪里,叫什么名字?”

      “我家住在东海水晶宫,我是龙王的三女儿,名叫媛莲。”姑娘答道。

      “你住在东海水晶宫,怎么会来到这虎背山?”

      “这湖通东海的水晶宫,我是从水路来的。”

      “你来这里做什么?”阿郎又问。

      “你杀死了蟒妖,替我哥哥报了仇,父亲和母亲叫我来拜谢你,和你一起过日子。”姑娘娇羞地回答。

    阿郎一听,马上说:“媛莲啊,我只是一个穷苦不堪的单身汉,整天在外面打猎,家中又无爹娘兄妹照顾,你跟我过日子不怕苦吗?”

    媛莲姑娘低下了头,对阿郎说:“你苦里生,苦里长,我喜欢的就是你那种吃苦耐劳的精神。”

    傍晚,太阳渐渐落山了,晚霞布满了天空,格外漂亮。阿郎采来鲜花,插在媛莲的头上,和媛莲一起骑上宝马,飞回了凤凰山。

    回到家里,刚迈进门槛,飞禽和百鸟全都赶来了,百鸟们为阿郎和媛莲举行了最隆重的婚礼。婚后,他们小两口相亲相爱,日子过得和和美美。阿郎出去挑水,媛莲在家缝补 阿郎上山打猎,媛莲在家做饭。

    一个月以后,媛莲怀孕了。十个月后的一天,阿郎出去打猎了,媛莲在家觉得肚子痛得厉害。突然间天上风雨大作,当第一声大雷震响的时候,一个白白胖胖的孩子出世了。

    阿郎回来后,见自己的儿子出生了,笑得合不拢嘴。妻子让他给孩子取一个名字,阿郎说:“孩子一落地,就满天钟声齐鸣,就叫钟吧。”

    时间一年年过去了,孩子也慢慢长大成人了。媛莲就从龙宫把侄女中最美丽的那个娶到家里来做儿媳妇。钟的婚礼非常隆重,百鸟和百兽全都赶来庆贺,热热闹闹,高高兴兴地整整庆祝了三天。

    时光悄逝,一晃几十年过去了。这几十年中,凤凰山完全变了样,人丁兴旺。阿郎的子孙们开垦了一千九百九十九亩荒地,种了一千九百九十九亩良田,养了一千九百九十九头大牛,喂了一千九百九十九头奶羊。凤凰山简直成了黄金山、白银地,阿郎一家老少过着幸福美满的日子。

    凤凰山,山好、水好、风光好,更好的是五谷丰登,六畜兴旺,遍地是黄金,真可称得上是名副其实的宝地。这事很快就传到了当地县太爷的耳朵里。他听到这个消息后,心想,在我的地盘上竟然还有这么个好地方,我可得好好地捞一笔。

    于是,县太爷立即写下一张文榜告示,张贴在全县各地。告示上写着:凤凰山老百,姓要按地纳粮,照丁纳税,不得有误。如有抗拒者,绝不轻饶。

    告示贴到凤凰山,阿郎看了,便对家人说:“我们给县太爷送一百只肥羊吧,免得他总是来找我们的麻烦。”贪得无厌的县太爷看了肥羊,眨着眼,摇晃着头,还嫌给送得太少了。于是,又给他送去一百头牛。县太爷看了还是眨眨眼,摇摇头,还是嫌少。

    阿郎见县太爷如此贪婪无耻,非常生气,心想凤凰山上的一切都是我阿郎全家辛辛苦苦创建出来的,你县太爷凭什么这样向我们要这要那呢?我如果一再向他妥协,他今后还会无休止地来找我们的麻烦,阿郎想到这里,把心一横,决定干脆不再缴纳。

    县太爷见阿郎不吃他那一套了,便派出大队人马,强盗般地到凤凰山去抢粮了。

    阿郎早有准备,等官兵来到山顶时,阿郎骑上宝马,手握宝剑,只轻轻一鞭,宝马便腾空而起,杀得官兵七零八落,四散奔逃。

    这时,媛莲也来助阿郎一臂之力,她跨进龙潭,鼓动潭水,潭水便立刻翻腾起来向外奔流,潭水淹没官兵。

    从此,官兵再也不敢来侵犯凤凰山了。阿郎一家过上了幸福安宁的日子。

第17篇、普罗米修斯-罗马神话故事

    天和地被创造了,大海涨落于两岸之间。鱼在水里面嬉游。飞鸟在空中歌唱。大地上拥挤着动物。但还没有有灵魂可以支配周围世界的生物。这时有一个先觉者普罗米修斯,降落在大地上。他是宙斯所放逐的神祇的后裔,是地母该亚与乌刺诺斯所生的伊阿珀托斯的儿子。他机敏而睿智。他知道天神的种子隐藏在泥土里,所以他撮起一些泥土,用河水使它润湿,这样那样的捏塑着,使它成为神祇——世界之支配者的形象。为要给与泥土构成的人形以生命,他从各种动物的心摄取善和恶,将它们封闭在人的胸膛里。在神祇中他有一个朋友,即智慧女神雅典娜;她惊奇于这提坦之子的创造物,因把灵魂和神圣的呼吸吹送给这仅仅有着半生命的生物。

    这样,最初的人类逐被创造,不久且充满远至各处的大地。但有一长时期他们不知怎样使用他们的高贵的四肢和被吹送在身体里面的圣灵。他们视而不见,听而不闻。他们无目的地移动着,如同在梦中的人形,不知道怎样利用宇宙万物。他们不知道凿石,烧砖,从树木刻削椽梁,或利用这些造房屋。他们如同忙碌的蚂蚁,聚居在没有阳光的土洞里,不能辨别冬天,花朵灿烂的春天,果实充裕的夏天的确切的征候。他们所做的事情都没有计划。于是普罗米修斯来帮助他们,教他们观察星辰的升起和降落,教他们计算和用写下的符号来交换思想。他指示他们怎样驾驭牲畜,让它们来分担人类的劳动。他训练马匹拉车,发明船和帆在海上航行。他也关心人类生活中别的一切活动。从前,生病的人没有医药知识,不知道应该吃喝什么,或不应该吃喝什么,也不知道服药来减轻他们的痛苦,因为没有医药,人们都极悲惨地死亡。现在普罗米修斯指示他们怎样调治药剂来医治各种疾病。其次他教他们预言未来,并为他们解释梦和异象,看鸟雀飞过和牺牲的预兆。他引导他们作地下勘探,好让他们发现矿石,铁,银和金。总之他介绍给他们一切生活的技术和生活上的用品。

    现在,在天上的神祇们,其中有着最近才放逐他的父亲克洛诺斯建立自己的威权的宙斯,他们开始注意到这新的创造物——人类了。他们很愿意保护人类,但要求人类对他们服从以为报答。在希腊的墨科涅,在指定的一天,人,神集会来决定人类的权利和义务。在这会上,作为人类顾问而出现的普罗米修斯设法使诸神——在他们作为保护者的权力中——不要给人类太重的负担。

    这时,他的机智驱使他欺骗神祇。他代表他的创造物宰杀了一匹大公牛,请神抵拿他们所喜欢的部分。他杀完之后,将它分为两堆。一堆他放上肉,内脏和脂肪,用牛皮遮盖着,顶上放着牛肚子;另一堆,他放上光骨头,巧妙地用牛的板油包蒙着。而这一堆却比较大一些!全知全能的宙斯看穿了他的骗局,说道:“伊阿珀托斯之子,显赫的王,我的好朋友,你的分配如何地不公平哟!”这时普罗米修斯相信他已骗过宙斯,暗笑着回答:“显赫的宙斯,你,万神之王,取去你随心所喜的罢。”宙斯着恼了,禁不住心头火起,但却从容地用双手去拿雪白的板油。当他将它剥开,看见剔光的骨头,他假装只是这时才发觉被骗似的,严厉地说:“我知道,我的朋友,啊,伊阿珀托斯之子!你还没有忘掉你的欺骗的伎俩!”

    为了要惩罚普罗米修斯的恶作剧,宙斯拒绝给人类为了完成他们的文明所需的最后一物:火。但机敏的伊阿珀托斯的儿子,马上想出办法,补救这个缺陷。他摘取木本茴香的一枝,走到太阳乍那里,当它从天上驰过,他将树枝伸到它的火焰里,直到树枝燃烧。他持着这火种降到地上,即刻第一堆丛林的火柱就升到天上。宙斯,这发雷霆者,当他看见火焰从人类中间升起,且火光射得很广很远,这使他的灵魂感到刺痛。

    现在人类既已有火,就不能从他们那里夺去。为抵消火所给与人类的利益,宙斯立刻为他们想出了一种新的灾害。他命令以巧妙著名的火神赫淮斯托斯创造一个美丽少女的形象。雅典娜由于渐渐嫉妒普罗米修斯,对他失去好意,亲自给这个妇人穿上灿烂雪白的长袍,使她戴着下垂的面网,(妇人手持面网,并将它分开),在她的头上戴上鲜花的花冠,束以金发带。这条发带也是赫淮斯托斯的杰作,他为了取悦于他的父亲,就十分精巧地制造它,细致地用各种动物的多彩的形象来装饰它。神抵之使者赫耳墨斯馈赠这迷人的祸水以言语的技能;爱神阿佛洛狄忒则赋与她一切可能的媚态。于是在最使人迷恋的外形下面,宙斯布置了一种眩惑人的灾祸。他叫这女子为潘多拉,意即“有着一切天赋的女人”。因为每一个天上的神祇都给了她一些对于人类有害的赠礼。最后他让这女子降落在人、神都在游荡并寻欢取乐的地上。他们都十分惊奇于这无比的创造物,因为人类自来还没有看见过这样的妇人。同时,这女人去找“后觉者”厄庇墨透斯,他是普罗米修斯的兄弟,为人比较少有计谋。

    普罗米修斯警告他的兄弟不要接受俄林波斯圣山的统治者的赠礼,立刻把它退回去,恐怕人类会从它那里受到灾祸。厄庇墨透斯忘记了这警告,他十分欢喜地接受这美丽年轻的妇人,在吃到苦头之前,看不出有什么祸害。在此以前——感谢普罗米修斯的劝告啊!——人类还没有灾祸,也无过分的辛劳,或者长久疾病的苦痛。但这个妇人双手捧着一种赠礼来了——一只巨大的密闭着的匣子。她刚刚走到厄庇墨透斯那里,就突然掀开盖子,于是飞出一大群的灾害,迅速地散布到地上。但匣子底上还深藏着唯一美好的东西:希望!由于万神之父的告诫,在它还没有飞出以前,潘多拉就放下盖于,将匣子永久关闭。现在数不清的不同形色的悲惨充满大地,空中和海上。疾病日夜在人类中间徘徊,秘密地,悄悄地;因为宙斯并没有给它们声音。各种不同的热病攻袭着大地,而死神,过去原是那么迟缓地趑趄着步履来到人间,现在却以如飞的步履前进了。

    这事完成以后,宙斯转而向普罗米修斯本人复仇,他将这个罪人交给赫淮斯托斯和他的外号叫做强力和暴力的两个仆人克刺托斯和比亚。他吩咐他们将他拖到斯库提亚的荒原。在那里。下临凶险的峡谷,他用强固的铁链将他锁在高加索山的悬岩绝壁上。赫淮斯托斯很勉强地执行他父亲的命令,因为他爱着这提坦之子,他是他的同类,同辈,也是神祇的后裔,是他的
曾祖父乌刺诺斯的子孙。他被逼迫不能不执行残酷的命令,但却说着比他残暴的两个仆人所不喜悦的同情的言语。因此普罗米修斯被迫锁在悬岩绝壁上,笔直地吊着,不能入睡,而且永不能弯曲他的疲惫的两膝。“你将发出多少控诉和悲叹,但一切都没有用,”赫淮斯托斯说,“因为宙斯的意志是不会动摇的;凡新从别人那里夺得权力而据为己有的人都是最狠心的”!

    这囚徒的苦痛被判定是永久的,或者至少有三万年。他大声悲吼,并呼叫着风,河川和万物可以隐藏在虚空和万物之母的大地,来为他的苦痛作证,但他的精神仍极坚强。“无论谁,只要他学会承认定数的不可动摇的威力,” 他说,“便必须忍受命运女神所判给的痛苦。”宙斯的威胁也没能劝诱他去说明他的不吉的预言,即一种新的婚姻将使诺神之王败坏和毁灭。宙斯是言出必行的。他每天派一只鹫鹰去啄食囚徒的肝脏,但肝脏无论给吃掉多少,随即又复长成。这种痛苦将延续到有人自愿出来替他受罪为止。

    就宙斯对他所宣示的判决来说,这事总算出乎提坦之子的意想之外更早地来到了。当他被吊在悬岩绝壁上已经有许多悲苦的岁月以后,赫刺克勒斯为寻觅赫斯珀里得斯的金苹果来到了这里。他看见神抵的后裔被锁在高加索山上,正想询问他怎样才可以寻到金苹果,却禁不住同情他的命运,因为他看见鹫鹰正栖止于不幸的普罗米修斯的双膝上。赫刺克勒斯将他的木棒和狮皮放在身后的地上,弯弓搭箭,从苦难的普罗米修斯的肝脏旁射落凶猛的鸷鸟。然后他松开链锁,解下普罗米修斯,放他自由。但为满足宙斯所规定的条件,他使马人喀戎作了他的替身。喀戎虽也可以要求永生,但却愿意为这位提坦付出自己的生命。为了充分履行克洛诺斯之子宙斯的判决,被判决在悬岩绝壁长期受苦的普罗米修斯也永远戴着一只铁环,并镶上一块高加索山的石片,使宙斯能夸耀他的仇人仍然被锁在山上。

    (楚图南 译)

第18篇、天女下凡神话故事

    从前,在天界的舞女群中,有一个极为出色的阿普莎拉丝(天女)。

    有一次,她在众神面前跳舞,普夫达 (接受许多祈愿的神,因陀罗天的别名) 看了非常满意,特地指派她到一个繁华的都城维夏拉布里去充当使者。这一座城实在美得无与伦比。自从她住到这个神都之后,每天都不忘礼拜因陀罗天,以表示对他的崇敬。但是,有一天她竟不小心忘了例行的念经礼拜,夏达克拉多因陀罗天便诅咒了她说:

    “你竟疏忽了对我的礼拜,现在起你将失去肉体生命而留在这个城中,你的遗骸旁将有两名女子侍候着,将会有一名男子出现在这两名子女面前,得知你的肉身所以失去生命的始末。你在那天清晨就可以去掉人类的形貌,而恢复天女的身份了。在那之前,你将成为国王的女儿,住在人世上。  ”

    听了这话,她微微一笑,倒使夏达克拉多的怒气解消了不少,她说:

    “在我离开这神都到人间去的时候,请不要让任何人来当这座城的管理者。 ”

    众神之主因陀罗天听了,便说:

    “在你再度成为此神都的管理者之前,我会让这个城的居民都昏迷不醒。 ”

    就这样,阿普莎拉丝由于手握金刚杵的因陀罗天的诅咒,降生于人世,成为国王的女儿。自生下来之后,她未曾高兴过,虽然年已及笄,却拒绝别人的提亲。她坚持自己的条件说:

  “能在我面前谈维夏拉布里的故事的人,我才会接受他成为我的丈夫。 ”

    前来求婚的国王或王子虽络绎不绝,但其中却没有一个人知道维夏拉布里城的庐山真面目,因此一个个都只好铩羽而归。  
   
    话说,有一名男子性情颇狡猾,他很想由传闻中知道那个城的究竟,于是到处巡行游历,最后终于来到一个叫做科尔拉布拉的地方,他去参拜崇高伟大的拉克舒蜜女神 (幸福女神) 的庙堂,女神很高兴地对他说: 

  “你说说有什么愿望吧! ”   



    他赶紧问道:“维夏拉布里究竟是怎样一个地方呢?这个城是在世界的那一个角落?我希望亲眼看看这个城。请赐我这个恩典吧! ”   

    崇高的女神听了这话,为了要让他看到维夏拉布里,就把一双鞋给他,说:   

  “穿上这双鞋,这样你就能到你所希望去的地方。 ”

    他穿上鞋子,立刻如愿地来到维夏拉布里,他一路行去,只见满城美不胜收,就好像立在河水的粼波上一般,令他心中充满了欢喜。

    他看到城门两旁有两头大象,看起来好可怕,挨近一看,原来两头大象都昏迷不醒,于是进了城。只见城内所有的生物都丧失生命,再继续前进,看到夺人心魄的壮丽王宫就在眼前。宫门前的卫兵也昏迷不醒。当他进入宫中时,立刻见到一名女子气息全无地躺着,旁边有两名活着的女子,他由这两名女子口中得知整个事件的始末,丝毫也未曾遗漏。接着他借鞋子的力量一眨眼就回到人世上来。

    他赶紧来到国王的女儿面前,对她说:

  “我知道发生在维夏拉布里的事,一点也不会遗漏。”

  “你见到维夏拉布里了吗?或者根本没见过呢? ”

    这样被问之后,他清楚地答道:

   “我亲眼看过。 ”

   “这样的话,城门口有什么呢?说说特别醒目的东西看看。这个要是说对了,其他就是真的了。 ”

    他答:“城门两旁有两头象。 ”

    听他这么一说,她就说:“这个人所说的都是真的。 为了对  ”他表示敬意。又说:

   “现在你且不要说详细,我请你说的时候再说好了。 说着就 ”叫他进屋里去,她要和他同享许多与天国一样幸福的时光。

    但是,这个愚不可及的男人只一味浸沉在发现奥秘的欢喜里,每天缠着她说:

   “让我说说维夏拉布里的事吧。 ”

    她只回答他说:“我若要去找它时,再谈好了。 而打住他的 ”话头。也许是这个人从前所做的许多坏事的报应吧,他变得反应迟钝,虽然心中祈求幸福,却不断嚷着要谈这件事。于是她终于由他口中得知在那儿所发生的事,以及如前所述的那种奇怪的结局。当她知道了一切之后,霎时之间,就香消玉殒了,而维夏拉布里的灵魂却复苏了。这时,这名男子才后悔不已的说:

   “在我提那件事时,虽一再被制止,却由于我从前所做坏事的报应,使我不听制止。幸运已经舍我而去,虽然如此,我留下

了快乐的回忆,不也是很好吗? ”
 

第19篇、庇格玛利翁神话故事

    塞浦路斯人庇格玛利翁看到一些女子过着无耻的生活,看到女子的生性中竞有这许多缺陷,因而感到厌恶,不要妻室,长期独身而居。但同时他运甩绝技,用一块雪白的像牙,刻成了一座雕像,姿容绝世,绝非肉体凡胎的女子可以媲美。他一下就爱上了自己的创造物。雕像的面部就像是真正的少女的脸面,你一见就会当作是有生命的,你会觉得如果不是怕羞,她还很想人去抚弄她呢。艺术之高,使人看不出是人工的创造。庇格玛利翁赞赏不已,心里充满了对这假人的热爱。他时常举手去抚摸它,看它究竟是血肉作的还是象牙雕的。他简直不承认这是象牙雕的。他吻它,而且觉得对方有反应。他对着它说话,握住它的手臂,只觉自己的手指陷进它的手臂,于是他又怕捏得太重,不要捏出伤痕来吧。他向它说了许多温存话,有时送给它许多姑娘们喜爱的礼物,例如贝壳、光滑的卵石、小鸟、五颜六色的花朵、百合花、彩色球,以及树上滴下的、眼泪似的琥珀。他替它穿起衣服,给它戴上宝石指环,项上挂了一长串项圈,耳朵上戴上珍珠耳环,胸前佩上项链。这些都很美,但是不假装束的雕像本身的美也不亚于这些。他在床上铺好紫红色的褥子,把它睡在上面,称它为同床共枕之人,把一个软绵绵的鸟绒枕放在它头下,好像它有感觉似的。

    这一天正是爱神维纳斯的节日,全塞浦路斯岛都集会庆祝。一只只的小母牛,角上挂着金彩,牵到神坛前,雪白的颈上吃了一刀,神坛上是香烟缭绕。庇格玛利翁也在神坛上供过祭品,站在地上,结结巴巴地祷告道:“天神啊,如果你们什么都能赏赐,请你们赏给我一房妻室……”,他没有敢说 “把我的象牙姑娘许配给我”,只说道:“把一个像我那象牙姑娘的女子许配给我吧,”金发的维纳斯正好在场,知道祷告人的心意,于是显示了吉兆,祭坛上的火焰连跳三跳,发出三次光芒。他回到家中,就去看雕像,俯在榻边,吻她。她经他一触,好像有了热气。他又吻她一次,并用手抚摩她的胸口。手触到的地方,象牙化软,硬度消失,手指陷了下去,就像黄蜡在太阳光下变软一样,再用手指去捏,很容易变成各种形状,如此经过处理变成有用之物。这位多情人十分惊讶,又高兴又怀疑,生怕自己弄错了,再三地用手去试。不错,果然是真人的躯体!他的手指感到脉膊在跳动。这位帕福斯英雄连连感谢维纳斯,又去吻那嘴唇,这回是真嘴唇了。姑娘觉得有人吻她,脸儿通红,羞怯地抬起眼皮向光亮处张望,一眼看见了天光和自己的情郎。在结婚的时候,维纳斯也光临了,因为这段婚姻原是她促成的。当月亮九度圆缺之后,他们生了一个女儿,名叫帕福斯,这座岛就是从这位女儿而得名的。

    (杨周翰 译)

第20篇、欧罗巴神话故事

    阿革诺耳国王的女儿,美丽的公主欧罗巴,在一个深夜里,天神给了她一个奇异的梦。好像两块大陆———一块是亚细亚;一块是亚细亚对面的大陆———变成了两个妇女模样。一个是当地人打扮,一个是外乡人打扮。她俩为抢夺她而互相斗争着。当地的妇女说她哺育了她;外乡妇女则用强有力的手将她抱在怀里,并将她带走,说命运女神指定她将作为宙斯的情人。

    欧罗巴醒来,只觉面孔发烧,她不知道这梦是吉兆还是凶兆。

    清晨,阳光灿烂,欧罗巴暂时忘掉了她的梦,和女伴们一起来到海边开放着许多花朵的草地。女伴们兴高采烈地分散在草地四周,采撷着美丽的鲜花。欧罗巴也挎着一只金花篮,在草地上跑着,采摘她心爱的花朵。她采到了一枝特大的火焰一般的红玫瑰。

    众神之父宙斯被爱神阿佛洛狄忒的金箭射中,为年轻美丽的欧罗巴而神魂颠倒。他隐去神的真形,化成了一条牡牛。这样,既可骗取年轻姑娘的柔情,也可能躲避神后赫拉愤怒的妒火。

    牡牛来到欧罗巴的面前。它长得是那样美丽,像人工雕琢的双角,金黄色的身体,前额中闪烁着一个新月形的银色标记,亮蓝的眼睛里闪耀着柔和的光,显得十分温驯。欧罗巴很喜爱这条牛,她温柔地抚摸着它的背,给它拭去嘴上的泡沫,然后吻了一下它的前额。这是牡牛快乐地鸣叫一声,在欧罗巴的脚边卧了下来,昂着头,望着她,向她展示它那宽大的脊背。

    欧罗巴喊着她的伙伴们:“快过来呀,姑娘们!让我们骑到  这只美丽牡牛的背上玩吧。我保证,我们都可以坐得下。看,这  牛是多么温顺,多么可爱呀!我相信它和人类一样有颗善良的心,只是不会说话罢了。”   

    说着她灵巧地跨上了牛背,她的同伴们则踌躇害怕,不敢上前。   
    牡牛得到了它的意中人,立即从地上跃起,起初是缓缓地走  着,当到了大海边的时候,立即跃身向大海奔去。欧罗巴吓得大   声喊叫,向她的伙伴们伸出手来,但她的同伴们已够不着她了。 
    牡牛四蹄轻巧地踏在海面上,不沾一滴水,像骏马在柔软的    草原上奔驰。欧罗巴害怕得双手紧握着它的角,怯怯地说道: “神牛啊,你要把我带到什么地方去?大海是鱼类的运动场,不是牛行的航道。你用脚在上面走,你一定是一位神明,因为你的行事,只有神才能做到。” 
    那牡牛答道:“不要害怕,姑娘。我是奥林匹斯山众神之王。出于对你的爱,我才变成了牛身,在海中这样奔波。不久,将有一块新的陆地收容你。我们的新房也将安在那里。”

    不久,欧罗巴故乡的陆地渐渐消失,太阳开始西沉,天黑下来。夜晚,只有星光和浪花与她作伴。

    第二天,牡牛还在海上游行。晚上,他们到达了一块远方的新陆地。牡牛爬上岸,让姑娘从它的背上滑下来。突然间,牡牛消失,出现了一位美如天神的青年男子。

    从此,欧罗巴成了宙斯的人间妻子,这块陆地也因欧罗巴公主而得名叫 “欧洲大陆。”

第21篇、苏美尔神话传说神话故事

    古代两河流域的人民很早就崇拜自然神。早期苏美尔人信奉多神教,他们因对自然界的许多疑问无法解释,便把这些疑问托之于天上的神灵。在苏美尔,人们对天神、地神、水神、植物神等十分崇拜,尤其是这里曾发生过一次大洪水泛滥,他们害怕洪水淹没生命和一切生灵,便把水神视为最重要的神祗。他们甚至认为大地上的一切生灵皆由水创造,生命起源于水,所以水神安启被称为创造神。当两河流域的人民发明了水力灌溉、控制了大水以后,他们又视水神为教会人类技艺的智慧之神,由于水造了万物,以后水神逐渐成为天地之神。随着人们对日月星辰的观测,他们发现天上的星系对农业生产、人民生活有着极大的影响,对农业的丰收起着决定性的作用,于是他们又造出月神、太阳神的故事。当自然崇拜与祖先崇拜相结合,人们给神赋予了更多的传说。这时,水神、天地神安启成为了众神之王,他生下大气神恩里尔,恩里尔生下月神辛即纳那,月神又生下太阳神奥吐和丰收女神印娜娜。后来印娜娜与安启之子、农神都姆兹结合,成为一对重要的农神。

    在苏美尔神话中,创世神话是主要内容,这些神话是后人从一些残存的史诗和亚述泥板中整理出来的,它表明苏美尔还没有一个完整的神话体系,主要神祗都是水天地日月星辰,对它们的崇拜表现了早期人类对宇宙及人类起源的认识,对自然、农业生产、人的生死、万物枯荣及四季变化的看法。在苏美尔,许多城市还有自己的宗教信仰,如乌鲁克人奉天神安努、埃利都人奉天地神安启、尼普尔人奉大气神恩里尔为主要崇拜神。

    与埃及和希腊神话不同,苏美尔人对月神的崇拜先于对太阳神的崇拜,他们没把太阳神看作是最高之神,也不把太阳神视为农业保护神,因而很少有太阳神的神话传说,月神的故事则较多。此外苏美尔神多为自然神,并有很强的人性,而少动物性,或半人半兽神,这表明苏美尔人已摆脱了图腾崇拜,而较早过渡到万物有灵阶段。

    苏美尔神话中关于印娜娜与都姆兹的爱情故事和事迹传说尤为生动。印娜娜相传是月神辛的女儿,太阳神奥吐之妹,她是乌鲁克城的保护神,是乌鲁克城幸福繁荣的救星,因而她的名字使乌鲁克人倍感光荣。据说乌鲁克曾是一个普通的城市,后来印娜娜做了该城的保护神,她为了使乌鲁克成为不朽的文明古都,便亲自前往天地神安启的的住地,她利用美貌和智慧巧取安启的神圣王礼,带回乌鲁克,使乌鲁克从此成为著名的文明城市。在苏美尔,印娜娜后来成为天上的女王,她是母神、爱神、丰收神、战神的集中代表。都姆兹是安启之子,是著名的丰收之神,后来成为农神、牧神、植物神、丰收神几位一体的神。他爱上印娜娜,想娶之为妻,但一开始印娜娜爱的是恩启姆都(一位早期的农神),在安启调解之下(另说太阳神说的媒),印娜娜终于同意与都姆兹结婚,他们的结合使两河流域有了一对重要农业神祗。

    有关印娜娜及都姆兹还有一段重要的故事即:印娜娜的地狱之行。这段神话叙事诗是在 20 世纪 30 年代被破译整理出来的,1940 年,它一经发表,便引起世人的重视,它不仅使后世巴比伦文学的研究有了重大突破,而且使人们对两河流域文化的成果有了新的认识。现对于印娜娜地狱之行的原因还众说不一,但主要有两种,一是推说她为拯救情人都姆兹而去,另说是为与姐姐地下女王艾莉什琪迦尔争夺权力。印娜娜到达地下世界,即与冥府的众神发生冲突,地下女王命令为其设置七道重门,印娜娜每经一道门,便被剥去身上的重要饰物,走完七道门时,她已是全身赤裸,很快她就被地狱法官判为死刑。几天之后,印娜娜的报喜官预感主人的不幸,马上通告了主神恩里尔、安启等,于是她被救出地狱回到人间。印娜娜的这段故事后经巴比伦人改编,创作出动人的神话故事:《伊什塔尔(即印娜娜)降入地下世界》。

    除了神的故事,苏美尔人还留下了关于吉尔伽美什的英雄传说。相传吉尔伽美什是乌鲁克第一王朝的第五位国王,可能是真正的历史人物,两河流域留传的这些与他有关的神话故事,正与他非凡的业绩有关,据说他出身贫穷,虽身材魁梧,英勇顽强,但他做国王后凶狠残暴,为所欲为,差使民意,乱施淫威,据史诗记载:他从不给父亲们保留儿子,也不给母亲们保留闺女,日日夜夜他的残暴从不敛息。(引自史诗《咏吉尔伽美什》后来他的性格发生了变化,他开始嫉恶如仇,为民除害,成为两河流域为人称道的国王,也许是他自封为神,也许是百姓奉他为神,在苏美尔流传着许多关于他与神的故事,还说他与女神阿鲁鲁的勇士恩启都结为兄弟,他曾帮丰收女神印娜娜除死花蛇和鹫妖等等,此外则是对吉尔伽美什的颂歌。

    苏美尔神话中还留下一首关于洪水传说的故事,原诗记载在一块破损的泥板上,这段残诗可能是反映两河流域大洪水传说的最早记载。故事说天神安努、恩里尔、安启、娜赫尔萨克创造了人类、动物、植物,并规定了人的寿命,建造了五个大城市。后来不知为什么,人类触犯了众神,众神决定要降灾于人,灭绝人类。但天神安启同情人类,他认为天神们造物艰难,于是去向敬奉天神的舒路帕克城的统治者吉尤苏得拉作了通报,并教他修造了方舟,躲避灾难。当洪水降临之时,淹没城市,吞没众生灵,唯有吉尤苏得拉和他的船只幸存。洪水整整停留了七天七夜。当洪水过去后,吉尤苏得拉打开船舱的窗户,看见外面风调雨顺,太阳四射,他走出方舟,放出动物,避免了生灵的灭绝,他也成了不朽之人。

第22篇、铁匠升天-波兰神话故事

  世界上有过一个铁匠。他生活得很愉快,关于什么神哪鬼啦的,他连想都没想过。如今他感觉到他要死了。“看起来,到了我死去的时刻,” 铁匠对自己的徒弟说,“埋葬我的时候,你要把一柄锤子和几根钉子放进棺材里去,你可要注意,钉子一定要尖一些的和长一些的。”徒弟照办不误,埋葬了铁匠。铁匠拿起锤子和钉子上了路。他走到天堂大门前,圣者彼得看见他就说道:“我不能放你进去,因为你是一个大罪人,天国里没有你的地方!”没有办法,铁匠只好再往前走。
     他走了又走,走到地狱门前。他打算进去,可是大门关着。于是铁匠取出锤子,用力地敲起门来,敲得里面的鬼怪们很不好受。它们派一个小鬼去探清楚,是哪一个敲门敲得这样响。一个小鬼悄悄地溜到小门旁边,把门打开了一条小小的缝,他刚伸头去看,铁匠一把就揪住了它的耳朵,把它钉在门右边了。小鬼由于疼得厉害,拼命地叫起来。别的鬼听到了这叫声,一齐慌乱起来。它们决定再派一个去。第二个小鬼来到大门旁边,刚刚悄悄地伸出头去看,铁匠也把它抓住了,这第二个鬼就在大门左边扭来扭去地挣扎起来。现在有两个小鬼同时怪声嚎叫。
     最大的鬼头头如今站了起来,说道:“我自己去看看,到底是怎么一回事。”铁匠正想也把它捉来钉在墙上,老鬼马上跳开了,用力关上了大门,通过后门拼命地跑去见上帝。它跑到上帝面前,说道:“在我的地狱大门站着一个铁匠,他把我的两个小鬼都钉在门旁边了,我自己也差一点没逃掉。不管你愿意不愿意,你把他带到天堂里吧。如果他跑进地狱里,那我可就不能在那儿掌权了。”上帝不愿意让铁匠升天,可是老鬼坚持自己的主张:“不然的话,我就不离开这里,一直到你把他弄到你这里来为止。”上帝不得已,只好让铁匠升到天上来,因为他太不喜欢鬼了。

第23篇、平息城里的叛乱神话故事

    伊塔刻的城里传开了求婚人惨遭杀害的消息。死者的亲属从各方面涌来,奔向王宫。他们在宫院的角落里发现了一大堆尸体。他们大声号哭,并扬言要为死者报仇。伊塔刻人把尸体抬到城外安葬。从邻近岛屿来的人把尸体抬上船,运回故乡安葬。
    然后,死者的父母兄弟和其他亲戚聚集在市场上,举行国民大会。参加会议的人很多,求婚人安提诺俄斯的父亲奥宇弗忒斯首先发言。
    他哭泣着说:“朋友们,你们想一下,我向你们控诉的这个人,给伊塔刻和邻近地区带来多少灾难和不幸啊!二十年前,他带着我们英勇的年轻人,乘船出发。现在,船毁人亡,就他一人归来。他回来后,又杀死我们民族中这么多高贵的青年。大家来呀,趁他还没有来得及逃往皮洛斯和厄利斯之前,让我们把他抓住!”
    在场的人看到他声泪俱下,都非常同情他,正准备出发去追捕时,歌手菲弥俄斯和使者墨冬从宫中来到市场上。他们看到宫中还有两个人活着,都很吃惊。墨冬请求发言,他大声说:“伊塔刻的男人们,请听我说。我敢发誓,奥德修斯做的这件事,是神衹决定的。我亲眼看见一位神衹变成门托尔,时时保护着奥德修斯。就是这个神衹将求婚人杀死了。这是神意啊!”


    听到使者的话,他们都很害怕。这时,预言家玛斯托耳的儿子哈利忒耳塞斯,一个白发苍苍的老人站起来说:“伊塔刻的市民们,请听我说,现在发生的这一切事,都得由你们负责。过去,你们为什么听任求婚人胡作非为?为什么不听我和门托尔的忠告,放纵你们狂妄的儿子在宫里肆意饮宴,挥霍别人的财产,还要挟他的妻子呢?现在宫中出现的这场悲剧真是咎由自取。你们如果是聪明人,就不应该去追捕他。他只是为了家庭的安定,尽了他应尽的义务。如果你们违背神意,等待你们的将是更大的灾难。”
    哈利忒耳塞斯的话刚说完,人群中骚动起来,形成了两派:有的人赞同老人的意见,有的人支持奥宇弗忒斯的主张。拥护奥宇弗忒斯的人武装起来,在城外集合。奥宇弗忒斯站在队伍的最前面,准备为死去的亲人报仇。
    帕拉斯;雅典娜在奥林匹斯圣山上俯视,看见一群人准备叛乱,于是,她来到父亲宙斯面前,说:“万神之父啊,请告诉我,你的决定是什么?你是想通过战争解决伊塔刻人的争端呢,还是想和平解决?”
    “女儿哟,你想听到怎样的决定呢?”宙斯回答说,“你不是已经决定,并经我同意,让奥德修斯回归故乡,并向求婚人复仇吗?既然我已同意,你就可以随意去做吧。不过,如果你想听听我的意见,那就听着:奥德修斯已惩罚了求婚人,他永为国王,并在一个神圣的盟约中立誓。我们神衹应该让 死者的亲属忘记他们的痛苦,使他们像从前一样,和国王友好相处,使伊塔刻王国繁荣昌盛。”
    女神听到这话很高兴。她离开奥林匹斯圣山,飞过云空,降落在伊塔刻的岛上。

第24篇、亚述神话神话故事

    亚述人是闪族的一支,他们尽管征服了巴比伦人,但基本上完整保留了巴比伦的文化传统。在文学上,亚述人不仅保留了原巴比伦文学精华,还用楔形文字刻下了珍贵的作品,并制成泥板文献,存入书库,因而古代两河流域的文学作品得以重见天日,这基本上应归功亚述人。亚述的神话作品也基本上是巴比伦的翻版或仿作。最著名的神话传说是关于战神伊什塔尔与亚述王拔尼巴的故事。当时伊什塔尔已从一个普通的女神上升为最重要的神,她甚至置于天神安努之上,当亚述王拔尼巴准备与劲敌伊兰国王特尤曼作战前,去朝拜伊什塔尔,求其庇护,伊什塔尔热情相助,使亚述王精神振奋、斗志高昂,最后终于获得全胜。这个故事表现亚述王英勇顽强、智斗敌人的事迹。

    有关塞米拉米丝女王的传说是亚述流传最广的故事。那是很久很久以前,幼发拉底河上游暴发了洪水,一些鱼群被冲上了岸,这时有两条大鱼发现水面上浮着只白鸟蛋,便将它推到了岸边。一只白鸽飞过此,将这只蛋叼走,它找到一个地方开始孵蛋,不久蛋壳破裂,从里面钻出一个少女面、鱼身体的迪丽基吐神。这位女神深得众神喜爱,她后来生下一个女婴,因其长象似人,而遭众人指责,就被其母扔至荒野。尼尼微的主神巴雅维斯拾到女婴,便派一群白鸽饲养女婴,后一些牧人发现女孩,又将女孩抱回村庄,牧人们叫她塞米拉米丝,即小白鸽。在一次尼尼微盛大的婚礼节上,出落得楚楚动人的塞米拉米丝被一位王家骑兵队长买走。一年后,国王的军机大臣米努吐斯将军发现了这位美女,又将其买走,他爱上了这位姑娘,不久就和她成了亲。但姑娘表面假装奉承,心里却琢磨着控制将军的权势,用自己的智慧和勇气战胜敌对者,并想以此博得国王赏识。终于,在亚述攻打巴克吐利时久战不克,塞米拉米丝女扮男装来到军中,亲自带队从侧面攻克敌人的堡垒,她的成功引起国王的注意,最后被国王招为后妃。她的丈夫闻讯自杀身亡。而塞米拉米丝无动于衷,她正为自己的阴谋得逞而庆幸。做了王妃后,她巧施美人计、独得国王恩宠,并生子伊那斯,然后她一步步算计自己怎样取得国王的政权。不久,她终于想出一计,她故意疏远国王,以激起他的欲火,一天夜晚,国王心急如火,他向王后百般求情,塞米拉米丝看准时机已到,便要求国王允许她掌权三天,国王答应了她的要求。第一天平安无事,第二天,王后便发布了一道指令,即逮捕国王,然后又将之杀死。从此塞米拉米丝做了亚述的女王,也是最凶残的女王。她用美貌征服国民,用勇气征服邻邦,然而在与印度交战时出师不利,大伤元气。回到国内,儿子伊那斯又欲谋篡权,女王用尽手段,并想用和伊那斯结婚来感化儿子,不想她中了伊那斯的圈套,最后只得交出王,流落异乡。因主神比布鲁斯怜其孤寂,将她召回天国,让她变为一只白鸽,成为亚述的一位神灵。

    塞米拉米丝是传说中的亚述女王,她勇敢超群,智慧过人,是亚述帝王的代表。关于她的传说流传很广,不仅在亚述国众人皆晓,而且在希腊也是知名的人物,希腊史学家希罗多德在他的著作中曾记录过她的传说。至于历史上是否真有其人众说纷纭,但无论怎样,亚述人写这个故事是为了表现他们英明强大的君主,反映亚述帝国最辉煌,最不可一世的历史时期。这个故事实际上是首英雄赞美诗,如同苏美尔人、巴比伦人写《咏吉尔伽美什》一样,亚述人用塞米拉米丝女王的传说来展现自己国家及民族的强盛。

第25篇、苗寨英雄柯岩神话故事

    相传在远古的时候,苗族人从黄河边迁居到湘西苗山来。那时的湘西是一片原始的荒芜之地,妖魔鬼怪出没,毒蛇猛兽横行。特别是在八魔岭这个地方,有八个魔怪,吞云吐雾,喷洒病疫瘴气呼风唤雨,洪水暴涨,许多苗家都遭到了灾难,深受其苦。

    有一次,文殊菩萨骑着他的金狮,从苗山路过,见八魔横行,苗家惨遭残害,便命坐骑金狮下凡,到苗山来为苗家除魔灭害。金狮遵照文殊菩萨的旨意,驾起彩云,降落到苗山,住在金碧洞中。

    那时苗家从未没见过狮子,一见金狮来到了苗山,不知道是什么怪物,直吓得连木楼也不敢出了。过了一段时间,苗家看到金狮不但不伤害人和牲畜,相反把八魔岭上的八个魔怪都撵走了,把孽龙也关锁到禁龙塘里,为苗家解除了祸患。从此,家家户户喜爱狮子,敬奉狮子。每到逢年过节,便焚香点烛,搭彩敬酒,奉请金狮莅临,增添吉祥。这样,金狮便成为苗家敬奉的“神狮”了 。

    苗家人过上了幸福的生活,被赶走的八魔岭上的魔怪见金狮留在苗山住下不走了,又是气又是恼,但却没有任何办法,便与禁龙塘里的孽龙暗暗商量对策,要把金狮撵走,好重新回到苗山来吃人享乐。禁龙塘里的孽龙对金狮自然也是恨之入骨,于是便出了个坏主意。八魔听了,欢喜得拍手叫好,决定按孽龙的计谋去办。

    有一天,八魔中的幺魔化妆成了一个笑罗汉,拿个红布扎的绣球,来到了金碧洞口,把金狮引了出来。金狮天生喜欢玩,尤其对球状的东西感兴趣,它一见绣球,便摇头摆尾,抖擞鬃毛,跳跃打滚,欢喜地追来追去地玩耍。幺魔拿着绣球把金狮引到了河边,突然把绣球甩到了河里,金狮为了抢绣球玩,不顾一切,瞪圆眼睛,竖起鬃毛,一声长啸,四脚腾空,踏波踩浪,去追赶绣球。绣球由于波浪的推涌,漂到了海里,金狮乘着兴也追到了海里,忘记再回苗山来了。

    八魔见金狮追绣球远离了苗山,欣喜若狂,放声狞笑,鼻孔里喷出乌烟瘴气,又回到了八魔岭。他们把关在禁龙塘里的孽龙,也放了出来,孽龙抬头翻身,与八魔重新又开始作恶了。

    苗山又被乌云遮盖,苗家又陷入了水深火热、血泪横流的苦难之中。

      苗家百姓只得到处祭求金狮回来 ,到处奔走寻找金狮 。可是哪里也不见金狮的踪影 。如果找不到金狮 ,大家就只能离开这个再也无法生活下去的地方,重新寻找安身之处了

      这时,有个人突然想起了什么,他对大家说 有一天,我看见金狮被一个笑罗汉耍着绣球,引诱到河边,笑罗汉把绣球抛到了河里,金狮踏波踩浪,追赶着绣球到海里去了 。

     大家马上想到一定是八魔岭的魔怪装扮成笑罗汉 ,把金狮引到海里去了 。这时一个名叫“柯岩”的苗家小伙子站出来说:“不怕,让我到海里去把金狮引回来。”大家都为他担忧,但这个小伙子却说:“不迎请金狮回来,我们在苗山就住不下去。不管海有多远,路上有怎样的妖魔鬼怪,都要去,我有办法把金狮迎请回来。”头人见他如此勇敢胆大 ,而且刚强坚决 ,便让大家为他预备草鞋,备足干粮,送他上路了。

     柯岩出发了 ,因为太阳是从海里面升起来的 ,他就朝着太阳升起的方向走去了 。

     一路上,柯岩日夜兼程,匆匆赶路,饿了,吃点带的干粮渴了,喝几口山泉水,累了,就背靠大树休息一会儿。不知走了多少天,他来到一个村寨,向村里人打听:离大海还有多远的路程。

     有个白发苍苍的老人对他说:“苗家小伙子,到大海到底有多远的距离,我也不太清楚,只知道就在那一眼望去的天边上。”柯岩放眼望了望那无边无际的山涛云海,满怀信心地说:“老爷爷,谢谢您,不管有多远,我都会一直走下去的,我相信总有一天会走到天边的。”

     这位白胡子老人捋了捋胡须,点了点头,对柯岩说:“嗯!说的对,但路上不好走啊。要走到大海,必须翻过三座山!我们这里一代一代地传说,头座钻天山,半截伸到天中间,哪个想过去,除非是神仙!二座老虎山,老虎坐山尖,哪个想过去,骨头嚼稀烂!三座蟒蛇山,天灯挂两盏,只见人过去,不见人回转!”

     老人说完,在一旁又自言自语地说:“从我生下来,到现在胡须飘胸前,还没见人过去呀,别白白地去送了性命!”

    柯岩把脚上的草鞋扎紧些 ,坚定地说:“不把金狮迎请回来 ,我们苗家就永远无法脱离苦难。感谢您老人家给我指路,我就此告别上路了。

    柯岩继续赶路,走了三天三夜,果然来到了钻天山 。他抬头一看,悬崖峭壁,古松参天,高不可测,无路可寻。

    柯岩站在岩壁的下面,抬头望去,终于看见了一条艰难的山路。他从腰中的刀匣里抽出长把弯刀,砍来茶树钩子,割来古藤编成绳索,捆在钩上,然后,把茶树钩子向着岩坎的松树上甩去,钩子牢牢地钩在了松树枝上。

    柯岩攀着古藤的绳索 ,轻捷如猿猴般地向上爬去。也不知他甩了多少次茶树钩子,爬了多少级的峭岩壁坎,只晓得越爬云雾越浓,越爬离青天越近,再爬便阳光灿烂,有徐徐的凉风吹来。最后,他终于登上了钻天山,站在了云上面。

    柯岩翻过了重重峰峦,又来到了老虎山 。远在三里之外,柯岩就闻到一股骚臭的味道,两里之内,便听到了虎啸。他又从刀匣里抽出长把弯刀,砍了一根硬木冬眉叉,叉中间绑上一支用毒药煮过的毒箭,做成一把打虎叉。他肩扛打虎叉,一步步向山顶爬去。

    正在向上爬的时候,一只吊睛白额猛虎拦住了他的去路,就像是专门在那里等他一样。经过一番恶战,柯岩打死了老虎,翻过了老虎山。

    柯岩又来到了蟒蛇山下。这时候,天黑下来了,他怕天黑不好对付蟒蛇,便坐在蟒蛇山对面的山坡上休息,仔细观察蟒蛇山。这蟒蛇山真是少见的怪石奇岩。这是一座开裂的岩石山,山的裂口处冒着一束火焰,两边点着两盏绿茵茵的天灯,灰白色的岩坎路,有一百多级,从绝壁下直通项上。从山脚到山项,光秃秃的连一棵树也没有。岩壁则像鱼鳞碎块,重叠而成,上面盖满了焦黄的苔藓。

    柯岩在山坡惊奇地看着这一切。这时他忽然发现山裂口的火焰熄灭了,绿莹莹的天灯也不见了。时间不大,整个山好像摇动了一下,接着火焰又冒了起来,天灯又亮了。

    这真是一座稀奇古怪的山。柯岩忽然想到这山会不会是蟒蛇精所变成的呢?于是他从背上取下弓来,抽出锋利的毒箭,对着岩壁上绿茵茵的天灯接连射了两箭。霎时,天灯爆裂开来,火星四溅,漫天飞洒。接着“轰隆”一声巨响,只见岩壁崩塌,一条眼睛流血的巨蟒,躺在柯岩站的山脚下面挣扎着。原来这山真是蟒蛇精变成的!柯岩哪里肯放过它,又接连射出几支毒箭,蟒蛇精身中数箭,翻来覆去地在地上打了几个滚,躺在地上死去了。

    柯岩终于走过了老人所说的三座山,又继续向前奔走了很多天。这一天,他终于来到了碧浪滔滔的大海边。站在海边,柯岩面临着一个巨大的困难:大海一眼望不到边,水天相连,到哪里去找金狮呢?

    他心想,自己克服了千难万险好不容易才来到这里,不管海有多大,就算把海水淘干,也一定要把金狮找回来。想到这里,他扯住海草,便往岸上拉,边淘海水边喊:“海龙王你听着,金狮跑到海里来了,不晓得它现在正在哪里玩耍,我希望你能够派人帮我找金狮,那样,我和整个苗寨的人都会感念你的恩德。否则,我就把大海淘干,破坏你的水晶宫。”

  柯岩不知疲倦地淘着海水,一连淘了几天几夜,终于惊动了海龙王。海龙王忙问鲤鱼宰相和海螺大将是什么人这么大胆在闹海?海螺大将说:“是猎人柯岩在淘海寻找金狮。海龙王听了深受感动,便命海螺大将协助柯岩寻找金狮。”

    海螺大将找到柯岩,给他出主意,叫他装扮成笑罗汉,手拿龙宫珍珠绣球,站在海岸,要他听到海角吹响时,就亮出珍珠绣球逗引金狮。柯岩答应了。等海角嘟嘟一响,金狮从睡梦中惊醒,跃出海面,见笑罗汉摇耍着闪光的珍珠绣球,就踩着浪尖上岸来了。

    柯岩把金狮引回苗山以后,八魔岭上的八个魔怪和那条孽龙,一看金狮又回来了,都吓得逃之夭夭,再也不敢回来了。从此苗家又过上了安定的生活。

第26篇、哈依柯瓦神话故事

  哈依柯瓦是印第安人对贝壳钱币的称呼,在印第安民族里,贝壳是一种装饰品,也曾用作钱币。
  古时候,在一条大河的下游,住着一个上了年纪,又有点小聪明的尼斯卡利人。他同住在河边的印第安人一样,以打猎和捕鱼为生。除此之外,他最喜欢的就是贝壳了,在这片谷地里,谁拥有比别人多的贝壳,谁就更加受到别人的尊敬。
  这个老尼斯卡利人一生都在积攒贝壳。攒来攒去总是积蓄不了几个。为了挣得更多的贝壳,他做着驼鹿肉和鲑鱼肉的生意。他从不让自己的老婆戴贝壳做的耳环和项链。他本人也从不佩戴贝壳饰品。只要一弄到贝壳,他就立刻藏起来。连每年春季,为庆贺鲑鱼汛的到来而举行的一些庆典活动,他也从不参加。
  他经常说:“从大吃大喝到四处乞讨只有一步之遥,大吃大喝的人,一定会终生受穷。”
  他对出产鲑鱼的水塘和驼鹿觅食的草场简直了若指掌,别人费尽心机,他却得来全不费功夫。他总是不失时机地把驼鹿肉卖给那些刚想贮藏干粮的邻居主妇,把她们手上的贝壳赚到手。甚至经常做些昧良心的买卖,把全是筋的干驼鹿肉卖给缺吃缺喝的孤儿寡妇,换取他们的贝壳饰物。
  这样一来,贝壳就逐渐集中到他的口袋里了。他仍嫌不够,做梦都想找到一个贝壳宝藏。他日夜向神灵祈祷,请神灵指给他一块可以挖出更多贝壳的地方。最后,驼鹿神姆斯穆斯告诉他,在雷尼尔山顶上埋藏着很多贝市,还详细地向他说明如何才能挖出这些宝贝来。


  雷尼尔山在森林的尽头,是大神塔赫玛赫纳维斯的圣地,谁也没有上去过。但占有贝壳的强烈愿望给这个尼斯卡利人增添了勇气。太阳刚落山,他就单枪匹马地开始爬山了。
  为了便于长途跋涉,他带了少量的驼鹿肉干和卡玛斯蒜,黑曜石烟袋和一把烟叶,还有一张弓箭和两把大鹿角制成的铲子。
  奔波了一天一夜,终于来到雪线一带,他不得不停下来休息。天气越来越冷,他却不敢生火御寒,因为他害怕邻居跟踪他,半道截夺他的宝藏。等到月亮刚刚升起,他又沿着大雪覆盖的山坡继续上山。现在他的头上就是雷尼尔山峰,脚下是深不可测的山谷,乌胡尔热河水在月光下放着寒光,烟波浩淼。
  当朝日露出地平线的时候,他终于登上了峰顶。顶上有一个很大的喷火口,边壁上积满皑皑白雪,正中是一泓黑色的湖水。隔岸相对,竖着三块巨石,那里正是姆斯穆斯交待的地点。
  第一块石头像是一个身材高大的庄稼汉,脑袋却像鲑鱼的头。第二块石头尖尖的,很像卡玛斯蒜的球茎。第三块石头离前面两块稍远些,真像脑袋上长着茸毛犄角的驼鹿头。
  “所有的一切,都和姆斯穆斯的指点别无二致。”他兴奋地嘀咕着。驼鹿精对他说过,贝壳宝藏就在这块鹿像石的脚下。
  他甩掉背上的包裹,抡起驼鹿角制的铲子开始动手挖土。他刚把铲子刨到雪地里,就听到身后传来嘘嘘的喘息声。他机警地朝四周打量了一番,看到一只水獭正从湖里爬上来。他活了这大半辈子也从未见过这种比平常水獭大国倍的水獭。只见那水獭停下脚步,用尾巴拍打着雪地,紧接着从湖里爬上来第二只,第三只……一口气爬上来十二只。它们迈着节奏整齐的步子,向尼斯卡利人鱼贯走来,在他周围围成一道大圆圈。
  这时候,它们中身材高大的首领一下子跳到了那块鹿像石上,蹲坐在石块的正中央。所有水獭都不约而同地大声喘起气来。
  尼斯卡利人心头掠过一丝战粟,但并未感到对方的敌意和威胁,便又重新干起活来。每当他用鹿角铲刨到十二下时,水獭们在首领的带动下用尾巴拍打一下雪地,听声音,似乎雪地下面的确是空洞。
  他拼命地刨呀刨,把冻结的雪块抛得老远。没多久,积雪被铲光了,露出布满石块的黑色土地。
  他感到浑身燥热,疲劳的双手简直难以挥动鹿角铲。他想停下手里的工作,歇口气,擦去眼角浸透的汗水。但是,只要他一停手中的铲子,水獭首领就会转过身来,用它的大尾巴重重地抽打他。其它水獭也会依葫芦画瓢。
  他被打得遍体鳞伤,连口气都来不及喘,只得不停地挥动着铲子。两把鹿角铲都刨断了。这时候,水獭头领从石头上蹦下来,递给他另一把鹿角铲,又重新蹲到那块鹿像石上去。水獭的包围圈不断紧缩,都快紧贴着他的身体,连它们的鼻息都可以感觉得到。它们尾巴下空洞的声音也越来越清晰了。
  也不知过了多久,尼斯卡利人的身边终于现出了一个正方形的洞。他探头朝洞里一看,简直惊呆了,他竭力按压心头的狂喜,捂住嘴,屏住呼吸,深怕得意的笑声会不经意地惊动山上的神灵和山下的邻居,他那睁大的眼里满是数不清的贝壳钱币。他的愿望终于实现了。他兴奋地用鹿皮绳把红得发亮的贝壳串成串,挂满全身上下,但坑里的贝壳仍然不见减少。于是他打定主意准备来回搬运,他小心地把洞口伪装起来。
  一切安排妥当,只是忘记了一件事——他并没有对众神表示虔敬的感谢。他本应该听驼鹿精的指教,在三块巨石的头上各挂一串贝壳以示谢忱。但他实在太兴奋太贪婪了,根本忘了知恩图报的祖训。
  他背着沉重得连腰也直不起的贝壳钱币离开了洞口。这时,水獭头领冷不了地从它蹲坐的石头上跳下来,带着十二只水獭排成整齐的一列纵队,喘着粗气,迈着庄重的步伐,向湖边走去,跳进水里,用尾巴拍打着黝黑的湖面。
  雪是那样的柔软,尼斯卡利人的脚步却是那样的沉重,等他竭尽全力爬上喷火口的岸顶,不由得停下脚步,向身后望去。只见那些水獭拍水嬉戏的湖面升起一团浓雾,结成一片越来越厚的黑色云层。
  “难道是众神驾临不成?”他开始紧张起来。
  他赶忙快步下山,身后的黑云却是紧随不放。漆黑的云团骤然之间化成飓风,直把他吹落到一片碎石和冰块之间。在风神的呼啸和雷神的怒吼声中,被贝壳串缠住的尼斯卡利人举步维艰,他似乎听到大神塔赫玛赫纳维斯庄严的声音:
  “哈-哈-哈依柯瓦!哈-哈依柯瓦!”
  大神的呼号声越来越震耳。眼前的黑暗越来越浓重。狂风肆虐更是令人心惊胆战。尼斯卡利人终于悟出他应该向众神奉献些什么。因此,他把左手的贝市向飓风抛去。
  飓风停息了片刻,他又能在一片的寂静里听见远方水獭的喘息声。但不久飓风又向他发动新的攻势,耳边又响起诸神的声音:“哈-哈-哈依柯瓦!……”
  他似乎觉得,诸神正伸手把他胸前和脖子上挂着的那些贝串夺走。他惊恐万分,手忙脚乱地把贝串丢向飓风。有一段时间,飓风停息了,耳边又响起十二个水獭的喘息声。突然又一阵狂风把他扳倒在地,同时又响起了诸神的声音,而且越来越急促:
  “哈-哈依柯瓦!哈依柯瓦!”
  他身上已经没有多少贝串了,但飓风却没有一丝停息的意思,在最后的依依不舍中,他只得把仅剩的一串也抛了出去。
  他顿时感到一阵莫名的轻快,他已经精疲力竭了,他头昏脑胀地跌倒在松软的雪地里,沉沉睡去……
  当他在浅蓝色松鸡清晨的啼唱声中醒来时,他发现自己所在的地方,正是自己爬山前安下的营地。在他的周围长满了茂密的卡玛斯蒜丛,他不由得有些纳闷:“怎么回事?卡玛斯蒜只能在雨水充足的草原和河谷生长的呀!”
  他饿极了,打算从背包里找些肉干什么的来充饥,但怎么也找不着。只在不远的地方找到了他的黑曜石烟锅。他不得不开始下山,虽然浑身发麻,关节嘎吱作响,他用手拢了拢头发,感到头发实在太长了,乱蓬蓬的。最奇怪的是他心里感到一种从未有过的轻快。无论是对自己,还是对周围的世界,他从未感到像现在这样满足。他愉快地倾听着鸟儿欢快的轻吟曼唱和树叶的沙沙声。他已经不再去想那些贝壳了。如今,他只想尽快看到自己的家和邻居。他不由自主地加快了脚步,虽然关节还是那样地酸痛。
  他总算到家了,可是眼前的一切早已面目全非。在他原来居住的地方,现在已是一幢全新的,比原来高大得多的房子。原来的小树也已成了高大、枝叶繁盛的树林了。
  在房子的前面,住着一个很老很老的老太婆,正在篝火堆上煮着鲑鱼汤。哎呀,那就是他的妻子呀,在他外出的这段日子里,她实在老得太快了。还有,她变得那么富有,脖子上和胸前挂着那么多漂亮的贝壳。她一边搅着鱼汤,一边唱着歌:

   丈夫上山兮,去猎鹿
   何时归来兮,喝鱼羹……

  尼斯卡利人听了非常高兴,一下子扑到她身边,一起唱道:

   丈夫归来兮,心坦然
   夫妻和美兮,喝鱼汤

  他老婆告诉他,在他走后已经下了三十场大雪。在这些年里,她拾些卡玛斯蒜头和草药去卖,邻居们一起帮忙盖起了新房子,还买了这些贝壳装饰。
  老婆子和邻居很快发现,她的丈夫去过雷尼尔山之后,完全变了一个人。他对贝壳完全看淡漠了,对邻居也总是尽力给予帮助。他告诉大伙该去什么地方打猎和捕鱼最有收获。他还教大家捕猎的方法,附近的人,总是乐意去他那里求教。他还告诉众人应人应该学会向诸神感恩,他成了尼斯卡利人中最大的巫医。
 

第27篇、死神星神话故事

 从前有位小伙子,一天夜里看天上的群星之中,有颗安静而明亮的星星,非常惹人喜爱。
  “多可惜呀,不能把你藏在我的篓子里!”小伙子叹息着说,“这样,我爱怎么看就可以怎么看!”就这样,他抬头凝视着天空中那颗冰冷而明亮的星,想入非非地呆立了很久。后来不由得轻叹一口气,回到未婚男孩子们居住的共用房子里去,他的兄弟都住在那里。
  他躺下,做了一个梦,梦见一颗漂亮的星星。可是,半夜的时候,他突然醒来,感觉有人定睛看着他。他睁眼一看,见一位姑娘,她那双明亮的烈,光彩照人的大眼睛正盯着他呢!
  “走开!”他对她说。他以为这是巫术在作怪。
  “为什么赶我走呢?”姑娘说,“你不是要把我装在你的篓子里吗?”
  小伙子惊得目瞪口呆,心想她怎么知道我说过的话。随后,才明白过来,说:
  “不过,你在我的篓子里太挤了,能行吗?”
  “没关系!”姑娘不假思索地说。
  小伙子打开他的篓子,让姑娘躲在了里面。星姑娘从篓子里老是用一双动人的眼睛望着小伙子,害得小伙子整天丢魂落魄地在林子里徘徊,无时不刻不在思念着星姑娘,他发疯似地渴望得到她的一切。
  “星姑娘怎么样了?”他不时在想。 埃及神话http://www.limaogushi.com/aijishenhua/。
  有一次,他到林子里去了,兄弟们想跟他开个玩笑。他们想把他通常藏在篓子里的椰子偷出来,换个地方。一位兄弟站在下面,双手把住篓子,另一位爬上去,把篓子从方木上解了下来。可是当他打开篓子往里看时,吓得大叫一声,失手把篓子丢在了地上。
  “不得了!里面坐着一只双目炯炯的小兽!”他大叫着。俩人吓得撤腿就跑。小伙子回来后,兄弟们七嘴八舌地跟他讲了。他呵斥了他们一顿,又把它挂回原来的地方。
  夜里,星姑娘从她躲藏的地方走了出来。尽管小伙子心里有些畏惧,但在晨光到来之前,依然陶醉在她的肌肤之亲里,流连忘返。
  有一次,星姑娘对他说:
  “跟我一块儿打猎去!”
  小伙子欣然同意了。他们走到一棵棕榈树跟前,星姑娘对他说:
  “你爬上去,摘些果子给我。”
  小伙子欣然从命。当他爬到树梢时,姑娘忽然大叫一声:“抓紧!”一刹那间,她也跳上了树梢,用一根树枝不断拍打着树干。大树开始长啊长啊,一直伸展到了天上。姑娘把大树拴在夭墙上,和小伙一起跳到天上去了。
  吓得脸色苍白的小伙子在星姑娘的带领下,走过一片开阔地,来到一处小房子前。星姑娘把他留下,独自一个人走进了小房子里。很快,她带来吃的送给小伙子,让他呆在那里别走开,便又自个儿走了。小伙子站在那里,对自己的遭遇感到很纳闷。忽然间,远处传来猎人的号角声和喧哗声。紧接着,在什么地好像正举行着欢乐的宴会一样,有人唱歌,有人跳舞。星姑娘回来和他说了会儿话,再次交待他不要离开原地。
  “别总想着去看跳舞!”她叮嘱说。
  等姑娘走后,小伙子再也耐不住好奇心的引诱,走到小屋跟前,里面传来的歌声非常悦耳。小伙子探头往里一看。妈呀!他可吓坏了,里面全是骷髅!他们围成一圈正在跳着死神舞。一片片的肉从他们的骨架上挂了下来,双眼发出呆板无神的死鱼眼一样的光芒。
  他吓得拔腿飞跑,呕吐不已。这时候,星姑娘又回来了,她责备他不该去偷看。她带来一些水,让小伙子把刚沾在身上的臭气冲刷干净。然后,又让小伙子在原地等她。还没等姑娘走出几步远,小伙子就拼命朝着他们爬上来的地方奔去。星姑娘一看就明白他想干什么,于是赶忙回去,想拦住他。可是已经晚了。小伙子已经攀上了那棵棕榈树,用一根树枝狠狠拍打着树干,棕榈树立即缩小,变短,直到和往常一样。


  星姑娘紧跟着他来到了人间,郁郁不乐的看着他。
  “你用不着躲开我了,”她说“反正你已经回到人间了。”
  回到人间之后,小伙子觉得头很痛,一切的关怀都对他失去了效用,他刚刚把自己的离去遭遇告诉给自己的父母兄弟,就去世了。是星姑娘把他带走了。
  从这以后,所有的印第安人都知道,尽管天上有无数的星星向人们眨眼,向他们温柔地招手,但天上并非全是乐土。

第28篇、普里阿摩斯,赫卡柏和帕里斯神话故事

     国王拉俄墨冬和他的女儿赫西俄涅的命运在赫拉克勒斯的故事中已有
所叙述。后来,他的王位由儿子普里阿摩斯继承。普里阿摩斯娶的后妻是夫
利基阿国王迪马斯的女儿赫卡柏。
     他们生了第一个儿子赫克托耳。她生第二个孩子时,做了一个奇怪的
梦。她梦见自己生下一只火炬,火炬点燃了特洛伊城,把它烧成灰烬。
     赫卡柏深感恐惧,她把梦景告诉她的丈夫。普里阿摩斯顿生疑虑,即
刻召来前妻的儿子埃萨库斯。他是个预言家,从外祖父迈罗泼斯那儿学到了
精湛的释梦技艺。他仔细听了父亲的叙述后,解释说,他的继母赫卡柏将生
下一个儿子,这儿子将毁灭特洛伊城。因此,他劝父亲把这个新生儿扔掉。
     王后赫卡柏果然生了一个儿子。她对国家之爱胜过母子之爱,因此,
她劝丈夫把婴儿交给一个仆人扔到爱达山上。这个仆人名叫阿革拉俄斯,他
遵命把孩子遗弃在山上。但一只母熊收留了孩子。过了五天以后,阿革拉俄
斯看到孩子安好地躺在森林里,便决定把婴孩带回家去,当作自己的儿子一
样抚养,为他取名为帕里斯。
     帕里斯渐渐长大成人,他健壮有力,容貌出众。
     一天,帕里斯在幽深的狭谷里放牧,这儿树木高大繁茂。他靠在一棵
大树上抱着双臂,眺望特洛伊的宫殿和远处的大海。忽然,他听到震动大地
的神衹的脚步声,掉头一看,看见神衹的使者赫耳墨斯来到身旁。其实他只
是个先行者,身后还跟着奥林匹斯圣山上的三位女神,她们轻盈地穿过柔软
的草地,款款走来,帕里斯顿时感到一阵惊悸。
     有翼的神衹使者赫耳墨斯对帕里斯说:“你别害怕,三位女神来找你,
是因为她们选择你当她们的评判,要你评一评她们中谁最漂亮。宙斯吩咐你
接受这个使命,以后他会给你保护和帮助的。”
     赫耳墨斯说完话就鼓起双翼,飞出狭窄的山谷,上了天空。帕里斯听
了他的话,鼓起勇气,大胆地抬起头,用目光端量面前的三位女神。乍一看,
他觉得三个女神都一样漂亮,分不出高低。可是细细看下去,他一会儿觉得
这个最漂亮,一会儿又觉得另一个最漂亮。最后,觉得那个最年轻最优雅的
女神比其他两个更可爱更动人。


     这时,三个女神中最骄傲的一个,也是身材最高大的一个对他说:“我
是赫拉,宙斯的姨妹和妻子。你把这个金苹果拿去。这是不和女神厄里斯在
珀琉斯与海洋女神忒提斯的婚礼上掷给宾客的礼物,上面写着‘送给最美的
人’。如果你把它判给我,那么你就可以统治地上最富有的国家,即使你过
去是个被人从王宫里遗弃的人,而现在也不过是个牧人。”“我是帕拉斯
·雅典娜,智慧女神。”第二个女神说,她的前额宽阔,美丽而妩媚
的脸上有双蔚蓝色的眼睛。“假如你判定我最美丽,那么,你将以人类中最
富有智慧者而出名。”
     这时,第三个女神,她一直以最美丽的眼睛在说话,这时才甜甜地微
笑着开了口:“千万不要受甜言蜜语的诱惑。那些许诺是靠不住的。我愿意
送给你一样礼物,它会带给你快乐,让你享受幸福的爱情。我愿把世界上最
漂亮的女子送给你做妻子。我是阿佛洛狄忒,专司爱情的女神!”
     当阿佛洛狄忒站在牧人面前说这番话时,她正束着她的腰带,这使她
显得更具魅力,更显得光彩照人,其他两个女神相形之下顿时黯然失色。帕
里斯把那个从赫拉的手里得到的金苹果递给阿佛洛狄忒。这时,赫拉和帕拉
斯恼怒地转过身去,发誓不忘今天的耻辱,一定要向他,向他的父亲和所有

的特洛伊人报复,让他们毁灭。尤其是赫拉,从此以后成了特洛伊人的仇敌。
    阿佛洛狄忒又庄严地重申了她许下的诺言,并深深地向他祝福,然后
离开了他。
    从此以后,帕里斯作为一名不起眼的牧人住在爱达山上,希望女神给
他许下的诺言能够实现。在他的心愿未能满足时,他娶了一个漂亮的姑娘俄
诺涅为妻,她是河神与一个仙女所生的女儿。婚后,帕里斯与妻子厮守在一
起,生活得很幸福。有一天,帕里斯听说国王普里阿摩斯为一位死去了的亲
戚举办殡仪赛会,他兴致勃勃地赶到城里。在这之前,他还从来没有进过城
呢。普里阿摩斯为这场比赛设立的奖品是一头从爱达山牧群里牵来的公牛。
这头公牛正好是帕里斯最喜爱的,可是他却无法阻止主人和国王把它牵走。
因此,他决心至少要在比赛中赢得这头牛。在比赛中,帕里斯机敏灵活,英


勇善斗,战胜了所有的对手,甚至战胜了高大而强壮的赫克托耳。赫克托耳
是普里阿摩斯和赫卡柏的儿子,在几个兄弟中,他最勇敢,最有力。国王普
里阿摩斯的另一个儿子得伊福玻斯因失败老羞成怒,他挥舞长矛,冲向这个
牧人,想把他刺死。帕里斯惊慌地逃到宙斯的神坛边,遇到普里阿摩斯的女
儿卡珊德拉。她是一个得到神衹传授,有预言本领的人。她一眼看出面前的
牧人正是从前被遗弃的哥哥。父母亲听后,也高兴地拥抱失散多年的儿子。
在欣喜中,他们忘记了他出生时神谕的警告,仍然把他当作儿子收留了。
    帕里斯享受了王子的待遇,得到了一幢华丽的住房,住房就在爱达山
上。他高高兴兴地回到妻子和牧群那里。
    不久,国王委托他去完成一件事,他踏上旅途,但并不知道这一去将
会得到爱情女神许给他的礼物。

第29篇、赫克托耳的尸体在特洛伊城神话故事

    赫耳墨斯陪着国王一直来到斯卡曼德洛斯河边。他在这里告别了国王,
飞回奥林匹斯圣山。普里阿摩斯和使者继续朝城里驶去。他们来到城里,天
刚拂晓,一切都在沉睡之中,只有普里阿摩斯的女儿卡珊德拉在城楼上远远
地看到坐在车上的父亲,看到使者和放在战车上的赫克托耳的尸体。她不禁
放声痛哭起来。她的哭叫声在寂静的城里到处回荡。“你们来看吧,特洛伊
的男人和女人们,赫克托耳回来了,但回来的是他的尸体!从前,他活着从
战场上凯旋时,你们都欢呼着向他致意。现在他牺牲了,你们也去迎接这位
死者吧!”
    在她的叫喊下,特洛伊的男男女女都涌了出来,走向城门。赫克托耳
的母亲和妻子走在前面,哭泣着去迎接装载尸体的战车回城。
    赫克托耳的尸体运到了国王的宫殿,停放在一张装饰华丽的尸床上,
四周响起了悲壮的哀歌。年轻的王后安德洛玛刻抚着死者的头,哭得死去活
来。“亲爱的丈夫啊,你让我成为可怜的寡妇,留下我孤身一人,带着可怜
的孩子。唉,你的儿子恐怕不能抚育成人了,因为特洛伊很快就要毁灭了,
你再也无法保护城池和全城的男女老幼。不久,我们将被俘押上希腊人的战
船,我也不会幸免。而你,我的可怜的儿子阿斯提阿那克斯,也将为一个残
酷的主人服苦役,分担你母亲的耻辱。或者你会被一个希腊人从城楼上推下
去摔死,因为你的父亲杀死过他的兄弟,或者他的父亲,或者他的儿子。赫
克托耳在战场上是从不轻易饶过任何人的!唉,赫克托耳,你给你的父母亲
带来难以诉说的悲痛,也给我带来更深的悲痛!”
    在安德洛玛刻哭诉后,赫克托耳的母亲赫卡柏也大声地哭诉起来。“赫
克托耳,我的亲爱的儿子,天上的神衹们是多么喜欢你啊,他们在你惨死后
也没有忘掉你。你被敌人杀死,拖在地上转圈,可是,你现在好像毫无损伤,
栩栩如生地躺在宫殿里,好像阿波罗射出的箭无意中使你死去似的。”
    接着,海伦也哭诉着。“赫克托耳,在我的丈夫的兄弟之中,你是我最
敬佩的人。自从帕里斯把我这个不幸的女子带到特洛伊后,已过去了整整二
十年!在这二十年里,我从来没有听到你说过一句恶言。虽然国王普里阿摩
斯像父亲一样保护我,可是一旦兄弟间发生纠纷,一旦有我丈夫的兄弟姐妹


出来责骂我时,你总是站出来劝他们息怒,为我解围。你死了,我失掉了一
个朋友和安慰我的兄长。现在,每一个人都要嫌弃我了!”
    她说到伤心处,禁不住涕泪纵横,周围的人都叹息不已。普里阿摩斯
对着悲伤的人群大声说:“特洛伊人哪,赶快出城去砍伐火葬用的木材。你
们别担心丹内阿人会袭击你们,因为珀琉斯的儿子已答应过我,在十一天内
不向我们发动进攻!”
    特洛伊人听从国王的吩咐,马上备马驾车。大家在城前集中,一起出
发。他们一连运了九天木柴。第十天的早晨,大家哭声震天,把赫克托耳的

尸体送上高高的木柴堆上,然后点火。所有的人都围着熊熊燃烧的火堆,看
着它烧成灰烬。然后,他们用酒浇熄了余烬。赫克托耳的兄弟和朋友们含着
眼泪从灰烬中拾起他的白骨,用紫色布料包起来,装在一只小金盒里,埋入
坟墓。坟墓周围砌以细长的条石,并垒成高高的土堆。特洛伊人在附近设立
了哨兵,防备希腊人突然袭击,扰乱隆重的葬礼。在葬礼结束后,大家回到
城里,在国王的宫殿里举行严肃而又庄严的殡葬宴会。

第30篇、亡国之兆神话故事

(一)亵渎太阳神


  印加王维拉科查的可怕预言很快就被印加诸王们忘得一干二净,因为他们不仅没有发现预言应验的任何蛛丝马迹,相反,他们的帝国反而日渐强大,疆域超过了前代诸王留下的版图,国力也更加强盛。所以,他们不仅开始怀疑他们一向敬之为神的维拉科查国王预言的准确性,还且连带着也怀疑起太阳父亲的神性,甚至于在祭祀时常流露出随随便便的神情,这正是历代诸王所禁忌的,而且大有越演越烈之势,这使印加王族大为恐慌。更令他们恐慌的是,伴随这种渎神行为,不祥之兆接踵而来。
  随着时间的推移,印加帝国的历史已经越来越接近尾声。当翻到第十一代印加王图帕克·尤潘基这一页时,令印加人担心的不祥之兆开始在人们的心头蒙上阴影。
  有一夭,这位图帕克·尤潘基在祭祀太阳神典礼结束后,瞻仰太阳神宫中的月亮宫时,若有所思地对身边的祭司们说:
  “众人都说太阳神永生并且是万物的创造者。当一个人创造某种东西时,他理应身在现场。然而,世间很多东西在形成时,太阳却并不在场。因此,他不是万物的创造者,虽然他常年旋转,从不停步,然而并无生命。如果他有生命,就会像我们一样感到劳累不堪,难以移步。如果说他很自由,那他就能在无际的夭穹中任意遨游,但是他从来没有到过别处。他倒像是一头被缚的牲口,总是围着一个圆圈旋转;或者说像一支箭,无论自己愿意与否,射向哪里,就飞向哪里。”
  祭司们犹如五雷轰顶般听完国王的一席话,不敢答言,婉言劝国王尽快离开,深怕他再说出什么更难听的话来。
  国王刚离开那里,晴天里一个霹雳夹着一团火球击落在他所站立过的地方,把宫室的石顶直穿一个大洞,祭司们见太阳父亲发怒,忙把那里封闭起来,如同那里有毒蛇猛兽一般划为禁地。祭司们忙回到太阳宫中大肆祈祷,请求太阳宽恕自己儿子的不敬之辞。
  但从那以后并没有在帝国发生任何灾难。
  然而,到第十二代印加王瓦伊纳·卡帕克国王时期,这种大不敬和不祥之兆已经昭然若揭了。
  瓦伊纳·卡帕克国王在顺承王位并征服基图王国,纳基图国王之女为妃之后确立了帝国的北部边界,遂传令撤军。军兵遣散已毕,他径往库斯科而去,一路上巡视帝国的藩属和省份,为有求者施恩赠物,伸张正义。这次巡视历时数年之久,其中一年他按时返回库斯科,举行了称为“拉伊米”的太阳节盛典,庆典一共延续了九天。
  有一天,这位印加王又像他的父辈几代经常所作那样,用随随便便的态度注视太阳,或盯着不太灼眼的太阳周围,而且就这样注视了好一会儿。在他身边的最高祭司也是他的叔父对他说:“印加王,你在干什么?难道你不知道这样做有失体统吗?”


  当时印加王低下了头,但是不一会儿他又那样随便地抬起双眼,凝视太阳。最高祭司责他道:
  “独一无二的君主,看你在干什么!现在大家聚集一堂,向你的父亲表示他们应有的虔敬和崇拜,就像对独一无二、至高无上的主宰一样。随意注视我们的父亲太阳神乃是冒犯之举,属祖宗严禁之列。你的所作所为不仅违禁,而且为满朝和整个帝国开创了恶劣的先例。”
  瓦伊纳·卡帕克转过身来对他的叔父说:
  “我先向你提两个问题,再来回答你刚才的话。我是你们的国王和天下主宰,你们当中是否有谁敢随心所欲地吩咐我从座位上站起来,再走上很长的一段路?”
  “哪个胆大包天,敢这样胡作非为?”祭司答道。
  “假如我命令我的臣民的某个酋长立即由此地飞速赶往奇利,不管酋长多么富有强大,他会不会违抗我的命令?”
  “不会的,印加王,你即使命令他去死,也没有人胆敢违抗圣命。”
  于是,印加王答道:“那么我要告诉你,我们的父亲太阳神想必有一个比他更尊贵、更强大的主宰,这位主宰或许就是帕查卡马克,他命他每天毫不停歇地走完这样一段路程。如果他是至高无上的主宰,尽管完全不要,他也早就按自己的意愿停下来休息一会儿了。”
  说完这些话,印加王瓦伊纳·卡帕克把自己所造成的恐惧留给了他的王公们,便开始了他的最后一次巡视。这时忽有消息传来,说卡兰克省发生了叛乱。这个省位于基图王国边界,那里的人极其野蛮凶残把国王派驻在当地的省督和官员全部杀死,把肉生吃掉,把心脏、人血和人头拿来作了祭祀。
  瓦伊纳国王获悉此等厚颜无耻J已上作乱到无以复加的行径,深感痛心和愤怒,立即征集军队前来,并派使者前往劝服,但这班野蛮人根本不可理喻地对使者竭尽侮辱之能事,只给他留下一条性命。
  瓦伊纳·卡帕克国王得悉那些叛敌的新罪行,就赶往大军所在地亲自指挥作战,他下令发动一场血与火的战争。不久就击溃了叛军,以伤亡数千的代价迫使他们投降。印加人俘获了成千上万的敌人。并对所有的这些人进行了严厉的、令人难忘的惩处:印加王下令将他们全部斩首于坐落在两个省交界处的大湖中。为了让后人牢记那些人犯下的罪行和受到的惩处,便把那座大湖称为“亚瓦尔科查”,意为血湖或血海,因为当时条条血河注入湖中,俨然成为一泓血湖。
  在惩治了叛乱者之后,瓦伊纳·卡帕克前往基图,他很难过也很忧伤,竟然有人在他在位期间犯下如此惨无人道的罪行,迫使他违背自己和祖辈的本性,进行了如此残酷的惩罚。他十分痛心这些叛乱不是发生在过去,而都发生在他的时代,从而使他的时代如此不幸,因为除了在印加王维拉科查时期发生过昌卡人的叛乱外(那次还是被逼无耐,但也没有杀降之事),还尚未有过类似情兑。所有这些事情都好像某种凶兆,预示着一场亡国灭种的更大的血腥屠杀已迫在眉睫,这将使他的帝国落入他人之手,他的王室家族也会遭到彻底毁灭。
  的确,正如他的祖先所说:“己所不欲,勿施于人,求人予己,先施于人。”他能把得罪他的人灭绝变成血湖,那么他得罪于太阳神,太阳神又会把他及他的家族变成什么呢?
   
(二)违背神训


  此后不久,印加王瓦伊纳·卡帕克终于鬼使神差地为日后葬送印加帝国和印加王族的彻底灭绝种下了祸根,太阳神对不肖子孙的诅咒开始应验。


  印加王瓦伊纳·卡帕克同基图王国的女王生有一个儿子,取名阿塔瓦尔帕。这个孩子长大成人后,聪明能干,精明老练,谨慎稳重,骁勇善战,而且像所有的印加王公和帕莉亚一样,长得身材健美,仪表堂堂,所以深得印加王的喜爱,总是带在身边。印加王本想把整个帝国都留传给他,但却无法剥夺他的长子和合法继承人瓦斯卡尔·印加的权利,便违背祖训,通过某种合法的外衣并有物归原主的意思,把基图王国交给他。
  为此,印加王瓦伊纳·卡帕克派人传召当时身在库斯科监国的瓦斯卡尔·印加王子前来。瓦斯卡尔到达后,国王召集他众多的儿子和随身带领的文臣武将举行会议,当众同他的法定继承人谈话。
  他对瓦斯卡尔说:
  “王子,根据我们老祖宗印加王曼科·卡帕克传下来并要我们共同遵循的祖法,显而易见,这个基图王国是属于你的,而且在此之前一直如此,因为已经征服的所有王国和省份都已纳入你的帝国的版图,接受我们帝国首都库斯科的管辖和统治。但我非常喜欢你的弟弟阿塔瓦尔帕,不忍心见他一无所有。我愿意看到你们两个都好,为此希望在我为你赢得的大片土地当中,把基图王国的所有权和继承权让给他,因为这个王国过去原本属于他的外祖父,现在则本应属于他母亲所有。这样,他就具备了无愧他德才的国王的身份。而作为你的好弟弟,一旦他有所依靠,不再一无所有,定能按照你的一切吩咐更好地为你效劳。作为我现在求你的这点小事的补偿和报答,将来你在现有领地周围所能攻占的其他王国和省份,统统归你所有,而且在征服过程中,你的弟弟将作为士卒和统领为你效命。至于我,当我离开这个世界,与我们的父亲太阳一起安息时,也就满意而去了。”
  瓦斯卡尔王子爽快地回答道:
  “独一无二的印加王,你的儿子我非常乐意服从你的一切旨意和对我的任何吩咐,即使需要让出几个省,让父王有更多的土地赐与你的儿子,我的兄弟阿塔瓦尔帕,我也会照办不误,以讨父王满意。”
  瓦伊纳·卡帕克国王对儿子瓦斯卡尔的回答非常满意,便吩咐他返回库斯科,然后着手让阿塔瓦尔帕接管基图王国。除了基图王国之外,又给他加了几个省份,还留驻一些身经百战的领主和一部分训练有素的军队为他效力,同他作伴。总而言之,他尽其可能为阿塔瓦尔帕创造一切有利条件,即使损害了王储的利益也在所不惜,所作所为都显示他是一位爱子之情胜过一切的父亲。从而为阿塔瓦尔帕在他死后篡夺兄长瓦斯卡尔的印加王位,血腥屠杀印加王族以致殆尽,准备了充足的行刑队和嗜血的屠刀。
   
(三)月亮神的警示


  正当瓦伊纳·卡帕克国王在图米潘帕的王宫中忙于上述事务和在王国土地上大兴土木时,忽然有消息传来,说一些当地从未见过的外来人,乘坐一只船在他帝国的沿海地区活动,想弄清那里是什么地方。这个消息再次使国王焦虑不安,他要了解那是些什么人、可能来自何方。
  获悉关于第一批西班牙发现者的消息后,这位印加王专心治理他的国家,准备应付可能来自海上的突发事变。因为有关那条航船的消息使他忐忑不安,不由得记起历代诸王传递下来的一条古老的神谕,说经历若代印加王之后,将会有一些从未见过的外来人去往那里,夺取他们的王位,毁灭他们的帝国和崇拜的偶像。而在此征兆显示前三年,在库斯科还发生了一件怪事,它作为一种被太阳神诅咒的凶兆使瓦伊纳·卡帕克惊愕不已,也使整个帝国惶恐万端。
  那是在瓦伊纳·卡帕克冒犯太阳神的言行发生之后一年的事。
  正当印加人隆重举行一年一度的太阳神庆典时,他们看到一只珍贵的雄鹰自空中飞来,后面有五六只红隼和同样数量的小游隼紧追不舍。它们轮番扑向那只雄鹰,不让它飞起来,并频频发动攻击要把它致于死地,雄鹰招架不住,跌落在城中大广场中央,向周围的印加人求救。印加人捧起来一看,发现是一只病鹰,好像生了疥疮一样,满身都是皮屑,绒毛几乎全部脱落。印加人给它喂食并精心护理,但都无济干事,几天之后便呜乎哀哉了。


  印加王和他的王公大臣们都认为这是一种凶兆,专门选出这类事情的占卜师作了各种解释,但都万变不离其宗地预言,他们的帝国将要衰亡,国家和崇拜的偶像将被毁坏。除此之外还发生多次大小地震,尽管那里的人们对这种灾害已经司空见惯,但印加人发现这些地震要甚于平常,有许多高山被倾覆。他们还从沿海的印第安人那里获悉,海潮的涨落也多次超过通常的界限,他们还看到天空中多次出现令人毛骨悚然的彗星。
  除了这些令人胆寒的现象外,他们还在一个清朗宁静的夜晚看到月亮周围有三道大圆环,里面第一道呈血红色,中间一道是略带暗绿的黑色,最外一道好像一层烟雾。一位占卜师在看到并观察了月亮的三道圆环后,走到瓦伊纳·卡帕克国王的住处,满面愁容,强忍着泪水,语不成声地说道:
  “独一无二的君主,你是否知道,作为仁慈的母亲,你的母亲月亮正在向你预示,世界的缔造者和维护者帕查卡马克正在威胁着你的王族和你的帝国。他将把巨大的灾难降临在你的亲人身上。你母亲身边的第一道血红色的圆环意味着在你去你父亲太阳神那里安息以后,你的后代之间将爆发残酷的战争,王室成员要因此血流成河,用不上几年将要血流干,人死绝,因此她悲痛欲绝。第二道黑色的圆环向我们预示,你的亲人之间的战争和自相残杀,将导致我们的宗教和国家横遭毁灭,你的帝国将落入他人之手。第三道圆环酷似云烟,预示着一切都将化为乌有。”


  印加王大为惊恐,但他不愿在人前显得脆弱,就对占卜师说:
  “算了吧,大概你今天晚上梦见了这些荒诞不经的梦,就把它说成我母亲的预示。”
  占卜师回答说:
  “印加王,为使您相信我所说的并非胡言乱语,您可以到外面亲眼看你母亲给你的预示,然后再召见其他占卜,听听他们对这些兆头的解释吧!”
  于是印加王走出寝宫,看了看那些现象,吩咐召见宫廷中所有的占卜师。其中一位巫师来自瑶尤部族,大家公认他道行最高。他也观察了三道圆环并进行过仔细的思考分析,然后向印加王作了与第一位占卜大同小异的解释。尽管这些不祥之兆与自己心中的想法不谋而合,瓦伊纳·卡帕克使臣下不要因此而垂头丧气,依然显示出不以为然的样子,对各位占卜师说:“除非是帕查卡马克亲自对我这样说,否则我决不相信你们的话。不能想象我的父亲太阳神那么讨厌自己的亲骨肉,竟会容忍自己的子孙遭到彻底灭亡。”
  他用这话斥退了众占卜师。但是他仔细思忖众人所作的那番解释,觉得与自己从先辈那里知道的那道神谕简直一模一样;再把占卜师的话和神谕与每天在风、火、水、土四大要素方面发生的新奇现象联系起来,再加上又有一条船载着不曾见、未曾听说的人来到这里,为此他终日疑神疑鬼,忧心忡忡,愁眉不展;他身边总有一支精锐卫队守护,士兵都是各省戍守部队中最老练、最有经验的人。
  他传令向太阳神贡奉大量祭品,还命巫师、占卜师和祭师在各地向各自家中的神魔,特别是向伟大的帕查卡马克神和魔鬼里马克问卜,请他们对所求卜的问题给予解答,在海上和其他各大要素方面出现的那些现象究竟主何凶吉。从里马克以及其他地方得到的答复都很模棱两可,含混不清,既不显示什么吉事,也不预示着大难临头。不过绝大多数巫师回答说是不祥之兆,因此整个帝国都提心吊胆,深怕有某种大祸将至。

  但是在最初三四年间,人们普遍担心的祸事并未发生,于是大家又平静如初,安然度日,直到瓦伊纳·卡帕克故去为止。
   

(四)太阳神的诅咒


  驻跸基图王国的瓦伊纳·卡帕克在生前最后一些时日中的某一天,为了消气解闷进入一个湖中沐浴,出来着了凉,接着发起烧来,次日以后,他便觉得自己的身体每况愈下,预感自己来日无多。
  印加人除了从巫术中得到和从魔鬼处听说的那些先兆之外,还看到天上出现了令人生畏的彗星。其中有一颗非常之大,绿光幽幽煞是可怖,而且它的光正好照落在这位印加王的王宫上。此外,还有许多奇征异兆使得智者、巫师和他们宗教中的祭司们惊骇不已。这些人都是与神魔息息相通的人,他们纷纷预言不久瓦伊纳·卡帕克国王将不久于人世,而且他的王族也会在他逝后遭到血腥屠杀而毁灭殆尽,帝国将会落入他人之手,此外还有其他巨大灾难和不幸将要降临,不管是大家还是个人全都在劫难逃。但他们不敢把这些情况公诸于众,以免搞得人心惶惶。
  自感命在旦夕的瓦伊纳·卡帕克国王,把随行的子女和亲属以及能够及时赶到的附近各省的文武官员召集到身边,对他们作了最后的训示和交代了遗嘱:
  一、在他逝世之后,按照一贯做法,把他的身体剖开,把身体运往库斯科,与他的父母和祖辈安放在太阳神宫,而把他的五脏六腑全部埋葬在基图王国,以表他对这块他亲手征服和建设的土地的眷恋之情;
  二、命令由他的长子、法定继承人瓦斯卡尔王子继承印加王位,成为伟大的印加帝国独一无二的君主,要求各藩属国和省份像对历代诸王那样对他效忠;
  三、命令由他最心爱的儿子,基图王国的合法继承人阿塔瓦尔帕为基图国王,领有基图王国及附近各省,以及他亲自统兵为帝国征服和扩大的全部领土,作为印加王的兄弟和藩属向帝国及印加王效忠,并要求他留在基图的文臣武将以对国王应有的敬爱之情,忠心耿耿地为他效命,唯命是从;
  四、要求所有王公大臣和各地的领主、省督遵循太阳神和他的祖辈留下的一切规矩和训示行事处世,以无愧于太阳之子的高贵血统。
  在对子女和亲属作了交待之后,又传令召见非王室血统的其他统领和头人,劝诫他们忠贞不渝地努力为他们的印加王和国王效命,最后又说:
  “很多年以前,我们伟大的太阳神的儿子维拉科查先王就从太阳父亲的诸多启示中获悉并作为祖训代代相传的预言公诸于众。预言说太阳我父的子孙经历十二代国王之后,将有一些我们从未见过的新人将来到这里,他们将占领我们所有的王国和其他许多地方,纳入他们的帝国版图。从一切最新发生的事和先兆,我推测这些人就是我们得知已在帝国沿海活动的人。他们是卓越的人,在各方面都超过你们。我们大家知道,二二代印加王这个历数,就应在我的身上。我向你们断言,在我离开你们不多几年之后,那些新人就会到来,把我们的父亲太阳神对我们的预言变为现实,占领我们的帝国并成为主宰。我命令你们服从它们,为他们效劳,和来到这里的人做朋友。因为他们在各方面都比你们优越,他们的法律比我们的好,你们的武器也不如他们的有威力。你们不必太惊慌,让一切都顺应太阳我父的神谕吧!”


  瓦伊纳·卡帕克这些交代都是作为印加王的遗嘱留下来的,所有印加人都对此敬若神明,严格照办。
  果然,在他逝世之后的第六年,基图国王阿塔瓦尔帕便以祭祀先王和宣誓效忠印加王瓦斯卡尔为名,发动内战囚禁了他的兄长瓦斯卡尔,篡夺了印加王位,诡称商讨国事和让瓦斯卡尔复位,召集所有印加王公和省督等四代以内的王室成员,并把他们一网生擒,屠戮殆尽。至此太阳的儿女的血统便告荡然无存。接着又把整个印加帝国拱手让给六七个西班牙人。印加帝国就在这一片预言声和太阳父亲的诅咒声中宣告终结。
  整个印加王帝国成为西班牙帝国的一个行省。阿塔瓦尔帕因为天怒人怨被西班牙人斩首在库斯科。瓦斯卡尔在被西班牙人解救后又被囚禁致死,他的儿子印加·曼科被西班牙王室立为印加王,成为名不符实的傀儡。

第31篇、阿伽门农的家族神话故事

    特洛伊城毁灭了。凯旋的希腊人的船只遭到风浪的袭击,大半被摧毁。幸免于难的少数战船在风平浪静后继续航行,回到故乡。阿伽门农的战船由于受到赫拉的保护,没有遇难,他的船只向着伯罗奔尼撒海岸驶去。但当他刚到拉哥尼亚的玛勒阿岛的海岸时,一阵大风又把船只吹到大海上。阿伽门农朝天举起双手祈求神衹,在他遵从神意经历许多苦难后,不要让他在快到家乡时葬身海底。他并不知道这场风暴就是神衹降下的,神衹警告他,要他漂流到异国他邦,而不要回到迈肯尼的宫殿去。

    阿伽门农的家族中的人历来人为地制造灾难,自相残杀。这要追溯到他的曾祖坦塔罗斯。他的祖先不顾犯下罪孽滥用暴力,因而一部分人攫取了权力和荣耀,而另一部分人则陷于毁灭。现在阿伽门农也将由于家族中的人玩弄阴谋夺取权力而遭杀身之祸。从前,他的曾祖坦塔罗斯曾邀神衹赴宴,他却杀死自己的儿子珀罗普斯,将他烹煮后端上餐桌,神衹奇迹般地救活了珀罗普斯。珀罗普斯本是无辜的,但他后来却杀死了善良的密耳提罗斯,使得这个家族的罪孽更加深重。密耳提罗斯是神衹赫耳墨斯的儿子,他是国王俄诺玛俄斯的御手。

    珀罗普斯跟国王打赌赛车,他如果取胜便能娶回国王的女儿希波达弥亚为妻。珀罗普斯贿赂密耳提罗斯,要他把国王车上的铜钉拔去换成蜡钉。国王俄诺玛诺斯赛车时车子因而翻倒,珀罗普斯取得了胜利,并赢得国王的女儿希波达弥亚。可是,当密耳提罗斯向他追讨许诺的酬金时,珀罗普斯竟把他推入大海,杀人灭口。珀罗普斯再三请求愤怒的神衹赫耳墨斯宽恕他,并为密耳提罗斯建造坟墓,为赫耳墨斯建立神庙,但赫耳墨斯仍不能息怒,并发誓要向珀罗普斯和他的子孙报复。

    珀罗普斯生有两个儿子:阿特柔斯和堤厄斯忒斯。他们两人互相争斗,犯下了更深的罪孽。阿特柔斯是迈肯尼的国王,堤厄斯忒斯则统治亚哥利斯的南部地区。兄长阿特柔斯养了一头金毛公羊。堤厄斯忒斯垂涎这头公羊,想方设法要把它夺到手。他诱奸了兄长的妻子埃洛珀,于是她把金毛羊给了他。阿特柔斯看到兄弟犯下双重罪孽时,于是立即采用祖父曾经使用过的报复手段。他悄悄地抓住了堤厄斯忒斯的两个儿子坦塔罗斯和普勒斯忒堤斯,并将他们杀掉,烧成佳馔,在宴会上款待堤厄斯忒斯。同时,他还将孩子的血伴和美酒,让堤厄斯忒斯饮用。太阳神看到这幕可怕的悲剧,也吓得勒转了太阳车。后来,堤厄斯忒斯畏惧他的兄长,便逃往厄庇洛斯,投奔国王忒斯普洛托斯。

    阿特柔斯的王国里遭到严重的干旱和饥荒。国王从神谕中得悉,只有把驱赶出去的兄弟重新接回来,国内的灾难才能消除。阿特柔斯亲自出发去找他,并在堤厄斯忒斯的藏身地找到了他。他们一起返回故乡,堤厄斯忒斯的儿子埃癸斯托斯也和他们一道回乡。埃癸斯托斯早就发誓,要为父亲向阿特柔斯和他的儿子报仇。阿特柔斯和他的兄弟回到迈肯尼后,他们的友谊只维持了很短的一段时间。阿特柔斯把他的弟弟关入监狱。埃癸斯托斯想出了一个计策。他假装对父亲不满,主动向伯父要求去杀死父亲。当他获准进入监狱时,他跟父亲密谋如何报复。后来,他把一把沾满鲜血的利剑给阿特柔斯看。阿特柔斯以为兄弟已死,心中大喜,便在海岸上献祭感谢神恩。这时,埃癸斯托斯抽出那把利剑,将阿特柔斯杀死。堤厄斯忒斯出狱后篡夺了兄长的王位。阿特柔斯被杀后,他的儿子阿伽门农和墨涅拉俄斯逃往斯巴达,投奔国王廷达瑞俄斯。国王的妻子是勒达,即海伦的母亲。阿伽门农在那里娶克吕泰涅斯特拉为妻,墨涅拉俄斯娶海伦为妻。廷达瑞俄斯临终前立墨涅拉俄斯为继承人。阿伽门农回到迈肯尼,杀死堤厄斯忒斯,当了迈肯尼的国王。埃癸斯托斯获得赦免。神衹们保全他,让他继续制造这个家族的凶杀之灾。于是,他又回到父亲从前在亚哥利斯的南方统治的地区,做了国王。

    阿伽门农远征特洛伊,他的妻子克吕泰涅斯特拉十分悲伤地留在宫中,怀恨丈夫献祭了女儿伊菲革涅亚。埃癸斯托斯看到向阿特柔斯的儿子报仇的时机到了。他来到迈肯尼王宫。

    克吕泰涅斯特拉因为怨恨丈夫,所以有意要糟蹋他,一经埃癸斯托斯的诱惑,便委身于他,并和他共享王位。当时宫中还住着阿伽门农的三个子女,一个是伊菲革涅亚的妹妹厄勒克特拉,另一个是她们的妹妹克律索忒弥斯,最后一个是小男孩俄瑞斯忒斯。埃癸斯托斯当着他们的面霸占了他们的母亲和父亲的王位。特洛伊战争临近结束时,这对姘居的夫妻忧心忡忡,他们担心阿伽门农回来后会惩罚他们。为此,他们在城垛上设立烽火哨,叫哨兵一发现国王归来,即刻点燃烽火,向他们发出信号。这样,他们就有足够的时间作好准备。他们打算举行盛会迎接阿伽门农,并在他发现宫中发生的一切事件前,使他落入圈套。

    一天深夜,烽火终于燃起。哨兵急忙向王后报告。克吕泰涅斯特拉和埃癸斯托斯焦急地坐待天明。第二天,太阳刚升起,凯旋的阿伽门农派出的一个使者手特橄榄枝来到迈肯尼的宫殿。王后假装十分高兴地前去接见他,但设法不让他在宫殿里观望,也不让他与任何人接触,以免他得知实情。当使者向王后报告战争经过时,她急忙打断了他,说:“你就别讲了!这一切我会从国王的口中亲自听到的。你快些回去,告诉他快些回来!而且告诉他,我将以最隆重的礼节亲自欢迎他凯旋。”

第32篇、莎维多莉神话故事

    从前在摩德罗国有一个美丽的公主,她的名字叫莎维德丽。她因为从阎王那里求得了很大的恩典,获得了 “忠贞妇人” 的美名。    
   
    摩德罗的国王马主没有孩子。他很苦地修行,希望得到子嗣。他向梵天的妻子萨毗多莉女神祭供并祈祷,女神赐给他一个  
女儿,便是莎维德丽。这少女长得美丽而有风姿,像一个仙女一样。她的眼睛灼灼有光,像莲花瓣一样明丽;她像一个黄金的雕像一样;她十分标致而娴雅。 
  
    莎维德丽爱上了一个名叫萨谛梵的少年。萨谛梵虽然隐居在森林里的修道院里,但他是皇家出身的。他的父亲是一位有德行的国王,名叫耀军;他因为双目失明,被邻国的一个旧日仇人夺去了他的国土。这个失去王位的国王携带他的忠贞的妻子和独生儿子到山林中居住。这儿子渐渐地成长,成为一个英俊的少年。

    当莎维德丽把她恋爱的事告知她父亲的时候,坐在她父亲旁边的先知那罗陀说:“哎呀,公主选这位萨谛梵王子为丈夫,选错了!他很英俊,很勇敢,很诚实,很宽宏大量;他也很谦虚,很耐心,很友善,很正直;他具备一切德行。但是他有一个缺点,这是他惟一的缺点:他天生短命。从今天起一年后,他便要死去,这是上天规定的。一年后阎王要来接她回去。 ”

    国王对他的女儿说:“啊,莎维德丽,你已听到那罗陀的话了,既然这样,你去选另一个人做你的丈夫吧,这个萨谛梵在世的日子是屈指可数的。 ”

    那美丽的少女回答她的父王说:“骰子已经掷出去了,只能掷一次。一个父亲嫁一个女儿,只能嫁一次。一个女人只能说一次 ‘我是你的’。我已经选定了我的丈夫了,我只选一次,不能选第二次。不管萨谛梵是短命还是长命,我必须和他结婚。  ”

    那罗陀说:“啊,国王,你的女儿意志坚决,她一定要走她所选择的道路,毫不动摇。既然如此,我赞成把莎维德丽嫁给萨谛梵。 ”

    国王说:“那罗陀,既然你表示赞成,我就照你的意见做,因为你是我的师傅,我总是听你的话的。 ”

    于是那罗陀说:“愿莎维德丽婚事顺遂!现在我要走了。祝你们大家幸福! ”

    这以后,莎维德丽的父王马主到森林里去访问萨谛梵的盲目的父亲耀军,他女儿和他一同去。

    耀军对马主说:“您为什么到这里来? ”

    马主说:“贤明的国王,我来这里,是为了我的女儿莎维德丽。您收她做您的媳妇吧。 ”

    耀军说:“我已经失去了我的王国,现在和我的妻子和儿子住在这森林里。我们过苦行者的生活,在这里修行。您的女儿过得惯森林里的艰苦生活吗? ”

    马主说:“我的女儿很明白,世间的幸福和苦痛是来去无常的,没有哪一处是肯定有幸福的。因此请接受她做您的媳妇吧。 ”

    于是耀军同意让他的儿子娶莎维德丽。萨谛梵很是高兴,因为他娶了一个才貌德行兼备的妻子。莎维德丽也很高兴,因为她得到了一个称她心意的郎君。她脱下了她的皇家衣服,取下了装饰品,穿上了树皮衣和红衫。

    就这样,莎维德丽变成了一个隐居修道的妇人。她尊敬萨谛梵的父母亲,并使得她丈夫很欢喜,因为她言语温婉,手艺高妙,性情温顺,爱情真挚。她过苦行者的生活,律己很严。但是她从来没有忘记先知那罗陀的可怕的预言;她心中一直在暗自想着他的可悲的话,她一天一天地数着日子。 

    最后,萨谛梵的死斯渐渐近了。当他只有四天可以活的时 候,莎维德丽发愿实行 “三夜斋”,三夜不睡也不吃。  

    盲目的耀军说:“啊,我的孩子,我为你十分悲伤,因为实行 ‘三夜斋’ 是非常艰苦的。 ”
   


    莎维德丽说:“贤明的父亲啊,不要悲伤。我坚守誓愿,一定要度过斋期。 ”
    耀军说:“像我这样的人,不能劝你违背誓愿;我只能劝你遵守誓愿。 ” 
   
    于是莎维德丽开始绝食,由于她的严格的斋戒,她的脸色变得苍白而憔悴。三天过去了,莎维德丽相信她丈夫明天就要死  
去,满心悲痛,彻夜不眠。 
    最后,太阳升起来,那不吉祥的日子来到了。莎维德丽对她自己说:“今天就是那日子。 她的脸上没有血色,但显得很勇敢”。她默默地祈祷,虔诚地在神火中献了祭;然后她走到她公公和婆婆前,默默地合掌行礼。森林中的修道人都来为她祝福,说:“愿你们夫妻白头偕老,你永不居孀。 ”

    莎维德丽心中暗自说:“但愿如此。 ”

    于是耀军对她说:“现在你的斋戒已满,你可以进早餐了。 ”

    莎维德丽说:“我要到太阳下山时才吃东西。 ”

    萨谛梵听到了她的话,便起来,掮了斧头,要到远处的丛林中去为他心爱的妻子采一点果子和药草来。他很强健,很沉着,仪表高贵。

    莎维德丽很温柔地对他说:“丈夫,你不要一个人去。我很想和你一道去。今天我舍不得和你分离。 ”

    萨谛梵说: “我不能到那黑暗的丛林里去。路很长而难走,你经过斋戒以后身体弱。你怎么能走那么长的路呢? ”

    莎维德丽把头靠在他胸口,说: “我的斋戒并不使我疲乏。真的,我反而变和更强健了。只要你在我旁边,我不会感觉倦。我决心要和你一起去;你不要阻拦我的愿望———这是一个忠贞的妻子要和她丈夫在一起的愿望。”

    萨谛梵说:“既然你一定要陪我去,我只得答应你,但是你必须得到我父母亲的许可,不然他们会责备我带你进入人迹不到的丛林中去的。”

    于是莎维德丽对萨谛梵的父母亲说:“萨谛梵要到深林中去为我找果子和药草,也去采神火用的木柴。我很想和他一起去,因为今天我舍不得和他分离。我也想去看看树林中的花。”

    耀军说:“自从你到我们这里来住以后,你从来没有要求过什么事。因此我们答应你这件事,但是你不要耽误你丈夫的工作。 ”

    莎维德丽得到了许可,就和她的亲爱的丈夫一向丛林走去。她脸上现着笑容,但是心中充满了忧愁。

    在他们一同走过的林地上,有孔雀拍着翅膀飞翔,太阳在蔚蓝的天空中灿烂地照耀着。

    萨谛梵柔声说:“明澈的溪流和开花的树木是多么美丽啊!”

    莎维德丽的心分成了两半:她用一半来跟丈夫谈话,她看着他的脸,跟随着他的心情;她的另一半心在等待着阎罗王的可怕的来临。但是她从不说出她的恐惧。

    森林中的鸟唱歌唱得很动听,但是对于莎维德丽,更动听的是她丈夫的声音。她觉得和他一起走路,听着他讲话,是很可珍贵的事。

    萨谛梵采集果子,把它们放在他的篮子里。最后,他开始砍下树枝来。太阳晒得很热,他出汗了。忽然他感觉疲乏,他说:“我觉得头痛,我的神志不大清楚,四脚发软,心里很难受。我得了病了,仿佛有一百支标枪在刺我的身体似的。啊,亲爱的,我很想躺下来休息一下,我甚至想现在就睡觉。 ”

    莎维德丽吓得一句话都说不出来,她用双臂抱住了她丈夫的身体;她坐在地上,她的膝枕着他的头。她记得那罗陀的话,知道那可怕的时刻已经来到,她丈夫的死期已至。她温柔地用手抚 摩着她丈夫的头,她吻他的喘着气的嘴唇,她自己的心跳动得很 厉害。森林暗起来了,左右是一片凄凉。 

    忽然从黑影中出来一个可怕的鬼。他身材高大,浑身黑色, 穿的衣服是血红的。他的头上戴着一个发光的王冠,他的眼睛是红的,看起来很可怕。他带着一条绳子。这个鬼就是阎罗王。他默默地站着,注视那睡着的萨谛梵。  
    莎维德丽抬起头来看,当她看见一个天神站在她面前时,她的心因忧愁和恐惧而发抖。她把她丈夫的头放在青草地上,自己很快地站起来,说: “天神啊,你是谁?你到我这里来有什么事?  ”   
    阎王说:“你确是爱你的丈夫,你也修行苦行,因此我愿和你说话。你知道,我是阎罗王。你的丈夫的日子已经过完,现在我来缚他,要把他带走。 ”
  
    莎维德丽说: “我一向听人说,你派使者来带走世间的人,大神呵,你这一次为什么亲自下凡? ”

    阎王说:“这个王子心地纯洁无瑕,他的美德数不尽,他有万种才能。派使者来取他是不适宜的,因此我自己来了。 ”

    萨谛梵的脸已变成灰白。阎王抛出他的绳子来,从王子的身体里拉出那灵魂来。灵魂和大拇指一般大,阎王把它紧紧地缚住了,压服了。

    于是萨谛梵失去了他的生命,他停止了呼吸。他的身体变得很难看,已失去了光彩,并且无力行动了。

    阎王把灵魂紧紧扎住后,就急促地转身,往地狱所在的南方走。他默默地、迅速地走他的路。

    莎维德丽跟着他走。她的心浸沉在悲哀中。她不能抛弃她的亲爱的丈夫。她跟着这阴间之王阎罗王走。

    阎王说:“莎维德丽呵,你回去吧。不要跟我走。去为你丈夫举行葬礼吧。你和萨谛梵的关系到此为止,你对他不再有妻子的义务。不要再向这条路上走来。 ”

    莎维德丽说:“不论我丈夫被带到哪里,或是他自己愿意到哪里去,我必须跟他走。我曾修过不少苦行。我坚守誓愿,不能退却。我已经和您一同走了七步路;哲人们说,一个人和另一个人同走七步路,就成为同伴。既然我已经成为您的同伴,我要和您谈话;我要讲,而您必须听。我由于严守誓愿,和对丈夫忠贞,已在人间修了完美的德行。您不应该在现在将我和他分离,不让我得到幸福。您不应该说我和他的关系已经结束,而要我开始过另一种生活。 ”

    阎王说:“你转身回去吧!……你的话说得很聪明,很动人,因此在你回去之前,你可以向我求一个恩典,我会答允你的。我不能给你萨谛梵的灵魂,但除此以外,我愿给你你所要求的任何事物。 ”

    莎维德丽说: “我的公公因为双目失明,被人抢去了王国。天神呵,我求你恢复他的视力。  ”

    阎王说: “这个请求可以答允。我将恢复你公公的视力。……但是你走了这些路,已经很吃力了。你快回去,不要过分疲劳。  ”

    莎维德丽说:“当我和丈夫在一起时,我怎么会疲劳呢?我丈夫命运,也便是我的命运。我要跟着他,一直到你带他去的地方。……天神啊,我很珍重您的友谊,请您听我讲!看见一位天神是幸福的事,和他谈话更是幸福。和天神做朋友一定会有很大的好处的。 ”

    阎王说:“你的善言使我心里很高兴。因此你可以再求第二件事。除了你丈夫的生命我不能给你外,其他的事我都可以答允你。 ”

    莎维德丽说:“我希望我的贤明的公公能重新得到他所失去的王国。我希望他重新做他的人民的保护者。 ”

    阎王说:“这个请求可以答允。国王会回到他的人民那里去,做他们的贤明的保护者。……公主啊,现在请你回去吧,你的愿望已经达到了。  ”  

莎维德丽说: “一切人都必须听从您的命令。您带走生命,是根据上天的规定,不是凭您自己的愿望。因此您被称为 ‘阎罗王’ ———即按照法规统治的人。天神啊,请听我说。天神们的职责是爱护众生,按照他们的功绩给他们报酬。坏人是没有信仰,不虔敬的;但是圣贤人保护一切生物,甚至对敌人也哀怜。  ” 
 

阎王说:“你的善言像对于口渴的人的甘露一样。因此你可以向我提出第三个请求;除了你的丈夫的生命以外,我都会答允你。  ” 
 

莎维德丽说:“我的父亲马主王没有儿子。啊,我希望他能有一百个儿子。  ”    
   
阎王说: “你的父王将有一百儿子。你的请求已经答允了。 ……公主啊,你快转身回去吧,你不能再走了。你已经走了很长的路了。 ”   
   
莎维德丽说: “我一直跟着我丈夫,并不觉得路长。真的,我很想走得更远呢。啊,阎王,您一边走路,一边请听我讲。您很伟大,很贤明,很有权力。您对一切人都平等待遇,您是正义之主。……人们信任天神,胜过信任自己;因此人们要设法得到天神的友谊。要得到天神的友谊的人,应该回答天神的话。  ”阎王说:“没有一个凡人曾经像你这样和我谈过话。公主啊,你的话的确讲得很动听。因此我想在你走之前,再答允你第四个请求,除了你丈夫的生命外。  ”

莎维德丽说:“愿我丈夫和我能生下一百个儿子,使我们的种族能绵延下去。天神啊,请您答允我这第四个请求。  ”

阎王说:“我答允给你一百个儿子,公主。他们将聪明而强健,你的种族将绵延下去。……啊,女郎,你不要再过分劳了,你回去吧,你已经走了不少路了。  ”

莎维德丽说:“啊,阎王,善人们必须永远修德。是善人们支持着宇宙。善人只与善人相交往,而不会厌倦。善人对别人施恩,而从不盼望报答。对善人施恩,决不会落空,不会损害光荣,也不会损失利益。真的,善人的主要职责就在行善,因此善人是众人的真正的保护者。”

    阎王说:“啊,公主,你越是说话,我越是尊敬你。啊,既然你这样爱你的丈夫,你可以向我求一个莫大的恩典。 ”

    莎维德丽说:“啊,天神,您是赐恩典的人,您已经答允了我一件做不到的事,除非您把我丈夫还给我;您已经答允给我一百个儿子。因此我请求您,阎王啊,把我的亲爱的丈夫萨谛梵还给我。没有他,我就像死人一样;没有他,我不希望求任何幸福;没有他,我甚至不希望入天国;失去了丈夫,我不贪图荣华富贵;没有萨谛梵,我不能活下去。阎王啊,您已经答允给我儿子,但是您却把我丈夫从我怀中夺了去。请听我讲,赐给我这个恩典:让萨谛梵恢复生命,使您所答允的事可以实现。 ”

    阎王说:“好,就这样吧。我现在带着喜悦的心情释放你的丈夫。他立刻就可以恢复生命。以后他不会再遭受疾病的袭击,他会很顺遂。你们两人都会长寿;你们将活四百岁。你们会有一

百个儿子,他们将来会做国王,他们的儿子也会做国王。 ”

    阎王说完了以后,就回到他自己的住处去了。莎维德丽回到森林里她丈夫的冰冷而苍白的尸体那里。她坐在地上,把他的头枕在她膝上。于是萨谛梵恢复了生命。他用爱怜的目光看着莎维德丽,仿佛是到远处去旅行了回来一样。

    萨谛梵说:“我睡了很久;亲爱的,你为什么不叫醒我呢?……那个拖我走的黑家伙到哪里去了?”

    莎维德丽说:“阎罗王曾经来过,又走了。你睡了很久,头靠在我怀里;现在你已经醒来了,有福的人!王子啊,睡魔已经离开你而走了!如果你能起来,我们就离开这里吧,因为天已经入夜了。 ”

    萨谛梵起来,精神恢复了,很强健。他看看四周,发现他是在森林的中央。于是他说:“啊,美人,我到这里来为你采果实,当我在砍树枝的时候,我忽然感觉一阵痛。我昏过去了,倒在地  上,头靠在你怀里,就让你抱着,熟睡起来,以后我觉得我周围都暗了,我看见一个黑色的人放着光辉……啊,最亲爱的,这是  一个幻觉,还是真有这事? ”  
  
    莎维德丽说:“现在天已经很黑了……明天我把一切告诉你 
  ……王子啊,现在我们去找我们的父母亲吧。夜间的野兽都在出   来了,我听见它们的可怕的声音,它们高兴地在森林里走来走去。豺狼的嗥叫声使我害怕。”
  
    萨谛梵说:“黑夜使森林变得可怕,我们没法找到回家的路了。”
   
       莎维德丽说: “那边有一棵枯树在烧。我去捡一些树枝来, 点一个火,我们在这里等待到天亮再走吧。 ”
  
    萨谛梵说:“我的病已经好了,我渴望着见我的父母亲。我过去从来没有一晚不在家里住宿。我母亲已年老,父亲也年老,他们就靠着我。我们到这时候还不回去,他们一定非常焦急。 ”

    萨谛梵举起双臂,悲哭起来。莎维德丽擦干了他的眼泪,说:“我曾经修过苦行,曾经施舍过,也祭过神;我从不说谎话。凭我这一点功德,我祝你的父母亲受神保佑;我祝你,我的丈夫啊,也受神保佑! ”

    萨谛梵说:“啊,美人,我们现在就回家去吧1”

    莎维德丽把失望的丈夫扶起来。她把他的左臂放在她的左肩上,自己的右臂挽着他的腰,他们一同向前走去。……最后,明亮的月亮出来了,照明他们的道路。

    在这期间,萨谛梵的父亲耀军已经恢复了视力,他便和他妻子出去寻找他们的儿子。但是他们忧愁地、失望地回到了修道院。修道士们安慰哭泣的双亲说:“莎维德丽曾修过不少苦行,因此萨谛梵一定还活着。”

    不久,萨谛梵和莎维德丽回到了修道院,于是他们自己和他们的父母亲都放心了。

    于是莎维德丽叙述了所发生的一切事。修道士们说:“忠贞贤慧的女士啊,你把耀军这个圣王家族从无边的黑暗和苦难中救出来了! ”

    第二天早上,有使者们来到耀军这里,告诉他说,那个夺他的国土和国王已经死了,是被他自己的大臣所杀害的。所有的人民都要求他们的合法的国王回去统治。使者们说:“国王啊,车子在等待着您。您快回到您的国土去吧。”

    使者们看见耀军已不再盲目,十分惊奇。

    于是,按照莎维德丽从阎罗王那里求得的恩典,耀军王回到了他的国土去做国王。莎维德丽的父亲马主王后来生下了一百个

儿子。这样,贤德的莎维德丽,由于虔诚忠贞,把她丈夫的家庭和她自己的父亲都救出来苦境,使他们繁荣发达。她是大家的拯救者,她给大家带来幸福和昌盛。听过莎维德丽的故事的人,永远不会遭到苦难。

第33篇、《古事记》中的神话传说神话故事

    《古事记》是日本最重要的古典典籍,也是最古老的文学作品。在“大
化革新”时期,日本天武天皇就曾下令修撰国史国记,到元明天皇时,他命
太安麻品撰录国记,以完成天武天皇的遗志,于是《古事记》诞生。该书用
古汉语或汉字为日语注音的方式写成,共分三卷,前加一节汉文序,约八万
多字。三卷包括“神代卷”(上卷)和“帝纪”(中下卷)。“神代卷”又
称“本辞”,主要收集了早先流传的神话传说,是极富文学价值的作品。
    《古事记》一开始就记载了神创造天地的神话。相传天地是由男神伊奘
诺和女神伊奘冉创造的,他俩本是兄妹。有一天,他们站在天国的浮桥上,
向下面的深渊探望,互相探查在浮桥之下有没有国土。于是他们用一把宝石
做的矛向下伸去,发现有海,他们把矛提起,水就从矛尖上滴下去,凝结后
变成一个岛,叫“磤驭卢岛”。两神来到岛上,在此成了亲。然后伊奘冉生
出了岛屿、海洋、河流和草木,随后他们又生下天照大神(太阳女神)。天
照美丽动人,她被父母送上天梯,住进了天国,她用自己的光辉普照大地。
他们又生了第二个孩子取名“月读尊”,即月神,他虽不如太阳神美丽,但
他被送上天国做太阳神的配偶,但月神爬上天梯后,就遭到太阳神的辱骂,
于是他俩各自分开,形成日与夜。他们又生下第三个孩子,风神,取名“须
佐之男尊”,他虽勇悍,但桀傲不驯,后被天神派去管理黑夜,由于他认为
天神分公不平,就哭闹不止,还在神殿拉屎,让众人丧命,天神将他逐出天
国,放逐阴间。他后在下界斩杀了八头巨蛇,成为为民除害的英雄,伊奘冉
最后生下火神,取名“迦具土神”,生下这孩子,伊奘冉就重病不起,不久
便命归黄泉。伊奘诺常常思念妻子,就去黄泉见了她,回来后,他在淡路岛
上建了一座房子,从此过着隐居的生活。这个故事生动反映了古代日本民族
对世界起源、人类产生的理解,他们把万物赋予了神性,这表现了原始初民
对自然疑惑,又渴望认识自然的热切心情。除了这段神话,《古事记》中还
有三轮山神子诞生的故事、太阳托胎卵生的故事、动物的故事、迦具土神死
后化为山林的故事等,都十分有趣。 
    惩治妖怪的故事也非常吸引人,传说在“一条天皇”时代,京都流行着


许多有关住在小江山的妖怪的故事。有一天,大臣君高的漂亮女儿失踪了,
说是被妖王捉去了大臣焦急万分。小江山的妖怪非常可怕,他们能变成各种
形状引人上当,他们常把少年男女捉去戏弄一番,然后杀死,做成菜肴吃掉,
众人拿他们毫无办法。皇帝听说君高的女儿被他们捉去,感到十分难过,于
是他召集众臣商议对策。这时大臣们提出让赖光前去对付妖魔。赖光是京都
武士,他英勇顽强,智慧超群,他欣然接受了任务行前他选了五个同伴,并
把皇帝的旨意传达下去,他要求大家,首先要行动诡秘;二要乔装成山村中
的和尚,把武器藏于行囊中;三是先派两人去八幡大神庙中向战神祈祷,两
人去观音堂向观音菩萨祈祷,另两人去权现庙祈拜,然后六人开始了行程。
当他们来到小江山时,发现那里地势险峻,森林密布,暗洞难测。他们正感
灰心,忽然出现三个老人,原来三人正是他们行前祈拜过的三位天神,这是
特来相助。老人们送给赖光一尊魔酒,让英雄喝了力量倍增,而妖魔喝了却
要中毒,说完三人一道闪光便飞回云彩中。赖光和他的伙伴顿时受到鼓舞,
继续前行。他们来到一条山溪边,见一少女正在洗一件沾血的衣服,并不住
地哭泣。赖光问她是谁,她说自己是一位公主,被妖王捉来这里。赖光安慰

她,说他们就是来解救她的,公主高兴极了。她带勇士们进到妖王的宫前,
告诉守卫说他们是村中和尚来借宿一夜,守卫相信了,赖光他们走进宫中,
见到身材巨大、红光满面的妖王。妖王真以为他们是和尚,便设宴接待他们,
当筵席进行到适当时候,赖光拿出他的魔酒,很客气地请妖王尝试,妖王高
兴地接受了,其他妖魔也尝到了,于是赖光和他的同伴就假装表演跳舞。等
酒药发生作用,妖王和所有妖怪都睡下了,赖光他们便穿上盔甲,拿出武器,
准备作战。这时三位神又降临此地,告诉赖光:众妖的手脚已被他们捆住,
勇士们只需砍其四股和头部即可完成任务,说完三神又一闪而过。赖光他们
按神的吩咐杀死了所有大妖魔。最后他们扛着妖王的头,带着一群美丽的少
女,回到了京都。
    还有一个桃太郎的故事,也是关于英雄杀灭妖魔的传说。据说,有一位
老妇人曾经在河边洗衣服时拾到一个巨桃,她觉得这样大的桃子,可做一顿
丰盛的饭吃。她拿着桃子回到家里,等丈夫回来时,她兴奋地拿给他看。丈
夫又累又饿,见了桃子,顿时心花怒放,他拿来刀子,正准备切开,突然,
桃子自己裂开了,从桃里跳出一个漂亮的男孩,他微笑地对老俩口说:“不
要怕,天神们知道你们渴望有孩子,因此派我来,使你们晚年得到安慰。”
老俩口喜得爱子,真是欢天喜地,他们为小孩取名“桃太郎”。当桃太郎十
五岁时,长得高大强壮,成为一个爱打抱不平的武士式英雄。有一天,桃太
郎听说东北海的某一岛上住着许多害人的妖魔,他请求养父养母答应他自己
出去远行一趟,去杀死这些妖魔。养父养母虽对他的计划非常担心,但想到
桃太郎不是个普通人,而且世上的魔鬼也不能伤害他,于是为他整好行装,
让他上路。桃太郎独自出家,不久就遇到一只很大的凶狗,大狗气势汹汹,
威胁要吃掉太郎,但当狗知道他是桃太郎时便叩下头,要求和他一起远行,
为他助一臂之力。没走多久,他们又遇到一只猴子,猴也要求一起来。又过
一阵,他们又遇到一只野鸡,虽然狗很妒忌,但最终也加入了他们的队伍。
桃太郎带着狗,猴子和野鸡一起来到东北海岸,他们找到一只小船,可动物
们都没坐过船,不敢上去,在桃太郎的鼓舞下才坐上船。他们在海上航行了
许多天后,终于看见一个小岛,桃太郎先让野鸡飞去看看,通报魔鬼,叫他
们投降。野鸡飞上天空,停在城堡的屋顶,大声通报了英雄将至的消息。魔
鬼听了野鸡的叫声,根本不当回事,他们拿出铁条,想打死野鸡,可是野鸡
机智地逃开,又飞到魔鬼的头上,惹得魔鬼很不安宁。而这时,桃太郎和他
的勇士也上了岸,他们看见岸边有两个美丽的少女在哭泣,还一起在绞干浸
透血的衣服,桃太郎问他们是谁,她们说自己是大名族的女儿,被魔王劫到
岛上,很快就要被杀。桃太郎让她们不用害怕,他们就是来消灭魔鬼的。勇
士们让姑娘们指了路,很快进入了城堡,他们出奇不意地将魔鬼们打得唏哩
哗啦,除魔王外都死尽了。魔王见势不好便要求投降,桃太郎知道他在耍鬼
心眼,于是毫不留情地将他捆绑起来。最后他们带着救出的少女和掠获的宝
物,押着魔王,回到了家乡。桃太郎的英雄行为顿时传遍了全国各地。以后,
桃太郎用从魔鬼那里夺回宝物,给养父母度过了幸福的晚年。


    以上两个惩治妖魔的故事都反映了日本民族英雄的斗争事迹,前一个故
事夹杂着神话,后一个故事用动物给英雄作伴,似有寓言的性质,但都是英
雄传说,颂扬了日本传统的武士道精神。

第34篇、俄狄甫斯杀害父亲神话故事

    底比斯国王拉布达科斯是卡德摩斯的后裔。他的儿子拉伊俄斯后来继
承王位,娶底比斯人墨诺扣斯的女儿伊俄卡斯特为妻。拉伊俄斯和伊俄卡斯
特结婚后,很长时间内未曾生育。
    他渴求子嗣,于是到特尔斐的阿波罗神庙,求得一则神谕:“拉伊俄斯,
拉布达科斯的儿子!你会有一个儿子。可是你要知道,命运之神规定,你将
死在他的手里。这是克洛诺斯之子宙斯的意愿。他听信了珀罗普斯的诅咒,
说你抢去了他的儿子。”拉伊俄斯在年轻的时候犯了这个错误,当时他被赶
出故国,后在伯罗奔尼撒长大,住在国王珀罗普斯的宫殿里,受到宾客的礼
遇。可是,他恩将仇报,在尼密河的赛会中拐走了珀罗普斯的儿子克律西波
斯。
    克律西波斯是珀罗普斯和女神阿刻西俄刻的私生子。他长得漂亮,但
命运不幸。父亲发动了一场战争把他从拉伊俄斯的手里救了出来,可是他的
异母兄弟阿特柔斯和提厄斯忒斯受了母亲希波达弥亚的唆使,把他杀害了。
    拉伊俄斯知道自己的罪孽深重,对这个神谕深信不疑,所以长期以来
一直跟妻子分居,以免生育小孩。可是深厚的爱情又使他们不顾神谕的警告,


常常同床共寝,结果伊俄卡斯特为丈夫生了一个儿子。孩子出世的时候,父
母亲又想起了神谕。为了阻止预言的实现,他们在孩子生下后三天,就派人
用钉子将婴儿双脚刺穿,并用绳子捆起来,放在喀泰戎的荒山下。但执行这
一残酷命令的牧人可怜这个无辜的婴儿,把他交给另一个在同一山坡上为科
任托斯国王波吕玻斯牧羊的牧人。执行命令的牧人回去后向国王和他的妻子
伊俄卡斯特谎称已执行了命令。夫妇两人相信孩子已经死掉,或者给野兽吃
掉了,因此认为神谕不会实现。他们心里想,儿子已死,无法杀父了。
    他们以此安慰自己,依然平静地过日子。
    国王波吕玻斯的牧人解开孩子上脚上的绳索,因为不知道他的来历,
因此给孩子起名为俄狄甫斯,意为肿疼的脚。他把孩子带到科任托斯,交给
国王波吕玻斯。国王可怜这个弃婴,就把孩子交给妻子墨洛柏。墨洛柏待他
如亲生儿子。俄狄甫斯渐渐长大,他相信自己是国王波吕玻斯的儿子和继承
人,而国王除了他以外也没有别的孩子。
    可是一件偶然的事使得他从信心的顶峰上跌到了绝望的深渊。有一个


科任托斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴会上,他因喝醉了酒,大声叫
着俄狄甫斯,说他不是国王的亲生子。俄狄甫斯深受刺激。第二天清晨,他
来到父母面前,向他们询问这件事。波吕玻斯和他的妻子对播弄是非的人很
生气,并用话设法排解儿子的疑虑。俄狄甫斯听出他们的话中充满爱心,他
虽然感动,但怀疑仍在咬食他的心,因为那个人所说的话太使他悲哀了。最
后,他悄悄地来到特尔斐神庙,祈求神谕,希望太阳神证明他所听到的话完
全是诽谤。可是福玻斯·阿波罗并没有给他答复,相反,给了他一个
新的更为可怕的不幸的预言:“你将会杀害你的父亲,你将娶你的生母为妻,
并生下可恶的子孙。”

    俄狄甫斯听了,无比惊恐,因为他始终认为慈祥的波吕玻斯和墨洛柏
是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命运之神会指使他杀害父亲波
吕玻斯。另外,他担心,神衹一旦让他丧失理智,他会邪恶地娶母亲墨洛柏
为妻。这是多么可怕啊!他决定到俾俄喜阿去。
    当他走到特尔斐和道里阿城之间的十字路口时,看到一辆马车朝他驶
来,车上坐着一个陌生的老人,一个使者,一个车夫和两个仆人。
    车夫看到对面来了一个人,便粗暴地叫他让路。俄狄甫斯生性急躁,
挥手朝无礼的车夫打了一拳。车上的老人见他如此蛮横,便举起鞭子狠狠打
在他的头上。俄狄甫斯怒不可遏,他用力挥起身边的行杖朝老人打去,把老
人打得翻下了马车。于是发生了一场格斗,俄狄甫斯不得不抵挡三个人,但
他毕竟年轻有力,结果把那伙人打倒在地,他独自走了。
    他以为,他只是为了自卫才报复了那个卑鄙的俾俄喜阿人,因为那个
人仗着人多势众企图伤害他。何况他遇到的那个老人并没有任何标志足以显
示他显赫的地位。但实际上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯国王拉伊俄
斯,即他的生身父亲。当时国王正想到皮提亚神庙去。
    就这样,父亲和儿子都在小心回避的神谕,还是悲惨地应验了。

第35篇、库克诺斯国王袭击希腊人神话故事

   在特洛伊附近有个科罗奈王国,国王库克诺斯是海神波塞冬和一个女
仙所生的儿子,他由忒纳杜斯岛的一只奇异的天鹏抚养长大,因此得名为库
克诺斯,意即天鹅,他是特洛伊人的盟友。当他看到外来的军队在特洛伊登
陆时,未等普里阿摩斯求援,便主动赶来援助他的老朋友。他在国内召集了

一支大军,从后面悄悄地包围了希腊人的营地。这时希腊人正在追悼他们的
阵亡英雄。他们哀伤地站在火堆旁边,手里没拿战器,专注地举行帕洛特西
拉俄斯的火化仪式。突然,希腊人发现已被战车和武装的士兵包围。他们还
没有弄明白这些战士是从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军队展开
了一场血腥的屠杀。幸好,只有一小部分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬
礼。其他船上和营帐里的士兵迅速拿起武器,在阿喀琉斯率领下,迅速赶来
声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科罗奈
人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。在混战中,他发现远处敌人的统帅正在追杀
希腊士兵。
    阿喀琉斯催动雪白的骏马拖动马车,向库克诺斯奔去,面对面地朝他
挥舞手中的长矛,大声叫喊:“年轻人,不管你是谁,你死了也应感到安慰,


因为你有幸死在女神忒提斯的儿子的长矛之下!”说着,他扔出标枪。可是,
尽管他瞄得很准,标枪落在波塞冬儿子的胸膛上又弹了回来。阿喀琉斯惊奇
地打量着对手,好像他是刀枪不入的人。
    “别奇怪,女神的儿子,”对方微笑着对他说,“这不是我的盔甲,也不
是我的盾挡住了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞
斯有时执着武器只是一种游戏一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神衹
之体。我即使脱下我的盔甲,你的标枪也不能伤害我的身体。我的身体如同
钢铁一样。你要知道我不是普通仙女的儿子,不,我是神衹的宠儿。我的父
亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿
子!”
    说着,他把长矛朝阿喀琉斯掷去,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九层牛
皮,到第十层牛皮时才扎住了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,又朝神衹的儿子
投来,但对方还是安然无恙,又掷了第三枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯怒不
可遏,像头公牛用双角攻击挑逗它的红布一样横冲直撞,可是每次都扑空。
他又用梣木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一片血迹,


他高兴得大叫起来。
    可是,他又高兴得太早了,原来这不是库克诺斯的血,而是他的身边
的战友被击中飞溅到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬牙切齿,他跳下战车,
挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是库克诺斯体硬如钢,阿喀琉斯把宝剑都砍
断了。他在绝望中举起十层牛皮的盾牌,冲到对方面前,朝他的太阳穴猛砸
了三、四次,库克诺斯痛得头发昏,眼前发黑,微微后退,不幸绊在一块石
头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一步,抓住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿
喀琉斯用盾牌压住他,双膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮带勒住他的喉咙,
将他勒死了。科罗奈人见他们的国王跌倒在地,顿时丧失了斗志,在惊慌失
措中纷纷逃窜。
    这次袭击的结果是,希腊人乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托
拉带走了国王的儿子,作为战利品。然后,他们进攻邻近的基拉国,占领了
这座坚固的城池,满载着战利品回到他们的营地。

第36篇、驴耳朵国王弥达斯神话故事

   (一) 点金术

    弥达斯是佛律癸亚的国王,他非常富有,拥有世界上最美的玫瑰花园。

    一天,酒神狄俄尼索斯的老师———老山神西勒诺斯,在伴随酒神漫游时,喝得醉醺醺的迷了路,误撞入弥达斯的玫瑰园。看守的园丁将他捆绑起来带到弥达斯面前。弥达斯非但未责怪他,反而为他松绑,好酒好菜款待十天后,又把他送回给狄俄尼索斯。狄俄尼索斯很感激弥达斯对他老师的厚意。他请弥达斯提出一个真心的要求,无论要求什么都能得到满足。弥达斯便请求赐给个点金术,让他所触及到的一切东西都变成黄金。狄俄尼索斯答应了。

    弥达斯满心欢喜地回到宫中,进入花园,他急于想知道酒神赐给的礼物是否灵验,便摸了摸花叶,叶子立即失去水分,变成了冷冰冰的黄金。他抚摸一朵玫瑰花,玫瑰花立即退去红色,变成黄色,成了沉甸甸的金子。他又双手在花园的树枝上、石凳上、假山上、小径上……凡是他能触到的地方都摸一下,整座花园即刻变成金灿灿的黄多花园。弥达斯高兴得狂笑起来。现在,他是世界上拥有黄金最多的国王了。

    弥达斯累了,他回到室内,在一把椅子上坐下,椅子立即变成又硬又冷的黄金。他想在床上躺一躺,床和被褥便都成了硬邦 邦的金子,他想吃一点东西,叫仆人端来美酒佳肴。他端起酒杯 刚想送入口中,酒和酒杯都变成了金子。他拿起一块面色,面包也变成了金子。弥达斯急得大叫: “快给我拿别的食物来,快去!” 他气得狠狠推搡着仆人,仆人停在原地不动,变成了黄的人。弥达斯惊骇了。他瞪大眼睛惶恐地看着周围,除了闪闪发光的金子外,什么东西都不见了。他又饥又渴,快饿死了,却什 么东西也吃不上,喝不上。现在,他后悔了,绝望地躺在冰冷而坚硬的黄金地上哭泣着,哀告着: “狄俄尼索斯,可怜可怜我,救救我!收回你的礼物吧!我不要它了。”
    狄俄尼索斯听到了他的哀告,来到他面前说道: “起来吧!到伯托克托洛斯河流里洗个澡,你的礼物就不见了。” 弥达斯赶快跑向伯托克托洛斯河,往河水中一跳,他身上的魔力就解除了。从此之后,这条河流的波涛中,开始流动着黄金,河床的石   头上、沙粒里也隐含着闪闪的金子。伯托克托洛斯河成了一条出产黄金的著名河流。


    (二) 驴耳朵

    经过这番变故,弥达斯对黄金、宫廷,甚至他的玫瑰园都感到厌恶了。他经常独自到大森林中去,在深山里、泉水旁领略大自然的风光,呼吸新鲜甘美的空气,聆听百鸟的婉转啼鸣。他和山林之神潘成了好朋友,特别喜欢听他演奏的笛声,认为那是世上最美妙的音乐,甚至太阳神阿波罗的七弦琴也比不上。

    潘在弥达斯的奉承下飘飘起来,决定向阿波罗挑战,和他一比高低,阿波罗欣然接受了潘的挑战。弥达斯希望自己能成为这场比赛的仲裁人,亲自给潘戴桂冠。但众神推举高山之神特莫洛和美女之神内拉伊札斯做裁判。

    比赛开始了,先是潘吹起了风笛,笛声欢快激越,犹石块撞击,山崖轰鸣,密林呼啸。潘在深山密林之中,对这些声音非常熟悉,吹奏起来惟妙惟肖,撼人肺腑。弥达斯高兴得大嚷大叫,又是鼓掌,又是顿足,他确信胜利非潘莫属。

    阿波罗先是吃惊地看了看像发疯似的弥达斯,接着他拿起了七弦琴,将炯炯有神的目光投向远方,拨动起琴弦。琴声抑婉

转,如淙淙泉水,如燕语莺啼,如微风乍起,如月影初落,悦耳的琴声把人带到无限美妙宁静的境界中去。

    特莫洛和内拉伊札斯一致裁定阿波罗是优胜者,女神把桂冠戴在太阳神头上,众神一阵欢呼。弥达斯不乐意了,他认为阿波罗的七弦琴和潘的风琴相比,是太粗俗,太乏味了,便跳起来,指着众神大声嚷道:“喂,你们有耳朵吗?你们有脑子吗?你们竟把桂冠给了阿波罗而轻视潘,这是不公平的!”

    阿波罗愤怒了,他走到弥达斯的面前,冷笑着说:“弥达斯,对你不懂的东西不要妄加评论。” 说着,他突然抓住弥达斯的双耳用力一拉:“这样,你的听力会强一些了。” 弥达斯慌忙用双手抚摸被拉得疼痛的耳朵。可是,他手指触到的竟是毛茸茸的东西。弥达斯慌恐地跑回宫中往镜子里一照,天啦,他的耳朵已变成了一对又长又大、长着许多毛的驴耳朵啦!弥达斯绝望地痛哭起来。

    为了掩藏这种羞耻,弥达斯用一条红色的头巾把头连同驴耳朵缠起来。国民们不知真情,出于好奇,也都仿效国王,缠起头巾来。这使弥达斯感到稍许的安慰,这样他的不幸就不会为人所知了。可是不久他感到苦恼了,因为他不能不理发,至少得让理发师知道。他唤来了一个自认为十分忠实于他的理发师,要他发誓,永不把他所看到的说出去。如果泄露出一丝一毫,将立即被杀头。

    国王终于解下了头巾。于是理发师看到了他一生中没有看过的怪事。

    这个理发师是个非常爱说闲话的人,现在他苦于不能把他所看到的秘密说给别人听,日日夜夜地受着煎熬。他预感到,如果 继续这样下去,有一天,会被憋死。于是一天,他离开了城市, 悄悄来到城郊一个偏僻地方,挖了一个深坑。当他确信周围没有一个人时,便爬到地上对着坑口,连说三声:“国王弥达斯长着 一对灰色的毛茸茸的大驴耳朵!” 说完之后,他感到轻松了,然后用土把坑填平就回家去了。    
    不久,这个坑上长出了一簇芦苇,芦苇随风摆动,发出了清 晰可闻的细语: “国王弥达斯长着一对灰色的毛茸茸的大驴耳朵。”  
    从此以后,全世界的人都知道这个不幸国王的秘密了。  

第37篇、星姑娘神话故事

  从前有老俩口,靠种上豆为生,以上豆充饥。他们的土地非常肥沃,种出的土豆比别人家的都大,只是离家太远,每到收获季节,总是有盗贼来偷,把大个儿的土豆全部挖走。老俩口很生气。后来,等他们的独生子长大之后,才把他叫来:
  “儿子,你长得年轻力壮的,去教训教训那些小偷,看他们还敢偷咱们的土豆!”
  小伙子于是动身去看土豆。
  第一天夜里,他眼都没敢合,看得清清楚楚的,没什么小偷。天快亮的时候,他不由得合上双眼,做了一个梦。小偷们趁他打盹的机会,又把土豆挖走了。
  小伙子醒来,心里十分懊丧。他回到家里把倒楣的事告诉了他的父母。
  “算了,”父母对他说,“下次当心就是了。”
  小伙子口到地里的小窝棚,整整一夜都没合限,直到天色大亮,也没离开过土豆地。只是好像在半夜的时候,稍微打了个盹,但立即就醒过来了,小偷好像也没来过,但满地都是上豆叶子。
  他回家向父母抱怨说:
  “我看了一整夜,眼睛只不过眯了眯,谁知又让小偷给偷了。”
  父亲气得把儿子的屁股痛打了一顿,对他说:
  “你胡思瞎想些啥了?难道你比小偷还笨吗?一定是到哪里跟姑娘厮混去了!”


  第二天,又叫他去土豆地守夜。嘱咐他说:
  “喏,这回该知道怎么守夜了吧?”
  没法子,小伙子只好坐在土豆丛里,等小偷来光顾。
  夜里,一轮明月挂在天际,照得四周一片光明,等了整整一宵,他死命地盯着四周……到了黎明时分,实在倦极了,不禁又闭上了双眼。他做了一个梦,梦见一群穿着银白色衣衫,长得花一样俏丽,披着金色秀发的姑娘,飘然飞落他家的地里,开始齐心协力地挖着上豆。哇,她们是一群从天而降的星星姑娘!
  小伙子张开双眼,呆愣在那里看着她们。
  “哎!”他感叹着,“多可爱的姑娘呵!该怎么才能把她们抓住呢?难道世界上会有如此美貌的小偷吗?”
  他的心兴奋得都快跳出来了。他真想抓住哪怕是一个姑娘也好。
  他猛地一跃而起,想去逮住这些美丽可爱的土豆贼;可是,一刹那间,她们都飞走了。如同闪耀的灯光那样,消失在夜空中。只有一个最年轻的星姑娘落在了小伙子的手里。
  小伙子在带着星姑娘回家的途中,责备她说:
  “卿本佳人奈何作贼,怎么能到我父亲的地里偷土豆呢?”
  接着,他故意一本正经地说:
  “现在,你被我捉到了,该怎么处罚你呢?”
  姑娘吓坏了,可怜可爱的小脸蛋上挂满了泪珠,就像带露的小花一样,惹人喜欢,她娇啼着哀求着小伙子:
  “把我放回天上去吧,我的姐姐一定会挨父母责骂的!我会把从你们地里偷走的一切都加倍还给你,别把我扣留在人间!”
  小伙子眉头一皱计上心来,他紧紧地拉着小姑娘的手,笑嘻嬉地说:
  “算了,就罚你做我的妻子吧!”
  他打定主意不回家去了,他要和星姑娘住在土豆地旁的小窝棚里,星姑娘哪里肯依,只是谁叫她偷人家的东西,又被人家捉住了呢?更何况她又哪里敌得过一位英俊强壮的小伙子呢?
  小伙子的父母等呀等,就是不见儿子回来。
  “啊,”他们寻思着,“这个窝囊废臭小子一定又把小偷放走了,不敢露面。”
  天黑,心慈手软的妈妈给儿子带了一些好吃的,顺便也去探看一下她的宝贝儿到底在搞什么玄虚。小伙子搂着他心爱的星姑娘正坐在窝棚里说着情话呢,看到妈妈走到地头,姑娘用修长的手指压着红艳艳的樱桃小口俯在小伙子耳边说:
  “小心,千万别让你的父母看见我。”


  小伙子便匆匆迎着母亲走过去,老远就大声喊道:
  “别过来,就在那儿等着我。”
  小伙子接过妈妈手里的食物,回到窝棚里递给星姑娘,又接着讲天上地下的希奇古怪事去了。
  妈妈回到家中,对她的老伴说:
  “咱们的儿子好像抓了个女小偷。她漂亮得就像从天上掉下来的。他带着她住窝棚里,怕是已经结成了夫妻呢!所以,他不让我靠近他的窝棚。”
  老俩口合计着,这倒也不错,便没去打扰他们。
  有一次,小伙子在心里盘算好了,该带他的妻子去拜见双亲了,他对她说:
  “天黑之后,我们就回家去吧!”
  星姑娘很认真的再次对小伙子说:
  “我不能去见你的父母,怪羞人的!而且他们见了我,对我们也很不利。”
  小伙想了想,折衷了一下:
  “丑媳妇总得见公婆嘛,见一面之后,我们另外住好了。”
  夜里,他领着姑娘去见了自己的父母。星姑娘的花容月貌使得老俩口打心眼里满意,不由得把她看得紧,把左邻右舍瞒得死死的。
  时光飞逝,星姑娘和小伙子一起生活了很长的时间。她怀孕了,生了孩子,可孩子又不明不白的死了。
  星姑娘原来的天衣被小伙子藏了起来,她只好穿着普通人的衣裳。
  一次,小伙子到远处的地里去干活,星姑娘假装要出门散散步,谁知一出门就无影无踪了。她回到了天上。
  小伙子回到家中,见妻子没了,心里十分难过。他边哭,边出门远去,满世界地寻找着他心爱的妻子。也不知走了多少路程,有一天,他在高高的悬崖边遇到了神鸟兀鹰。
  “小伙子,什么事这般伤心呀?”兀鹰问。
  他把自己的不幸告诉了它:
  “神鸟,我心爱的妻子是位美丽无伦的星姑娘……我担心她已飞回了天上,不知道该如何才能见到她。”
  兀鹰对他说:
  “小伙子,别忧伤,你的情人星姑娘的确已经飞回天上去了。既然你这么痴情,我可以带你去找她。不过你得先替我找两头美洲驼来,也好让我填饱肚子,和做路上的干粮嘛!”
  “好的,神鸟,”小伙子答道,“我这就去把美洲驼给弄来。”
  他匆忙回到家里,一进门就对他的父母说:
  “有人肯带我去找我的妻子啦,不过我得付给两头美洲驼的代价。”
  老俩口二话没说,给儿子备好了两只美洲驼。到了兀鹰那里,就只一会儿,兀鹰就把一整只的驼肉从骨架上剔了下来,吃进肚子里。另一只,则让小伙子帮他带着路上吃。
  小伙子扛着驼肉来到了悬崖的顶端,兀鹰疾言厉色地对小伙子说:
  “把眼睛闭紧,不许睁开,当我喊‘肉’的时候,就扔一块肉到我嘴里。”
  然后,兀鹰带着小伙子飞上了高空。
  小伙子顺从地闭紧眼睛。兀鹰一喊肉,他就割下一块,扔到它嘴里。谁知飞到半路,驼肉已经吃光了。兀鹰曾经警告过他:“记住,如果我喊肉的时候,你不把肉塞到我嘴里,我们就飞不高了,那就只好把你扔下去了。”
  小伙子非常担心兀鹰会这么做,于是他就忍痛割下自己腿上的肉一块一块地喂给兀鹰吃,他为了妻子付出了如此巨大的代价也在所不惜。
  兀鹰带着小伙子来到一处遥远的海滨,对他说:
  “朋友,去海里洗个澡吧。”
  小伙子跟着兀鹰来到海水里痛痛快快地洗了个澡。
  他已经飞得太久了,早已蓬头垢面,胡须丛生,显得非常苍老了。等到出浴之后,才又变得容光焕发年轻了许多。这时候,兀鹰对小伙子说:
  “海的对岸有一座宏伟的庙宇。今天是祭神日。你去吧,守候在门口。每到这些日子,所有的星姑娘都会飞聚到这里来,不过她们人数众多,而且相貌和你的妻子一模一样。当她们一个接一个从你身边走过时,切不可开口说话。你要找的姑娘排在最后,走过你的时候会推你一把。你要立刻拉住她,紧紧地把她抓在手里。”
  祭神庆典开始了,小伙子站在庙宇的门口,看到相貌彼此一模一样的一长串姑娘从他面前走过,哪里分得清哪个是他心爱的妻子。这时候,从队伍的后面闪出一个姑娘,她用胳膊时轻轻的推了一下他,然后走进庙里去了。
  这是金碧辉煌的日月神庙——日月神就是所有星姑娘和天上众神的缔造者。每天众神都会到这里来向太阳神请安。轻盈美丽的星姑娘和天上诸神唱起了庄严的颂歌。
  祭神仪式结束后,姑娘们又一个接一个鱼贯而出,和小伙子擦身而过,冷漠无情地凝视着他。可他还是认不出谁是他的妻子。这时,有一个姑娘又用胳膊时推了他一下,然后拔腿就跑,这次,小伙子紧紧地捉住了她。
  星姑娘领着他往家里走去,对他说:
  “你干嘛要飞到这儿来?我一定会回到你身边的。”
  快要到家里,小伙子突然感到饿得直发晕。姑娘发觉了,给他一些米。
  “给,看把你饿的!”她娇瞑他说,“拿去吃吧。”
  小伙子瞅见她只掏出这么一丁点儿米,暗自思想:“我已经整整一年未沾粒米了,怎么吃得饱呢?”
  “过一会儿我就要到我父母那儿去了,”姑娘接下去又说:“我不能带着你。你自己煮粥吃吧!”
  等她走了,门一合上,小伙子忙跑到姑娘刚才取米的地方,装了满满一罐上好的大米。忽然间粥煮开了,沸腾起来,溢到陶罐外面。小伙已经吃得很饱,罐中的粥还是未见减少。心慌意乱的小伙子便把陶罐里的粥倒在了地上。谁知泼在地下的粥还在那儿咕都咕都地沸腾着,小伙子吓手足无措,不知怎么办才好。恰在这时,星姑娘回来了。
  “哎呀,”她不满地喊了起来,“怎么能这么煮粥呢?我给你的,就已经足够了。”
  姑娘帮小伙子把泼在地上的继续打扫干净,免得父母来探视时会发现。然后姑娘对他说:
  “我不敢让我的双亲见到你。我要把你藏好,我会常来看你,给你带吃的。”
  就这样,他们偷偷摸摸的一起生活了整整一年。后来有一次,星姑娘有些不耐烦地对小伙子说:
  “到时候了,你该离开这儿了。”说罢就消失得无影无踪了,再也没回来看过他。她把小伙子抛弃了。


  他含泪回到了海边,兀鹰正在那里打着盘旋。小伙子向它飞奔过去。兀鹰停在他身边。他们彼此凝视着:兀鹰衰老了,小伙子呢,也已经变成了老头子,他们异口同声地说:
  “老朋友,日子过得还好吗?”
  小伙子把他在星姑娘那里的遭遇向兀鹰一五一十地说了,他非常伤感地说:
  “我的妻子抛弃了我,一去无踪了。”
  小伙子的不幸深深地触动了兀鹰,使它十分悲伤。
  “可怜的朋友”,兀鹰说,“这是命中注定的缘份!”于是用翅膀柔情地抚慰他。
  这时候,小伙子央求兀鹰:
  “神鸟,把我带回人间吧,我要回到父母的身边去。”
  “好吧,”兀鹰答应了他,“那么,我们先洗个澡吧。”
  等他们从海中出浴的时候,又变得青春年少了。
  兀鹰对小伙子说:
  “我带你回人间,不过你还得给我两只美洲驼作为酬谢。”
  “神书,”小伙子回答说,“只要你把我带回我父母的家,我一定会重重酬答你的。”
  兀鹰背着小伙子又整整飞了一年,才回到人间,小伙子如约交给兀鹰两只美洲驼,便径自口家去了。
  迈入家门,看到年迈的双亲,抱头痛哭了一场。
  这时,兀鹰对他们说:
  “我把你们的儿子送回来了,你们要好好关爱他呀!”
  小伙子接着说:
  “我的妻留在了天上,我不会再爱别的女人了。我要和父母们生活在一起,直到我死。”
  老人回答说:
  “好儿子,别伤心,有我们陪着你呢。”
  从此之后,小伙子一直和他的父母生活在一起,只是,他的心早已破碎了,常常望着夜空独自一个人发呆。

第38篇、无言公主――尼泊尔神话故事

    在一个国家里,有一个皇帝,名叫查克拉布胡扎,他有一个年轻美丽的女儿阿波拉公主,她长了那么大,从来没讲过一句话。无言美女阿波拉的名声传遍了整个世界,许多人梦想着能娶到这位美丽的公主。然而她的父亲发誓说,他的女儿只嫁给能使她开口讲话的人。于是,有许多国家的皇帝和王子们来到查克拉布胡扎皇帝的宫里,向美丽的阿波拉讲述奇妙的故事,企图打破她的沉默,可是公主光是听着,而不讲一句话。因此许许多多不走运的求婚者只好空手归去。

    统治特里加尔特国的皇帝杰夫布胡扎晓得了这件事,也决定去试试自己的运气,于是他动身走上了遥远的路程。他的旅程又长又难走,许多天以后,他终于抵达了无言公主阿波拉所居住的宫殿。宫里的人怀着敬意迎接杰夫布胡扎,领他进入公主的绣房。特里加尔特的皇帝一看到她,立刻感觉到自己的心被她迷得停止了跳动!

   “无论如何,我也要讲故事促使她哪怕是说出一个字来也好。”杰夫布胡扎打定了主意,开始讲故事———

   “在一个不知名的国家里,有一个国王。他有一位妻子,非常爱他。不过那国王,无论如何不相信这一点,因此,他总想考验王后。有一次,国王出去打猎,决定派遣自己的武士们带着他的衣裳回宫去,使衣裳沾满鹿血。主意打定,立即付诸行动。武士们策马回宫,把鼻迹斑斑的王服放在王后面前,正想禀报,他们的君主如何同猛虎搏斗而丧生。可是王后一见到血,立刻昏了过去,几分钟以后她死了。武士们又飞马去禀报国王刚刚发生的祸事。国王不相信他们的话,认为王后是打算用这种方法来考验   他是否忠实。但是他回宫以后,确认王后真的死了,他悲痛欲经绝。国王痛苦绝望之际,打算投身于焚化王后遗体的篝火之中,同妻子一起离开人间。廷臣们得悉他们的君主意图自焚,纷纷央求他不要抛开他们。可是国王不曾回心转意。  ”
     “臣子们把已故的王后和国王都送到河岸上,在那里点燃起篝火。国王命令所有的人都退下去。只有一条忠实的狗没有离开自己的主人。 ”
    “恰恰在午夜时分,温瓦和巴尔瓦奇① 从凯拉斯山上走下来,路过河岸时,正好听到国王的哭声。巴尔瓦奇很可怜他,开始央求自己的丈夫:伟大的马哈杰瓦!请您救救这位不幸的国王,使他摆脱苦  
难吧,使他的王后复活了吧。 ”
    “温瓦不能拒绝自己心爱妻子的要求,他走到国王身边说道:人哪,听我说!你的王后离开了人世,是因为她命中注定要死的日子已经到了。可是你注定还要在人间活七十年。如果你同意放弃你生命的一半,我可以使她复活。不过,你要记住,这样一来,你立刻要衰老许多年,而你的妻子却会变得更加年轻一些。 

    “国王高高兴兴地表示同意,于是在瞬间,王后复活了,她站在自己丈夫面前,完全像一个十六岁的美女。国王却是立即老了三十五年,他温柔地拥抱了她,领她回宫。在他们身后是那条忠实的狗。

    “走了不久,老国王就感到两条腿累乏了。他在一棵树下坐下来,把头枕在王后的大腿上,立即酣然入睡。恰巧在这个时候,有一个年轻的美男子———一个财主的儿子,从这里路过。他温瓦,又名马哈杰瓦,和他的妻子巴尔瓦奇都是印度教中主要的神。据说这两位神住在凯拉斯山上。看了看美丽的王后,立刻被她迷住。他走近了一些,看见了美人儿的丈夫正在沉睡,就开始央求她:年轻的美人儿啊!难道你愿意同这个糟老头子在一起葬送自己的青春吗?我求你跟我一道逃走吧。你跟我在一起,会得到真正的幸福的。”

   “王后也是一看到这个美少年就爱上了他。她小心翼翼地推开了沉睡中的丈夫,站起来心甘情愿地跟着财主的儿子走了。”

   “不管忠实的狗如何吠叫,想要唤醒国王,然而很可惜,他怎么也没被叫醒。后来那条狗又跑去跟踪两个逃跑的人,为的是看清楚他们逃到哪里去。它跟着他们俩,一直到他们走进了一所房子,然后它又跑回来,正好赶上国王已经睡醒。他看见王后不在身边,在绝望中,他一个劲儿地捶胸顿足。”

   “我心爱的人哪! 他哭着说:你怎么能抛下我呢?如果我们注定反正要分离的话,为什么那神仙又重新把我们结合在一起呢?!

   “狗跑到国王身边,要把他引到王后跟情夫逃跑的方向去。主人好久弄不明白忠实的狗要叫他干什么,可是到头来还是明白了,于是跟着它走去。”

   “狗领着自己的主人来到财主儿子的家门口。国王贿通仆人,立刻打听清楚拐走王后的是什么人。然而被抛弃了的丈夫又能有什么办法呢?在这个城市里,可没有人听他指挥,因为拐人的人不住在他的国家里,而是住在邻国。不过,国王下定决心,不对恶人报仇,绝不回国。为了实现自己的计划,受了骗的丈夫到当地的国王那里,找到了一个职务。”

   “有一天,年轻的王后从远处看到了自己从前的丈夫,也猜到了他的意图。”

   “我的亲爱的,她对自己的情夫说,在本国君主手下供职的外国人,是你的死对头。你还记得从前睡在树下的老头子———我的丈夫吗?这个外国人就是他。趁着现在还不迟,你快去杀死他,不然的话,咱们俩的好事就完结啦!”

  “财主的儿子探听到那个外国人的住处后,找到了他,对他 说:可敬的人,你的智慧和慈祥我早有所闻。请您做做好事,当我的老师吧!没有人对我提供明智的忠告,我不知道怎样活下去才好。劳您大驾到我家去一趟,你就能了解到,什么样的烦恼在折磨着我。 
  “老国王一开始是很警惕,可是后来又想到,这是命运给他安排了一个报仇的好机会。于是他同意到他恨之入骨的对头家里去。 


  “财主的儿子预先在自己的花园里挖了一个深坑,等到他们从旁边走过的时候,他一下子把老人推入坑内,然后填满了土,随即跑回去,把这一切都告诉了年轻的王后。  ”
  “但是受了骗的丈夫注定不会死去。这全亏那条跟在主人后面的忠实的狗,它用爪子扒开泥土,把主人从坑里拖了出来。老国王逐渐地恢复了神志,他怒火中烧!他从腰间抽出一把锋利的尖刀,悄悄走到房子旁边,藏身在开着的门背后。他没等多久,财主的儿子想起来要去看一看那个坑有没有填好土。国王一瞧见他,一刀就砍掉了他的头。王后听到喊声,跑出屋外。国王狂怒之下揪住了她的头发,已经对准她举起了刀子,可是年轻的美人开始恭恭顺顺地央求他:伟大的国王啊!你饶了我这个不幸的女人吧,我一直是只爱你一个人的。这个坏蛋用暴力强迫我跟他走的,在那个生死关头,我曾经拼命地喊叫你。可是不管我怎么喊,不管我怎样叫救命,你还是没有醒过来。谢天谢地,我们又在一起了,如今再也没有人破坏我们的幸福了! ”

  “她一边说,一边哭,跪倒在自己老丈夫的脚下。国王能不相信自己热爱的女人吗?如今王后又能有什么办法呢?她也只好认命了。然而她在心中却是恨得要死,她决定把满腔怨恨发泄在狗身上,因为她认为这条狗,是一切灾难的罪魁祸首。王后暗自发誓,一定要叫它死于同一个人之后,而且要和她的情夫死法相同。”

   “过了一段时间,国王带着王后和自己的忠实朋友动身回国。走了一天,他们在一个村镇里停下来过夜。快到半夜的时候,王后假装生了重病,呻吟不上,气喘吁吁,似乎已经落入死神的怀抱。只要能够减轻她的痛苦,那老王任何事都情愿去干。

   “‘亲爱的!你怎么啦?’老王难过得要死,一直在问喜欢弄 虚作假的女人。‘你快说,我能帮助你做些什么? ’”

   “我的亲爱的丈夫啊!我就要死啦。我从前在娘家的时候,也生过这种病。我记得,当时是父亲救了我的命,他是用狗血涂在我身上的。只有这个办法能使我起死回生。”

   “亲爱的,别担心! 国王大声说:我一定能找一条狗,把它的血拿来给你。”

   “哎呀!我感觉出来,我只能再活不多一会儿了,王后呻吟着说。找别的狗太晚啦,看起来,对你来说,你的狗比你的妻子还要宝贵呀。永别了!但愿神明慈悲,让我们下辈子再相会!”

   “说完了这些话,奸诈的女人就翻了白眼,并且长长地叹了一口气,仿佛是正在咽气。这时候,老国王马上抽出刀子,把忠实的狗砍了头,这条狗曾经不止一次地救过他的性命……”

    杰夫布胡扎刚讲到这里,阿波拉公主喊了一声,随即说起话来:

   “哎呀,这个国王多么愚蠢哪!难道他不明白他的妻子是个奸险的女骗子吗?……”

    说完了这两句一生中首次说出的话,公主怜惜的眼泪有如泉涌。

    就这样,杰夫布胡扎皇帝促使无言公主阿波拉开了口,因而根据胜利者的权利当上了她的未婚夫。阿波拉欢欢喜喜地给自己的未婚夫套上了结婚用的花辫。星占家们选定了举办婚礼的日期,杰夫布胡扎和公主阿波拉成了亲。

    有一次,杰夫布胡扎对自己心爱的妻子说:

  “你看女人们可能是多么狡诈呀!你还记得我讲的故事吧,其中我对你讲过一个王后,她多么快就忘恩负义了啊!”   

  “我心爱的丈夫啊!可惜男人们也是善于忘恩负义的。那个 老国王不就是不加考虑就杀了自己那条忠实的狗吗?!而那条狗有多少次救了他的命和维护了他的名望啊!我奉劝您也永远别忘记这个故事才好。”   
    杰夫布胡扎微微地笑了笑,对妻子点点头表示同意。其后,夫妻二人安宁幸福地白头到老。 

第39篇、黑夜女神神话故事

  在宇宙洪荒时代,日夜不分,所有的人都无法睡觉。有一个叫做原冉的人听说,黑夜女神被毒蛇苏鲁古古和她的亲戚霸占了。于是,他对自己的族人说:
  “我去替你们把黑夜找回来!”
  他带弓箭上路,来到苏鲁古古阴暗潮湿的家,对她说:
  “你愿意让我用弓箭来换取黑夜女神吗?”
  “小伙子,我连手都没有,要弓箭何用?”苏鲁古古干笑说。
  没法子,原冉只好再去寻找别的东西。不久,他带来了一个铃铛,对她说:
  “怎么样?我把铃铛给你,你把黑夜女神还给我!”
  “小伙子!”苏鲁古古说,“我没有脚,你帮我把铃铛系在尾巴上好了,让我在需要的时候可以摇响它!”
  从此以后,响尾蛇一生气,就会把尾巴摇得了丁丁作响,向人发出警告。
  不过,苏鲁古古还是不愿交出黑夜女神。
  于是,原冉决定去找些毒药来,也许,苏鲁古古会用得着它。
  果真,苏鲁古古一听说毒药就来了精神,马上换了一副面孔,说:
  “那就一言为定,拿毒药交换黑夜。”
  她把黑夜女神装在摇篮里,交给原冉。
  原冉的族人看到他从苏鲁古古那儿园来,还带着一只篮子,马上纷纷跑来问道:
  “你真的把黑夜女神带回来了吗?”
  “拿回来了,”原冉回答说,“不过苏鲁古古交代过,在到达房子以前,月亮升起的时候,千万不可把篮子揭开。”
  可是,他的伙伴穷追不舍。嚷着要看看黑夜女神是啥模样。原冉终于违背了约定,把篮子打开了。
  黑夜女神从里面飞出来的刹那间,天地变得一片漆黑,人们还是没看到女神的模样。可是黑暗笼罩了回家的路,人们恐惧到了极点,呼喊着,四下逃窜……
  只留下原冉孤伶伶的一个人,留在茫茫的黑暗之中。他大声呼喊:
  “月亮,你在哪里?”
  这时,苏鲁古古的亲戚们围住了原冉,苏鲁古古的妹妹扎拉拉克还把他的脚狠狠地咬了一口。
  原冉猜到,这是扎拉拉克咬的,便大声说:
  “扎拉拉克,你等着,我的伙伴会找你报仇的。”然后就倒地死了。后来,月亮升起来了,黑夜女神又被蛇族拐走了。原冉的伙伴在他的尸体上擦满药汁,原冉才重新活了过来。
  原冉再次给苏鲁古古带去大量的毒药作为交换。


  苏鲁古古为了让人们无心找她妹妹报仇,于是搜罗了人世间所有丑恶的东西,掺上日尼班树浓黑的液汁泼洒在黑夜女神的衣服上,使她变得更加浓黑。
  这就是为什么每到夜晚,我们便感到腰酸背痛,喉咙发紧的原因;也就是丑恶之事总是在黑夜滋生的缘故。

第40篇、埃及王子复仇记神话故事

 一、沼 地 
 
 
    远古时代的尼罗河三角洲,是一片苍茫空寂、渺无人烟的沼泽地。那儿丛林繁茂,湖泊星布,野兽出没,蟒蛇逶迤,荒凉恐怖得鬼都不愿来此落脚。   

    一个漆黑漆黑的夜晚,狂风呼啸,大雨滂沱。沼地上一星儿微弱的亮光,摇摇晃晃地移动着。闪电划破长空,像利剑般直插入大地,爆出隆隆雷鸣,经久不息。闪电亮处,照见一位美丽的个子高高的女神,步履踉跄,踩着陷及脚踝的泥沼,穿过草丛,向前狂奔。她浑身透湿,面色苍白,黑夜般浓黑的头发上,戴着一顶王后的金冠,这王冠上闪烁的宝石,与她手中紧抱的另一顶国王的金冠相辉映,在暗夜里闪着微弱的光芒。女神挣扎着扑向一棵枝叶繁茂的古树,紧紧抱住树干,手里的王冠掉在地上……

    “哇———哇!” 一声响亮的婴啼,撕裂了沉沉夜幕和单调的风 寸声。暴风雨惊异地了呼啸,月亮急急忙忙探出云层,窥看地上究竟发生了什么事。女神擦干脸上的汗水、雨水和泪水,抱起婴儿。她望着儿子挺直的鼻子、饱满的额头和星星般的眼睛,笑了。月儿撒下银色的光辉,大地上的一切又变得温馨、静谧了。“刺拉拉———”一只苍鹰掠过古树梢,箭也似地飞向月亮。看到矫健的雄鹰,女神明白儿子将是一位鹰形的天神,她给儿子取名叫何露斯。

    光阴荏苒,女神和她的儿子在沼地的丛林里,已经秘密地生活了八年,何露斯长成一个英俊的少年。八年来,本地一位女神、大蛇乌阿齐特一直在帮她照料着孩子,现在,大蛇要回沼地深处去了。这是一个温暖而湿润的傍晚,晚霞在夕阳下燃烧,给西天铺上一层晶莹透亮的红玛瑙,沼泽地和丛林也映得金红金红。那棵参天古树,犹如一柄大绿伞,撑开在夕阳里。女神迎着晚霞伫立在古树下,凝望着大蛇金链般蜿蜒而去,消失在远处的芦苇荡里。女神等着儿子狩猎归来。

    旷野上传来急促的脚步声,一只羚羊惊慌窜过,“铮!” 它的头上中了一箭,应声倒下。女神心底一阵欣喜,知道儿子回来了。草丛里飞起一只苍鹰,冲上天空,又笔直地盘旋而下,落在女神面前。女神慈爱地喊着:“何露斯,别顽皮,该吃晚饭了! ”

    苍鹰发出男孩的嬉笑声,又一下子不见了。不远处的小湖泊里冒出一只河马的大嘴,向女神 “噗,噗” 喷水沫。

   “不要再贪玩,快快回来!” 女神厉声喝道。

    河马的大嘴沉了下去,不见了,湖面上 “咕噜噜” 冒起一串气泡。女神大惊失色,急忙奔过去,裙裾却被什么钩住,迈不开步子。低头一看,一只大鳄鱼的尖牙叼住她的裙边,正用力往后拉。女神又好气又好笑,向鳄鱼头上轻轻打了几掌,那鳄鱼就地一滚,变成活泼的少年,立在母亲面前。女神满意地笑了,知道儿子的武艺已经练就,该是报仇的时候了。

    母子俩吃过羚羊肉,饮过花心里的净水,坐在篝火边。天边的晚霞退了,红玛瑙般的云霞渐渐变得深灰,连天接地,像一对巨大的翅膀,从苍茫的暮霭中,慢慢围拢来。何露斯被这奇异的景色震惊,问道:“母亲,那是什么?它好像要来抓我们一样!  ”

    母亲的脸色变得严峻而阴沉。她看着儿子,一字一顿地说道:“孩子,那是你的父亲在拥抱你!他要你去完成一项伟业,为他复仇!你已经长成男子汉,该了解自己的家世和你面临的责任了!  "

    女神缓缓站起,走向古树,从树洞里捧出一对珍藏的王冠。  

    暮色更深了,篝火跳跃着,映得金冠和上面的宝石,发出璀  璨迷离的异彩。女神上光愈发深沉,她坐在篝火边,抚摩着王冠,向何露斯讲述了令他震惊不已的往事。
 
 
  二、家 世   
 
 


  “孩子,觉到脚下大地的起伏么?这是你的祖父盖布的胸膛在跳动;看到天边高耸入云的山峰么?那是你祖母努特和盖布紧挽的臂膀。感到阵阵微风吹拂么?那是你的曾祖父在呼吸呀!而你的父亲,只有在丰收的谷物和葡萄酒里,或者在国王的葬礼上,才能听到他的声音,感到他的存在呵!”大颗的泪珠滚下女神面颊,散落在地上,化作粒粒珍珠。   
   
    少年紧张地注视着母亲,听他从未梦见过的事情。    
   
  “孩子,你该知道,我们的故乡在遥远的伊乌姆。当天地还是混沌一片之时,在黏稠的混合物中,滋生了一位会思想的主神,那就是我们的祖先阿图姆。他生下天地间第一对神的夫妻,你的曾祖父舒神和他的妻子泰弗怒特神。舒化身为空气,在世界上飘荡,他的妻子泰弗怒特化身为水汽,处处跟随着他。他们生下了大地之神盖布———你的祖父和天空之神努特———你的祖母。盖布和努特深情相爱,他们紧紧拥抱着,不愿分开。舒神因为他们忘记了自己的责任而气恼,来到他们中间,把他俩硬拉开了,努特被举上天空,盖布被铺在大地。努特眷恋着盖布,就弯下身体,把手臂伸向大地,与盖布的臂膀紧挽在一起。看,那美丽的苍穹就是她的身体,灿烂的星月是她衣衫上的宝石,那山峰,是她的手臂,而天上落下的雨水,就是她的泪啊!你的祖父盖布,胸膛承担着地面上的万物,他不能丢开自己的责任,只能永远望着天空。他饮下努特的泪水,化为胸前生长的草、树和鲜花,那是他无声的回答。  ”

  何露斯仰起头,高深辽远天空里,星星一闪一闪,他觉得,那是祖母泪水晶莹的眼睛。

  母亲轻轻叹息一声,又讲下去。

    “盖布和努特生下两对夫妻:你的父亲俄赛里斯、我———伊希斯、你的叔塞特和他的妻子和他的妻子耐弗悌斯。俄赛里斯是个温厚的兄长,他聪明睿智,胸怀宽广。他继承了王位,掌管上下埃及天地人间的大事。我是一个精通法术的女神,大神阿图姆把我嫁给你的父亲做妻子———在那时这是一种风俗。我帮助俄赛里斯在最吉祥的预兆下登基为王,开始统治。我们把人类的幸福安宁挂在心下,深深热爱埃及的人民,向他们传播最有用的知识———蔬菜、谷物、葡萄的种植和酿酒技艺,各种器皿的制作、绘画、雕塑和纺织工艺。我们的祖先阿图姆大神,每天驾着他的太阳之舟驶过天空的海洋,把温暖的阳光慷慨地赠给大地上的人类和万物。伊乌姆地方的人们安居乐业,谷物年年丰收,葡萄酒像河水一样流淌不尽。人类感谢我们,尊阿图姆为太阳神,伊乌姆因此被称为 ‘日神之城’,我和你的父亲也受到人类祭拜,那时多么幸福、快乐啊! ”

  篝火光中,女神微笑着,陷入美好的回忆里去了。


  三、血 仇

  两粒火光在伊希斯女神眼里跳动,像两颗灼热的星星。她笑着笑着,脸上的表情突然僵住了,又变得阴沉、悲哀:

    “但是,你的叔父塞特性情暴躁,又狭隘狠毒。他嫉妒你父亲的成功,总想毁掉他取而代之。”

    “有一次,你父亲被邀请去参加一次宴会,塞特听到消息,就悄悄跟踪他。回来的路上,他趁你父亲不备,扑上去,把你父亲击昏,塞进一个大箱子,投进尼罗河。我听到消息,立刻派人去寻找箱子的下落,它已经随着尼罗河的波涛流入大海,又被海浪冲到亚洲的腓尼基去了。在腓尼基海岸,一棵无花果树拦住了箱子,把它包裹起来,长成了一棵粗壮无比的大树。大树又被砍伐下来,去建造王宫了。于是,你的父亲就站在那王宫里的一根大柱子里,看着、听着别人在宝座上发号施令。我用计混进王宫,找到那根柱子,把它劈开,带着木箱回到埃及。你的父亲已经死去。我请来舒神向他吹注生命的气息,又请母亲努特洒下神圣的甘露,他终于活过来。” 


    伊希斯沉重地叹一口气,看了一眼儿子。何露斯的拳头握得紧紧的,眼里燃烧着怒火,催促母亲说下去。伊希斯又一声叹息说道:    

  “但是,塞特哪肯甘心?他趁你父亲视察上下埃及的时候,又一次在路上袭击了他。这一次,他杀死俄赛里斯之后,又把他  砍成十四块,扔进尼罗河去喂鳄鱼。鳄鱼不敢吞食国王的身体,把它们推上岸来。你父亲的身体就散落在埃及的大地上。而我,还一直以为他在黑色大陆上策马奔驰。啊———” 女神发出长长的悲啸,痛苦得揪住自己如墨的黑发。沼地和丛林更幽暗了,月亮躲进云层,再也不肯露脸,野兽和毒蛇也停止了追逐嬉戏,广漠的天地间,只听见如泣的风声和何露斯咬牙切齿的 “格格” 声。

  “悲惨啊!那是个晴朗的日子,我去尼罗河沐浴,那时,你已经快出世了。我看着尼罗河向大海奔去,计算着你父亲归来的日子和你出生的时间。忽然,岸边有什么东西令我心神不宁,走过去,才看清,那……那是你父亲的头颅啊!我晕倒了,河水又使我苏醒过来。我不能倒下去!为了你,为了你父亲,也为了我自己和埃及。我派人去各地找回你父亲身体的碎块,洗净,亲手把它们重新拼在一起。可是,因为少了一样器官,他再也不能复活了。我决定把他的身体打扮得漂漂亮亮,让他在另一个世界里生活得体面、快活。我们的朋友安毕努斯神和你的婶婶耐弗悌斯神都来帮助我。我们给你父亲的身体涂上香油,嵌上金银和宝石,又放在塔里风干。他成为埃及第一个木乃伊,第一个死后仍然活着的人。他就以这副模样去了天上,当了掌管死亡葬仪和农作物生长的天神。每年丰收后的庆典上,他都来人间品尝新酿的葡萄酒;每逢人间有人死去,他都被请来主持制作木乃伊的仪式。可是,那只是他的灵魂回到人间来,没有人能看见,他的亲人也不能。…… 你长大了,可你的父亲再也 不能复活了,啊———”

  热泪滚下女神光洁姣美的面颊,滴落在她手中的王冠上,宝石被洗去了尘埃,更加灿烂夺目。何露斯看着母亲,问道:“那么,一定是为了躲避塞特的追杀,您只身逃到这里,生下我,又秘密地把我教养成人,是么?” 母亲赞许地点点头,为儿子的聪慧而欣慰。她望着熊熊篝火,沉默了。

  良久,伊希斯女神缓缓站起身来,目光坚定,神情庄重。她举起手中的王冠,说道:“孩子,对你父亲的王冠,对着我,对着天空、大地诸神祖先,说出你的愿望吧!” 火光下,女神高大 的身影映在天幕上,显得崇高而威严。

  何露斯站起来,又庄严地跪下去。他向父亲、母亲,向天空、大地和山峰,发出铮铮誓言:“我要为父亲复仇!绝不吝惜生命! 少年凄厉的呼声传向遥远的天边,传向整个世界。 ”


  四、法 庭

  听了母亲的一席话,何露斯感到自己不再是一个顽童,而是一个肩负重任的男子汉。复仇的欲望煎熬着他,他渴望亲手杀死塞特,用塞特的血染红尼罗河边的土地。他不断地磨砺他的宝剑,急切地催促母亲快快动身。

  母亲已经平静下来。她告诉何露斯,对付塞特,不能只凭手中的剑和一时冲动,还要凭计谋。首先,要去众神法庭与塞特评理。原来,埃及的神虽然有大、小、高、下之分,可是一旦发生纠纷,还得听从众神法庭的裁决。法庭由九位神 组成,宇宙之主担任庭长。当年俄赛里斯被害时,伊希斯曾向法庭提出:儿子  出生后,应该成为王权的惟一继承者。塞特也提出了继承王位的  要求。八年过去了,案子还未了结,塞特已经掌握了国王的实 经权,成为一呼百应的暴君,只是还没得到正式的封号而已。  

    众神法庭接到何露斯的请求,重新开庭审理此案。  
 
    何露斯雄赳赳地走进法庭,引起众神一阵惊叹。众神看到俄赛里斯的遗腹子长得如此英俊聪颖,纷纷把手中用来表决的鲜花投向何露斯,赞同他成为惟一合法的王权继承人。站在另一边的赛特见状,环眼怒张,暴跳如雷,吼道:“不!掌握王权要凭力量,力量!直系子孙的身份绝不是优先条件!”。法庭庭长十分惊恐,害怕塞特的怒气会引到自己头上,带来祸患,踌躇着不敢表态,羞赧地垂下眼睛。许久,他才抬起头来,说道:“还没有审理案子,就投票,显然不能算数。  ” 
  
    一丝笑纹在塞特狰狞的脸上漾开去。伊希斯急了,她冲上前去,与塞特论战。伊希斯连珠炮一般的质问,使塞特无言以对。 他终于恼羞成怒,咆哮道:“伊希斯无权参与辩论! 他拒绝继续 开庭,除非伊希斯退场。他知道,若是这个足智多谋的女神在场,他将会败得很惨。”

    法庭庭长惹不起塞特,明知这是无礼要求,也只好宣布,诉讼移到一处僻远的小岛上进行。他还严厉告诫摆渡之神安悌,非经许可,绝不允许摆渡伊希斯去那个海岛。

    两位当事人和众神登上一艘大船,箭一般驶离岸边。摆渡之神安悌得到宇宙之主的命令,不敢怠慢,派了两个小神驾驶大船,护送众神去海岛,自己则亲自守在岸边,睁大眼睛,提防那伊希斯耍花招。

    伊希斯站在远处的悬崖上,望着渐渐消失在水天一色中的帆影,心急如焚。法庭庭长明显地偏袒塞特,她年少的儿子只身面对这样强大的对手,无疑凶多吉少。大海波涛光涌,拍击着礁石,激起冲天巨浪。变成神鹰也难以飞越啊!怎么办呢?伊希斯急中生智,变作一个弯腰驼背的老妇人,颤颤巍巍地走到安悌身边,恳求他送她一程。她拿出一个金灿灿的戒指当做酬谢。安悌看这老妇人可怜,又贪爱那个金戒指,就驾起一叶飞舟,送伊希斯上了海岛,还赶在了大船前面呢。

    下了船,伊希斯又变做一个美貌的少女,混入刚刚上岸的众神行列。她故意走在塞特身边,向他微笑。塞特马上被这位美丽高贵的少女迷住了,笑盈盈地与她攀谈起来,奉承她的美貌和华贵的衣饰。伊希斯告诉他,自己是一位外国公主,本应继承父位当女王,可是王权被她的叔父篡夺去了。她赶到众神法庭,是想搞清楚,自己是不是有权利夺回王位。塞特望着少女从鲜花般的嘴唇和洁白如玉的牙齿中间,轻轻吐出这些惹人怜爱的话语,不禁心荡神摇,忘了自己是谁和来海岛的目的,大叫道: “当然!直系子孙的身份是继承王位的惟一凭据!”他的声音真响,震得海上的礁石都崩裂了。

    伊希斯哈哈大笑,变成一只鹰飞上大树。塞特听到伊希斯那尖利的笑声,才知道上了当,顿足捶胸,懊悔不迭。他飞奔到法庭庭长面前,诉说伊希斯耍诡计行骗。可是,他的话已经无法收回了。众神和东海岸的天神们,一致赞同埃及的王位由何露斯来继承,他同时继承太阳神的称号。

    塞特怎能容忍何露斯从他手里夺回权力呢?更不用说这小孩子掌握大权之后,会向杀父的仇人讨还血债了。他提出,要与何露斯比赛本领,再决胜负,胜者才有资格得到王冠。众神法庭又一次应允了他的无理要求,决定在比赛之后,进行最后的裁决和就职仪式。

    塞特提出比赛造船:两人各造一条石船,还要驾着它在水里航行。何露斯一眼看穿了他的诡计:塞特是想骗他沉到水底,然后再暗算他。他眼珠儿一转,假意应承下来。何露斯砍下大树,秘密地造了一条小木船,细心涂上颜色,伪装成石船的样子,然后轻快地摇着,从岸边的树丛里划了出来。塞特累得满头大汗造起一条大石船,“杭哟杭哟” 拖到水边,还没踏上去,石船就沉到水底,没影儿了,水面上只留下浑浊的涟漪。“嘻———” 何露斯立在船头上,笑得前仰后合,踩得小船儿左摇右晃。塞特恶狠狠地瞥了男孩一眼,倏地钻入水底,变做一只河马,掀翻了木船。何露斯没防备,一个倒栽葱掉进水里,呛了好几口水。塞特又变做一条大鳄鱼,张开血盆大口,直蹿过来。何露斯不敢恋战,飞快地爬上岸,一溜烟逃到母亲身边,只留下塞特在那儿吹胡子瞪眼。



   


  五、雪 恨 
   
   
    一计未成,又生一计,塞特下决心除掉何露斯,搬掉这个通向宝座的最大障碍。过了些日子,他假装跟何露斯和解,请侄儿来赶宴。伊希斯紧紧跟着儿子,以防不测。她知道,心黑手狠的塞特决不会真心悔过。   
  
    酒过三巡,塞特咧开大嘴,亲昵地拍着何露斯的肩膀,哈哈地说:“咱们比赛潜水,胜者为王,这次一锤定音,不许反悔! ”何露斯拗不过他,又不想示弱,还惦记着乘机复仇,就痛痛快快地答应了。

    他们来到尼罗河边,就变成一大一小两只河马,钻入碧波荡漾的河里,久久不见浮上来。伊希斯急得在岸边来回踱步,生怕儿子会给憋死。她思忖了一会儿,拿定了主意,趁众人不备,悄悄拔下头上金钗,变做一只锋利的鱼叉子,瞄准大河马的脊背猛掷出去。鬼使神差,那鱼叉却刺进何露斯的脊梁,少年一声惨叫,猛地冲出水面,泛起一片血水。伊希斯一见,又痛又惊,急忙掷出另一根金钗,这下,鱼叉准确地扎进大河马后背,塞特一声怪吼,也冲出水面,掀起一股滔天的通红的血浪。侍从们赶忙扶起塞特,到宫内裹伤休息去了。

    伊希斯哭着扑向儿子,为他拔出鱼叉,敷伤止血。何露斯背上戳了个瓶口粗细的洞,鲜血涔涔流出,不一会儿就浸透了衣衫。伊希斯哭着,眼泪流得比儿子的血还多。母亲的偷袭和哭哭啼啼的怜悯之态,使何露斯觉得受了莫大侮辱。他愤怒得几乎丧失理智,不顾一切跳将起来,抽出佩剑乱舞一气。伊希斯恰恰此时俯下身去,为儿子揩血水,不偏不倚,锋利的剑刃正砍在母亲颈上,她的头一下子被砍掉了,鲜血直喷上云天。何露斯被自己闯下的大祸吓呆了,少顷,抱起母亲的头,一溜烟冲上山顶,没了踪影。

    法庭庭长听到这个消息,大动肝火,立刻命令塞特去寻找何露斯,见带他回法庭判罪。塞特正恨不得撒碎何露斯,以解心头之恨,顾不得伤痛如灼,领命飞奔而去。

    塞特在山顶一块大岩石背后找到何露斯,他正紧抱着母亲的头,睁大惊恐的眼睛,不知所措地蜷成一团。塞特狞笑一声,抡起大刀,劈头就砍。何露斯一骨碌躲过,放下母亲的头,抽出宝剑,迎面刺去,两人当下杀在一处。宝剑和大刀相击,铿锵作响,火花四迸。火花儿溅落在地上,化做细碎的星星草。塞特心念着王位,瞅着这个眼中之钉,肉中之刺,恨得牙痒痒的,真想把孩子一刀拍成肉泥,越战越狠;何露斯盯住塞特闪着寒光上下翻飞的大刀,好像看到了父亲被肢解的躯体,恨不得一剑戳死塞特,越斗越勇。两人从山顶厮杀到山脚下,又从山下拼打着上了山顶。直杀得地动山摇,飞沙走石,狂风呼啸,遮天蔽日,仿佛世界末日来临。

    渐渐,何露斯无力招架了。塞特明晃晃的刀尖顶在他胸前,一步步将他逼到大岩石下。塞特冷笑着:“让你和你母亲的头一起去见俄赛里斯吧! 母亲!何露斯多么希望母亲还活着,快来 ”救他啊!他忽然记起母亲平日的嘱咐:“不但要有勇气,还要有智谋,才是一个好猎手。” 对!他按住狂跳的心,悄悄抓起宝剑, 趁着塞特狂笑的当儿,对准他的小腹使劲一刺。滚热的黑血喷涌而下,塞特怪叫一声,扔了大刀,张开十指,咬牙切齿地向何露斯的眼睛挖去。何露斯感到一阵剧痛,眼睛已经抓在塞特手里了。“还我眼睛!”何露斯厉声叫着,举剑猛扑过去,却摔倒在地。塞特也昏死过去了,他的手深深插进土里,何露斯的眼睛给埋住了。 

    夜降临了,何露斯的眼睛长成两棵忘忧树,向天空伸出手臂一样的枝干。天上的母亲之神哈特尔见了,感到惊异,便来到山顶察看。她看到,失去眼睛的何露斯正抱着母亲的头,在哀哀哭泣,不禁大为悲悯。她命侍神取来羚羊的乳汁,倒进何露斯的眼窝,他又能看见东西了。女神又吩咐神界的使者透特去照料受伤的塞特,就带着何露斯下山了。   
  
    哈特尔女神和何露斯在河边找到伊希斯的身体,她身上的血污已被河水冲洗得干干净净。哈特尔女神把甘露洒在伊希斯脖颈上,然后接上头颅,念起咒语。奇迹出现了:伊希斯的头和身体又重新长在一起了!她美丽的眼睛颤动着,慢慢睁开来,看见哈特尔女神和何露斯殷切的神情,两股热泪涌眼眶。何露斯扑进母亲的怀抱,紧紧抱住母亲,生怕第二次失去她。伊希斯女神原谅了年幼的儿子。

    争端闹到这个地步,众神法庭只得再次召集会议,进行审理。这次,宇宙之主法庭庭长很慎重。他记起何露斯的父亲是埃及的生长和死亡之神,心里有些害怕,于是,写了封信,先去探探俄赛里斯的口气。

    赛里斯很快回了信,他在信里愤怒地写道:“何露斯的要求是完全正义的,法庭为什么至今还在拖延,不授予他王冠?你们要听明白:如果何露斯的权力不被认可,我,作为一个生长之神,将要断绝埃及的食物生产;作为一个死亡之神,我将要派死亡的使者到大地上来,去毁灭那些怀有野心的家伙。  ”

    宇宙之主和法庭诸神都听出了俄赛里斯的弦外之间,知道他的愤怒是针对他们的,就赶紧进行了有利于何露斯的最终裁决,判定:塞特立即归还何露斯的眼睛,何露斯即任埃及国王,并封为太阳之神。塞特被锁上铁链,带到众神面前,被迫承认了何露斯独尊的帝王神权。

    一顶镶着金太阳的王冠戴在何露斯头上。面对母亲欣慰的笑脸,面对整个大地的欢呼,何露斯庄严地登上王位。他把他的眼睛作为祭品献给父亲,他自己不用它们也能看见。塞特呢,他的结果是当了暴风雨之神,在天空中哭喊怒骂。阳光灿烂的时候,他是不敢出来的,因为那是太阳之神何露斯统辖的时间,只有在暴风雨的天气,他才能狂呼乱喊,发泄胸中的闷气,并趁机毁坏庄稼、树林和生命。据说,直到现在,他还在干这些坏事呢。

第41篇、在阴间神话故事

    太阳落进了大海,一阵大风把我们送到世界的尽头——奇墨里埃人的海岸。这里终年浓雾,是阳光永远也照不到的地方。我们按照喀耳刻的吩咐,来到两条黑河的汇合处的山岩前。然后,我们献祭。当羊血刚从切开的喉咙里流入我们掘开的土坑时,死者的幽魂就从岩缝里涌出来,男女老少都有,还有许多战死的英雄们,带着伤口,披着血染的战袍。他们成群结队,大声呻吟,在祭供的土坑上面飘荡。我非常惊恐,但很快我便依照喀耳刻的吩咐命令同伴们焚烧祭羊,并祈求神衹保护。我抽出宝剑,把幽灵赶开,在提瑞西阿斯的灵魂出现之前,不让他们舐食羊血。

    但这时我的朋友埃尔朋诺尔的幽灵却出现在我的面前;他的遗体还躺在喀耳刻的宫殿里没有安葬。他含着泪水向我悲诉他的厄运,请我回到埃埃厄岛的时候将他隆重埋葬。我答应了他的请求,于是,他就坐在我的对面。我们就这样伤心地坐着交谈,一边是埃尔朋诺耳的幽灵,一边是手握宝剑,不让幽灵舐食祭品鲜血的我。不一会,我的母亲安提克勒亚的灵魂也来到我的面前。当年我出发远征特洛伊时,她还健在。看到她时,我不由得失声痛哭。可是我仍然守护着祭品,不让她走近舐血。

    提瑞西阿斯的灵魂终于出现了,右手拄着一根金杖,他立刻认出了我,对我说:“尊贵的拉厄耳忒斯的儿子,你怎么离开了阳间,来到了令人恐怖的阴间?请把宝剑从土坑上移开,让我喝一口祭供的鲜血,然后我告诉你未来的事情。”听到这话,我往后退了一步,把剑推入剑鞘。他俯下身,舐着黑色的羊血,然后说道:“奥德修斯,你希望我告诉你回归祖国的可喜消息。可是有一个神衹在阻拦你,你不能逃脱他的手掌。这是海神波塞冬。你曾经深深地得罪过他,把他的儿子波吕斐摩斯的眼睛戳瞎。因此,你的归程不会平安。但你不必失望,最后你仍能回到故土。你首先在特里纳喀亚岛登陆。如果你不动太阳神养在那里的圣牛和圣羊,你就能平安回家。如果你伤害它们,你的船和你的朋友就会遭殃。即使你一个人侥幸逃出,也要孤独可怜地过上许多年才能由外乡人的海船载回故乡。你回家后,仍然悲愁和烦恼,因为骄横的男人在挥霍你的财产,向你的妻子珀涅罗珀求婚。你将用计谋或武力杀掉他们。不久,你又得漂流,来到一个地方。那里的人不知道大海,不知道船只,也不知道在食物中放盐调味。在那个遥远的国家里,有人会奇怪地问你为什么在肩上扛一把木铲。这时,你就把船桨插在地上,并向海神波塞冬献祭,请求海神谅解。你把航海知识传给异国的民族,这时海神将会息怒。然后,你重新回家。你的王国从此繁荣昌盛,你也可以活到老年,在一个离开大海很远的地方离开世间。”

    这就是他对我的预言。我感谢他,并问:“瞧,我的母亲的幽灵坐在那里,可是她默默无言,也不看我一眼。请告诉我,我该怎样使她认出自己的儿子呢?”

    “让她喝些祭供的鲜血,她就会开口说话了。”提瑞西阿斯回答说。说完,他的阴魂消失在黑暗的阴间王国里。我的母亲的阴魂走近我,并吮吸鲜血。突然,他认出我来,流着泪对我说:“亲爱的儿子,你怎么活生生地来到这死人的王国?你从特洛伊回国一直在海上漂流吗?”我们情况详细地告诉了她,然后问她怎么死的,并打听家中的情况。她回答说:“你的妻子仍在家中,坚贞不渝地等你回去。她日日夜夜地为你流泪。你的儿子忒勒玛科斯管理着你的财产。你的父亲拉厄耳忒斯在乡下居住,不愿到城里去。整个冬天,他像仆人似地躺在炉边的稻草上,衣衫褴褛,生活很苦;夏天,他露宿野外,躺在树叶上,他是因为悲叹你的命运才过这种生活的。我的可爱的儿子,我也是因为想念你而死的。”

    我听了深受感动,张开双臂,想去拥抱母亲,可是她像梦中的幻影一样消失了。现在许多阴魂涌过来,全是著名英雄的妻子。她们都吮吸祭品的鲜血,向我诉说各自的命运。她们的幻影也消失了。我抬起头来,看到了令我激动的幻影。那是大统帅阿伽门农的阴魂。他慢慢地走近土坑,吮吸鲜血。然后,他抬起头,认出了我,悲痛得哭了起来。他朝我伸出双手,但无法够到我。我急忙问起他的情况。“尊贵的奥德修斯哟,”他说,“也许你以为是海神把我淹死的,其实不是如此。我妻子克吕泰涅斯特拉和她的情人埃癸斯托斯乘我沐浴时谋杀了我,在我怀着对妻儿的想念之情从远方归来时被他们杀害了。为此,我也劝你,奥德修斯,千万要小心,不要太相信自己的妻子,不要因为她的热情而把秘密都告诉她。但是我忘了你的妻子是聪明而贤淑的!尽管如此,我仍然劝你悄悄地返回伊塔刻,因为能够完全相信的女人几乎是没有的啊!”

    说完这些晦涩的话,他就转身消失了。接着,阿喀琉斯和他的朋友帕特洛克罗斯的阴魂来到我的面前,后面跟着安提罗科斯和大英雄埃阿斯。阿喀琉斯先俯下身去吮吸鲜血,他认出了我,觉得很奇怪。我对他说明了到这儿来的原因,并说他生前像神衹一般受人尊重,死后也一定是伟大的阴魂,过得幸福。他听了忧伤地回答说:“奥德修斯哟,不要对死者说安慰话了!我宁愿在人间当奴仆,也不愿在阴间当君王。”我忍住悲伤,对他讲起他的儿子涅俄普托勒摩斯的英雄业绩。他听了满意地离开了。

    其他死者的阴魂吸了鲜血后都和我交谈,只有埃阿斯除外。我在特洛伊城前与他争夺阿喀琉斯的武器,我赢了,他因此自杀,所以他对我很痛恨,冷冷地站在一边。我温和地对他说:“忒拉蒙的儿子哟,你难道到了地府还不能忘掉我们的争斗吗?这是命运女神的安排啊。因此,高贵的王子,请你跟我说话吧!”可是他仍然默默无言,转身消失在黑暗中。

    我看见那些死去的英雄的幽灵都涌到我的身边,突然感到害怕了。我赶紧和我的同伴们离开了裂口,朝我们的大船走去。于是,我先履行对埃尔朋诺尔的诺言,启锚扬帆朝喀耳刻居住的海岛驶去。

第42篇、欧罗巴-古罗马神话故事

    在太尔与西顿地方,阿革诺耳国王的女儿欧罗巴,深居于父亲的宫殿。一次,在半夜中,正当人们做着虚幻的但骨子里总是包含着真实的梦的时候,天神给她一个奇异的梦,那好像两块大陆——亚细亚及其对面的大陆——变成两个妇人的样子正斗争着要占有她。妇人中的一个有着一种异国人的风度。别一人——而这便是亚细亚——外表和动作都如欧罗巴自己的女同乡一样,温和而热情地要求得到她,说这个可爱的孩子是她诞生并养育的。但是那个外乡的妇人将她抱在怀里像一件偷来的宝物一样,并将她带走。梦中最奇怪的是欧罗巴并没有挣扎也没有企图拒绝她。

    “和我来罢,小小的情人哟,”这外乡人说。“我将带你到宙斯,即持盾者那里,因为命运女神指定你作为他的情人。”

    欧罗巴醒来,她的血液涌上面颊,她从床榻上坐起;夜间的梦如同白天的真事一样分明。她呆坐了很久,张大眼睛望着,仍然看见这两个妇人在她的眼前。最后她的嘴唇动起来,她在惊惧中问自己:“什么样的神祇给我这个梦呢?当我很安全地睡在我父亲的屋子里,什么奇怪的梦诱惑我呢?这陌生的妇人是谁呀?看到她,我就产生了一种什么样的新的欲望呀?她如何可爱地向我走来!甚至将我带走的时候;她仍是以一种母亲的慈爱的眼光看顾我。让神祇使我的梦是一个吉兆罢!”

    清晨时,白天的美丽的阳光使梦中的暗影从欧罗巴的心上消失了。她起来,忙着自己女孩子的日常工作和娱乐。和她同年岁的朋友和伴侣,贵族家庭的女儿们,聚拢来在她的周围,陪她散步,歌舞和祀神。她们引导她们的年轻的女主人来到紧靠着海边,开放着许多花朵的草地。在那里,这地方的女郎们都集合来欣赏盛开的花朵和冲激着海岸的浪花声。所有的女郎都持着花篮。欧罗巴自己也持着一只金花篮,上面雕刻着神祇生活的灿烂的景致。那是赫淮斯托斯的制作。很久以前,波塞冬,大地之撼震者,当他向利彼亚求爱的时候,将它献给了她。它一代一代地流传下来,直到阿革诺耳承受它作为一种家传的宝物。可爱的欧罗巴摇摆着这更像新娘的饰品而不是日常用品的花篮跑在她的游伴的前头,来到这金碧辉煌的海边的草地上。女郎们散发着快乐的言语和欢笑,每个人都摘取她们心爱的花朵。一人采摘灿丽的水仙花,另一人折取芳香的风信子,第三个又选中美丽的紫罗兰。有些人喜欢百里香,别的又喜欢黄色番红花。她们在草地上这里那里的跑着,但欧罗巴很快就找到她所要寻觅的花朵。她站在她的朋友们中间,比她们高,就如同从水沫所生的爱之女神之在美惠三女神中间一样。她双手高高地举着一大枝火焰一样的红玫瑰。

    当她们采集了她们所要的一切,她们蹲下来在柔软的草地上开始编制花环,想拿这作为挂在绿树枝上献给这地方的女神们的谢恩的礼物。但她们从精美的工作中得到的欢乐是注定要中断的,因为突然间昨夜的梦所兆示的命运闯进了欧罗巴的无忧无虑的处女的心里。

    宙斯,这克洛诺斯之子,为爱神阿佛洛狄忒的金箭所射中。在诸神中只有她可以征服这不可征服的万神之父。因此,宙斯为年轻的欧罗巴的美所动心。但由于畏惧嫉妒的赫拉的愤怒,并且若以他自己的形象出现,很难诱动这纯洁的女郎,他想出一种诡计,变形为一匹牡牛。但这不是平凡的牡牛啊!也不是那行走在常见的田野,背负着轭,拖着重载的车的牡牛!他是高贵而华丽,有着粗颈和宽肩。(他的两角细长而美丽,就如人工雕塑的一样,并比无瑕的珠宝还要透明。他的身体是金黄色的,但在前额当中则闪灿着一个新月形的银色标记。燃烧着情欲的亮蓝的眼睛在眼窝里不住地转动。)在自己变形以前,宙斯曾把赫耳墨斯召到俄林波斯圣山(他的心思却一字不提),指示他给他作一件事。“快些,我的孩子,我的命令的忠实的执行者,”他说,“你看见我们下面的陆地么?向左边看,那是腓尼基。去到那里,把在山坡上吃草的阿革诺耳国王的牧群赶到海边去。”即刻这有翼的神祇听从他父亲的话,飞到西顿的牧场,把阿革诺耳国王的牛群(其中有着变形的宙斯而为赫耳墨斯所不知道)赶到国王的女儿和太尔的女郎们快乐地玩着花环的草地上。牛群散开来,在距离女郎们很远的地方啮着青草。只有神祇化身的美丽的牡牛来到欧罗巴和她的女伴们坐着的葱绿的小山上。他十分美丽地移动着。他的前额并无威胁,发光的眼光也不可怕。他好很和善的。欧罗巴和她的女伴们夸赞这动物的高贵的身他的和平的态度。她们要在近处更仔细地看他,轻抚着他的光耀的背部。这牡牛好像知道她们的意思,愈走愈近,最后终于来到欧罗巴的面前。最初她吃了一惊,并瑟缩着后退,但这牛并不移动。他表现出十分驯善,所以她又鼓着勇气走来,将散放着香气的玫瑰花放在他的嘘着泡沫的嘴唇边。他亲爱地舐着献给他的花朵,舐着那只给他拭去嘴上的泡沫并开始温柔爱抚地拍着他的美丽的手。渐渐地这生物使女郎更加着迷了。她甚至冒险去吻他的锦缎一样的前额。对于这,他快乐地作着牛鸣,但不是普通的牛鸣,而是如同在高山峡谷中响着回声的吕狄亚人的芦笛的声音。后来他蹲伏在她的脚下,十分爱慕地望着她,并扭转他的头好像向她指点他的宽阔的牛背。

    现在欧罗巴叫唤着她的女伴们。“走近来呀,”她喊道。“让我们爬上这美丽牡牛的背并骑着他。我想他同时可以坐得下我们四个人。看看他如何地驯良,如何地温柔!和别的牡牛一点也不相同!我确信他会思想如同人类一样。他所缺乏的只是不会说话!”她一面说着,一面从她的同伴们的手中取过花环,一一地将它们挂在低着头的牛角上。最后她灵巧地跃上牛背,但别的女郎们则瑟缩退后,踌躇着而且害怕。

    当这牡牛如是达到了他的要求,就从地上跃起。起初他缓缓地走着,但仍使欧罗巴的女伴们追赶不上。当草原走尽,空旷的海岸伸展在面前,他就加快速度像飞马一样前进。在这女郎还来不及知道发生了什么事情,他就跳到海里,背负着他的俘虏泅泳着离开海岸。她用右手攀着他的一只角,用左手扶着牛背,让自己坐稳。海风吹着她的外衣如同风帆一样。在恐怖中她回头看远离着的海岸,呼叫她的伴侣们,——但是无效。海浪拍击着牡牛腹部,她恐怕濡湿而紧缩着她的两脚。这牡牛浮游着如同一只船一样。不久陆地消失,太阳沉落,在夜晚的微光中,她除了浪花和星光以外什么也看不见。第二天一整天,这牡牛在海上游行得更远,但他这么灵巧地分辟着水,所以没有一滴水接触到他的骑者。最后,到晚间,他们到达一块远方的陆地。牡牛跳上岸来,在一棵伞样的树下,他让这女郎从他的背上滑下来。于是他突然消失,在原地方却站着一个美丽得如同天神一样的男子。他告诉她,他是她所来到的这海岛即克瑞忒岛的管领者,并愿意保护她,假使她同意委身于他。在忧愁和寂寞中,欧罗巴给他以她的手,表示同意,宙斯于是达到了他的愿望。

    欧罗巴从昏迷的长睡中醒来,太阳已筒高地升到天上。她独自一人,无助而惶惑,望着她的四周,就好像她希望发现是在自己的家里一样。“父亲,父亲哟,”她在绝望中喊叫。后来她想起一切,她说:“我怎敢说‘父亲’ 这两个字呢,我这个不慎失身了的人!什么样的热狂使我失去了处女的爱和真减?”她又望着她的四周,慢慢地一切事情都回想起来了。“我从哪里来,并在哪里呢?”她说。“由于我的失足,我真是该死。但我真的清醒了么?我是在悲悼一件真的丑事么?或者只是一种迷雾一样的梦在搅扰我,当我再闭上眼睛它就会消失了么?我怎么会自动爬上怪物的背,泅过大海,而不是幸福而又安全地在采摘鲜花呢!”

    当她说着,她的手揉着眼睛,就好像要骗除梦魔一样。她睁开眼睛,所看见的仍然是陌生的景物:不熟识的树林和岩行,雪白的潮水冲激着远处的岩石,并流向她从来没有见过的海岸。“啊,现在,但愿将那牡牛交给我罢!” 她在愤怒中叫着。“我将劈裂他的身体,并折断他的两角。但这是多么愚蠢的想法呀!我无头无脑不顾羞耻地离开了我的家,所以如今我只有一死!假使神祇们全都丢弃了我,让他们至少遣送一只狮子或一只老虎来罢。或者我的美会引起它们的食欲,我就用不着等候饥饿来雕残我面颊上的花朵了。”

    但没有野兽出现。陌生的风景,明媚而幽静地展开在她的面前,太阳也在无云的苍天上照耀着。就好像为复仇女神们所追逐,这女郎一跃而起。“可怜的欧罗巴哟,”她叫着:“你不听见你父亲的声音么?他虽在远方,但仍然会诅咒你,除非你完结你的可耻的生命。你不看见他指点那棵白杨树么,在那里你可以用带子自己吊死;或者那陡峻的悬岩,从那里可以投身于狂暴的大海。或者你宁愿成为一个野蛮暴君的妾妇,夜以继日地作他的奴隶,纺织羊毛,啊,你,一个伟大而有权力的国王的女儿!”

    这样,她以死的思想苦恼着自己而又没有死的勇气。突然,她听到一种朝弄的低语,她怕有人偷听,吃惊地向后望着。那里闪射着非凡的光辉,站立着阿佛洛狄忒和在她旁边带着小弓箭的厄洛斯,她的儿子。女神的嘴角上露着微笑。“平静你的愤怒,不要再反抗了,”她说。“你所憎恶的牡牛会走来并伸着他的两角让你折断。在你父亲的宫殿里送给你这梦的便是我。请息怒罢,欧罗巴哟!你被一个神祇带走。你命定要做不可征服的宙斯的人间的妻。你的名字是不朽的,因为从此以后,收容你的这块大陆将被称为欧罗巴。”

    (楚图南 译)

第43篇、巫术神话故事

  没有谁像马哈纳柯罗那样擅长巫术了,他是一位知名的巫师。他能像鸟一样,在地面上盘旋飞翔,在高高的森林上空疾驰。只要他需要,立刻就会长出一双翅膀。最令人神往的一招是他善变成各种各样兽类的样子。他最乐意也最经常的是变成一只鹿。
  总是形只影单的一个人生活,他已经过腻味了,便又变成一只鹿,他忽发奇想地要通过这种方法来找一位女伴。只不过,这次他把自己变成了一具腐烂了的鹿的尸体——死鹿的气味顿时引起兀鹰家族的注意——它们成群结队地从四面八方向着这美味佳肴扑来。兀鹰们把他团团围住。突然飞来一只小鸟,尖气尖声地说:
  “快飞走!不然就没命啦!”
  兀鹰们哪里理她这一套,都扑到那死鹿尸体上。忽然,死鹿一跃而起,抖动了一下身体,兀鹰惊叫一声四下飞逃。巫师之所以来这么一手,不是没有道理的:他还没看到一只可以做他未婚妻的兀鹰呢!
  这时候,有只美丽而巨大的兀鹰在高空飞旋,它是兀鹰族之王,或者准确地说,她是兀鹰家族的女王。这只华丽的大鸟徐徐降落地面,伫立在死鹿的身旁。刹那间,一跃而起的巫师捉住了她,让她成了自己的妻子。
  许多年过去,他们相处得非常融洽,时常双宿双飞,相依为命,巫师还把他妻子身上的虱子给灭绝了。
  有一夭马哈纳柯罗的妻子说:
  “我和你共同生活了这么多年,可我的老妈还住在夭的那一边,直到如今还蒙在鼓里呢!我很想见她一面,让我到天上走一趟吧。”
  巫师对她说:
  “好吧,我也正想和你一起看望你的妈妈呢!”
  于是,他们双双飞到天上。
  兀鹰王族的老妈妈名叫阿卡达。她备受众鸟的尊崇,但无论是谁都未见过她的尊容:她总是不分昼夜地躺在吊床上,从未向任何人露面。
  阿卡达见到女儿有这么个地位优越的丈夫,十分高兴,她很想考验一下他的本领。
  阿卡达把马哈纳柯罗叫来,让他做一条和她的头一模一样的小板凳。马哈纳柯罗怎么才能完成这个任务呢?要知道,阿卡达可是从没有从吊床上下来过,也从未在他面前露过面呐!
  这时候,马哈纳柯罗役使各种动物的本领便派上用场了。
  他把红蚂蚁找来助他一臂之力。蚂蚁爬到吊床上叮了阿卡达一口,她疼痛不已,便翻身跳下吊床,而巫师正好出奇不意地躲在她的床下,看见她的面孔。哇,原来她有那么多头,足足有一打之多。对此,马哈纳柯罗对谁都未透露过一星半点,就开始制作板凳。这条板凳让兀鹰王族的老母亲十分满意,赞叹不已:


  “不错,我看,你的确是个名副其实的巫师。”
  但仅此一次还是不够,她还得考验考验马哈纳柯罗,对他说:
  “拿个渔竿到湖边,给我钓条鱼来。”
  这有何难?巫师来到湖边一气捉了几条大鱼,匆匆往回走。不过半路上,他把大鱼变成小鱼,卷在树叶里,带去给他丈母娘。
  “你居然胆敢用这小玩意来骗我?”阿卡达尖叫着,把鱼丢了回去。
  就在这一瞬间,小鱼全都变成了水灵灵的大活鱼。于是,阿卡达又欢呼起来:
  “不错,的确名不虚传。”
  阿卡达岂肯就此作罢?她对女婿说:
  “拿着这个竹篮给我打点水来,我渴了,想喝点水。”
  巫师知道,如果不想出点办法,竹篮子是不可能装水的。他绞尽脑汁,仍然一筹莫展,一路上都在琢磨着:竹篮子怎么才能打到水呢?此时,正好一只蚂蚁走过,他问巫师为何直挠脑壳。
  “你这是干什么?”
  马哈纳柯罗便把事情的原委跟蚂蚁说了。
  “别着急,小事一桩!”蚂蚁说,“我来帮你。”
  于是,蚂蚁用唾液把所有的篮子孔抹得严严密密,水再也不会漏出来了。马哈纳柯罗就用它装了满满一篮子水,交给阿卡达说:
  “水打来了。”
  阿卡达惊讶非常,她再次夸道:
  “嗯,你是所有巫师中最有本领的一个。”
  接着,阿卡达把她的儿女们叫来,让他们为这位巫师建造一座最漂亮的大花园。
  “这么有本领的巫师,得永远和我们住在一起。”她说,其实嘴上如此,心却对巫师感到莫名的恐惧。她秘密地吩咐兀鹰:
  “当他在花园中休息的时候,把他格杀勿论。”
  然而,她的一个儿子却把这个阴谋偷偷透露给了巫师:“她准备把你除掉。”说罢,匆匆离去。
  不过马哈纳柯罗并没有听从这只好心的兀鹰的劝告。
  “我并不打算在这里长住,”他对他的妻子说,“不过,你的老妈也太阴毒了,在回家之前,我一定尽我所能斗斗这位老太婆。”
  翌日清晨,花园完工了,围了高高的围墙。阿卡达以为,巫师说什么逃不出这个花园的。可是,马哈纳柯罗又赢了。这次帮他度过难关的正是他随身携带的最爱吹的笛子,笛子上有许多小孔。巫师在围墙中找到一条窄小的缝隙,把笛子穿了过去,把笛子的三个孔留在外面,然后把自己变成一只小苍蝇,钻进笛子,从小孔里飞走了。阿卡达来到花园想杀巫师,发现他已消失了。只有他的笛子还在墙洞里奏出悦耳的音乐。

第44篇、财神帮矿工――波兰神话故事

     故事发生在很久以前,离贝托姆不远有一个锌矿。许多年老和年轻的矿工在很深的矿底劳动。巷道和工作面犹如同庞大的橡树之根,蜿蜒地蔓延在地底下。在这所迷宫里,很容易迷失方向。

     有一天,矿长命令开辟一条新的巷道。有人说,在这一带有极丰富的矿床。于是矿长决定不惜任何代价把巷道开到那里去。矿工们开始钻孔,然而石壁实在是太坚硬了,以至于工作毫无进展。即使是最高明的挖掘工人都感到束手无策,最终不得不放弃了工作。时光在流逝,看样子,再也没有人肯干这种活儿了。

     然而采矿工长终于找到了一个乐于做这种工作的人。一个名叫卡尔力克的年轻矿工,他性格乐观,既是一位罕见的热爱劳动的人,又是一个采矿的内行里手。尽管采矿工长把一切困难毫无隐瞒地告诉了他,他却没有丝毫的畏惧。

     卡尔力克含着微笑拿起钻孔器,向已经动工的巷道走去。他走到目的地,坐在一块石头上,从背包里取出面包和乳酪吃了起来,准备吃饱以后就开始干活。突然间,他看见从石头后面跑出来一只老鼠,几根鼠须动了动,东张西望了一会儿,跑到矿工面前,蹲立着两条后腿。它眼睛盯着卡尔力克看,似乎在说:不能分一小块给我吗?

     矿工见小老鼠样子十分可爱,便笑了笑,掰下一块面包心,丢给它:给你,尝尝吧!

     小老鼠很灵巧地吃掉了面包,又用温和的小眼睛望着卡尔力克,意思是说:再给一小块吧! 矿工并不吝惜面包,又扔给它一块面包皮。小老鼠吃得非常香,看样子,它的确是饿坏了。这时,矿工也把最后一块面包吞进了肚里。

     小老鼠吃完以后,仍然蹲在那儿,用乞求的眼光看着他,意思是这两块面包太少了一点儿。

     卡尔力克笑着耸耸肩膀说:“喂,怎么办啊,小家伙?我倒是愿意请你吃,可是现在没有东西请你吃了呀,连我也没吃饱。这样吧,若是合口味,明天我再跟你分着吃。你再跑来吧。可是,也许明天我不来 如果活儿还像先前那样干不动,我哪儿有那么多力气再来呀。”

     他还没来得及说完话,小老鼠突然不见了。在它呆过的地方,出现了一个小人儿,原来他是地下的财神。

     财神开口说道:“别发愁,拿起钻头!你干活是不会没收获的。只要你分面包给我,我就心甘情愿为你干活不过有一个条件,你要分一半工钱给我,现在咱们一道干起来吧。”

     财神说完了话,立刻不见了,那只小老鼠又出现了。它那两只灵活的小眼睛看了看矿工,然后灵巧地跑到石墙面前,闻了闻,紧接着用牙齿和爪子喀嚓喀嚓地连啃带抓顿时,尘埃飞扬,石块四面乱飞过了一会儿,尘埃落地以后,卡尔力克看到了六个洞孔,滚圆滚圆的,和钻孔器钻的一样圆。他还没来得及弄清楚是怎么一回事,小老鼠就又消失得无影无踪了。

     财神又站在了他的面前。“你把炸药放进去,点着引火线吧。”

     于是矿工点着了引爆线,然后跑到石壁凸出部分后面躲起来。炸药爆炸、烟消雾散以后,他跑到那里一瞧,里面发生了巨大的变化,他面前的巷道有一丈长,巷壁、拱顶和地面都像是被石匠用石斧砍过那么平整。巷道的出口处有一大堆石头。

     卡尔力克心满意足地向外面走去,他已经忘记了他是不久以前才走下矿井的。他来到采矿工长面前,恭恭敬敬地请求派给他一个搬运手,以免炸掉的岩石妨碍他第二天干活。

     采矿工长不大相信自己的耳朵。 炸掉的石头?可是那个地方连一个洞也没钻好哇!你别胡诌了,二流子!

      连一个洞也没钻好? 卡尔力克听罢笑着说:“请您相信,工长先生。一共有六个洞,上帝在上,都装满了炸药。”

     听到这些话,采矿工长不禁往后退了一步,他说 像铁一样硬的岩石上钻了六个洞?随便你怎么说,小伙子,如果没有魔鬼帮助,休想有这样的事。

    矿工有些生气:“工长先生,您派一个搬运工吧。若是不相信,就亲自下去走一趟,您会看见的。”

    采矿工长想我到底要看看你说的是真是假,便派出了一个搬运工,并同卡尔力克一起下了矿井。到井下一看,一切正像矿工说的那样。这时,工长觉得矿工犹如一个魔法师,甚至不敢靠近他了。不过与此同时,他也意识到,矿工的这种成就可能使他自己和矿长、矿主们都大发其财。

      “干活吧,孩子!”采矿工长祝愿说,“矿场不会忘记你的。”

      “我当然要大干一场了。”矿工卡尔力克坚定地说。

     卡尔力克开动了钻孔器,小老鼠帮助他啃石头。巷道迅速地向前推进,最丰富的矿层已经看得见了。由于卡尔力克成绩出色,使得这个锌矿成为全省之中收入最高的,矿长提议吸收卡尔力克入伙。

      “好哇!我们吸收这个小伙子入伙吧。”老板笑着说。

     卡尔力克所得的工资与日俱增。很快,他的钱袋里就装满了金币。

     领工资的日子到了,卡尔力克立刻把钱放在怀里,然后马上离开伙伴们,下到矿井底下去了在巷道里,财神正等候着他。

     他一看到矿工就微微地笑了:“你果然没有骗我。”

      “协议贵似金钱。”卡尔力克说着脱掉了帽子。

      “怎么样,坐下来吧。站着分不方便。”财神迅速地看了看四周, 两条腿可不是公家的。

     财神把在角落里放着的一块长条木板抱过来,放在井筒深洞上面。

     “你坐下吧。”他指了指木板。

     卡尔力克坐了下来,两条腿悬荡在深洞上面。他把手伸进怀里,准备拿出钱来分。

     “你先等一等,我还有一个条件。”财神止住了他。

     “什么条件?”

     “我们要面对面坐着。”

     “就是这个吗?”卡尔力克满足了财神的条件。一切就绪,就只等分钱了。

     矿工把钱袋里的金币统统倒在木板上面。尽管钱很多,还是仔仔细细地数得一文不差。可是这些钱加在一起却是个奇数。

     这个金币咱们先摆在一边。 卡尔力克把最后一个金币从闪闪发光的一堆钱里拿开了。

     “你在干什么?这个金币也要分吗?”财神说道。

    矿工善良地笑了笑。

     “不分,这个给你吧。而且这全部的工资我都是依靠你赚来的。说老实话,这些全是你的,而不仅仅是这一个金币。”

    财神听后,他那布满皱纹的脸上闪现出微笑的光辉。他说:“我终于听到了我希望听到的话。你说了这种话对你是好运道。”

     “这是怎么回事?”卡尔力克觉得奇怪。

     “很简单。你如果贪心的话,想伸手抓走这最后一个金币,你就会葬身于矿井底下了,正像在此之前许多人所落得的下场。”

    财神解释得越详细,矿工就越觉得奇怪。

     “我想你应该已经猜到了,我是一切宝藏的护卫者,是地下的财神。我来帮助你,是为了找到一个心地善良的人,一个不贪求金钱的人。这样的人,遇到需要救人脱险的时候,将是我的一个帮手。你的所作所为合乎诚实的矿工精神,因而引起了我的敬佩。我很重视这一点。你在自己家的桌子上将会看到我分给你的一份钱。你别辜负我的信任,而矿井的收入和你个人的工资以及从矿场得到的股份,将会增长一百倍。你对我的威力已经信服了吧,不要任意挥霍财富,而要用来造福于人。我将和你站在一起,遇到困难时,我会给予你帮助。上帝保佑你!”

    接着在惊愕万状的矿工眼前,财神变成了一朵发光的云彩,立即消失了。

    矿工上升到地面上,在回家的路上,他思索着地下财神赋予他的任务是多么伟大而高尚。于是他慷慨无私地把自己所得的钱分给了病人和穷人,尤其是那些由于地下事故而丧生的矿工们的家属,都得到了他特殊的援助。

    这些行为使他荣获了一个崇高的称号:地下财神的助手。

第45篇、煮海治龙王神话故事

  不知是哪朝哪代,舟山西南面的一个小岛上遍地埋着黄灿灿的金子,所以人们称它“金藏岛”。
    后来,这满岛藏金子的消息被贪得无厌的东海龙王知道了。他为了独吞这满岛藏金的宝地,竟调遣龙子龙孙、虾兵蟹将,涨潮的涨潮,鼓浪的鼓浪,直向金藏岛扑来。眨眼间,恶浪滔天,狂风大作,金藏岛上树倒屋坍,人们呼爹哭娘,一派凄惨景象。
    金藏岛东首有座纺花山,山上住着一位纺花仙女,她目睹东海龙王无端作恶,残害百姓,心中忿忿不平。于是她手拿神帚,朝海面轻轻一拂,漫上山来的滚滚潮水、滔滔巨浪,就哗的一声向后倒退了。金藏岛上幸存的男女老少,都纷纷逃往纺花山避难。
    纺花仙女摇身一变,化作一位白发苍苍的百岁阿婆,拄着拐杖对大家说:
    “龙王水淹金藏,黎民百姓遭殃。若要保住金藏,随我把花来纺。纺花织成渔网,下海斗败龙王!”
    大家听了百岁阿婆的话,不论男女老少都来纺花织网。纺呀织呀!织呀纺呀!整整忙了七七四十九天,织出了一顶九九八十一斤重的金线渔网。
    渔网织成了,派谁下海丢斗龙王呢?人群中跳出一个小孩,拍着胸脯说:


    “我去!”
    乡亲们一看是海生,不禁心里凉了半截。海生是个七八岁的小孩子,乳气还未脱,穿着开档裤,怎能下海斗龙王?纺花仙女却乐呵呵地说:
    “下海斗龙王,贵在有胆量,就让海生去吧!”
    接着,她拿出一套金线衣,给海生穿上,又向海生传授了斗龙的秘诀。
    海生穿上金线衣,顿觉全身一阵酥痒,他遵照纺花仙女的嘱咐说了声:“大!”浑身上下的肌肉疙瘩立刻一块块鼓了起来,越来越大,一下子变成了一个力大无穷、顶天立地的巨人。众乡亲一个个着得目瞪口呆。这时,海生毫不费动地拿起那顶九九八十一斤重的金线渔网,辞别纺花仙女和众乡亲,迈开大步,奔下纺花山,扑通一声跳进了汪洋大海。
    谁也奇怪,海生游到哪里,哪里的潮水海浪就为他让路。原来海生穿的金线衣是纺花仙女特地为他编织的避水宝衣呢!
    不一会儿工夫,海生来到海中,取出金线网往下一抛,说声:“大!”那网??天盖地撒向大海。万万想不到,第一网收起,就擒住了东海龙王的护宝将军??狗鳗精。海生听纺花仙女说过,只要擒住狗鳗精,就可得到煮海锅;有了煮海锅,就能保全金藏岛。他开心极了,命令狗鳗精快快交出煮海锅来!
    金线网越缩越小,被罩在网中的狗鳗精痛得死去活来,为了活命,只得乖乖地带着海生到东海龙宫的百宝殿去拿煮海锅。
    百宝殿金光万道,殿内九缸十八排,缸缸盛满了奇珍异宝。海生什么都看不上眼,单单拾起一只黑乎乎的煮海锅,就急匆匆回纺花山来了。
    海生和大家一道按照纺花仙女的指点,在海边支起煮海锅,舀来一勺东海水,烧旺一堆乾柴火,哺哩咱啦煮起来。煮呀!煮呀!一炷香过去了,煮得海水冒热气;二炷香过去了,煮得海水起白泡;三炷拄香过去了,煮得东海龙王老老实实浮出水面,后面跟着一帮气喘嘘嘘的龙子龙孙、虾兵蟹将,直喊饶命!
    “退潮息浪,还我金藏。否则,我就煮烂你这个海龙王!”
    东海龙王连连打揖,急忙下令潮退三尺,浪息三丈。
    金藏岛终于又露出水面重见天日。
    谁知,等海生端开锅,熄了火,海龙王又突然涨潮鼓浪,一个浪头将煮海锅卷得无影无踪了。
    “怎么办?”海生急得直跺脚。这一脚非同小可,跺得地动山摇!所有埋藏在地下的金子,都被海生跺了出来,纷纷飞向海岸,落在滩头。眨眼之间,??成了一到金光闪闪的大海塘,任凭潮涌浪翻,金塘巍然屹立,纹风不动。
    自此以后,海龙王再也不敢来掀风作浪,黎民百姓也可安享太平,而“藏金岛”也被人们改称为“金塘岛”了。

第46篇、极乐世界神话故事

  太阳沿着远山弓背一般的脊梁缓缓地滑落到了群山的背后。老酋长默默地凝视着夕阳留下的美丽余晖,安详地斜倚在屋宇下的吊床里,他感到生命正在一丝丝慢慢地从他苍老的身体里流走。他的嘴角翕动,轻轻地自语着什么。
  附近的棕榈林被习习清风吹得沙沙作响,棕榈树叶像薄扇一样随风摇曳。这时,从树林里走出来一位印第安人的孩子。他是老酋长的孩子,名叫塔可比。他的父母派人把他匆匆地召回来,说有要紧事要告诉他。
  一到家门口,塔可比马上意识到什么事将会发生,便扔掉从树林里逮来的小鸟,飞快地来到他老父亲的身边。
  “我很快就要被死神带走了。”老酋长对小塔可比说。小塔可比蹲在父亲的身边拉着他父亲的手,像大人一样表情严肃,聚精会神地倾听着。
  老态龙钟、饱经风霜的老酋长对他说:“我的孩子,你听着。你应该去为咱们的部落找到一块美丽而肥沃的土地。你必须一直朝南走十夭十夜,然后就可以到达一处很远很高的地方,站在那里,伸手就可以摸到云彩……”
  塔可比睁着一双明亮的大眼睛,随着老酋长预言家一般的手势,思忖着:很远很高伸手可摸到云彩的地方会在哪里呢?……
  父亲的话总是会给他带来勇气和力量,激励着他去幻想,进行最艰辛的冒险。但从没有像今天的话这样令他心驰神往。塔可比预感到,这番话在他父亲的嘴里是不会再重复的了,所以,他用心地默记着每一句话,甚至连语气和中间的停顿也毫不放过。
  “我们现在居住的地方已经被战神惠齐洛波契特利所占领。大蚂蚁吞噬着我们美丽的家园,草原再也看不见梅花鹿的欢跳,连戏闹的鱼群也从池塘里消失……保护我们的羽蛇神在和战神的一场赌博失利之后,驾舟跨海而去,抛弃了我们,也许他们迁往南方去了,到我对你述说的那块极乐世界去了……”
  “爸爸,你能肯定,那里会有我们所需要的一切吗?”塔可比忍不住插了一句。
  “是的,我的孩子,那里有我们所需要的一切。唯一缺少的就是水。”
  “水?那……”塔可比惊讶地冒出一句,因为在他的记忆里,一切的一切都是和水密不可分的,但他并不怀疑父亲的神志有不清楚的地方,所以没有接着往下说,而是准备耐心听下去。
  “别担心,我的孩子,只要你按我说的去做,你就能把那儿变成世界上最美丽宁静的家园。拿着这个葫芦,在羽蛇神的大水壶里把它灌满水。然后带着它往南走,一直走到极乐世界里,再把它全部倒出来。”老酋长嘱咐道。
  “爸爸,那我现在就去准备启程!”塔可比站起来请求道。
  “等一等,孩子!你即将开始的旅程将是漫长而危险的,拿着这块护身符,它是神医用野猪的牙和秃鹰的嘴给我做的,它可以保护你,驱除邪恶。记住,要用树胶膏把耳朵堵上,不要去听大嘴鸟的叫声,否则就会迷失在森林里,永远也走不出来。现在,你可以去了,祝你幸运,孩子!你是我玛雅波特族的全部希望。”
  老酋长意志坚决地说完这些话,目送他儿子的背景消失在最后的一丝残阳里……
  三个月之后,老酋长追随他信奉的羽蛇神去了。
  塔可比浑身涂满油彩,背上葫芦,脖子上挂着父亲给他的奇妙的护身符,提起弓箭出发了。
  他马不停蹄地连赶了几天几夜的路,走过许多森林和草原。鹦鹉和大红鸟看见他走过,争先恐后地问他:“塔可比,你上哪儿去?”塔可比若无其事地继续朝前走……原来他的耳朵塞满了树胶膏,什么也没听见。
  直到一只鹦鹉飞落到他的肩膀,才恍然大悟,知道有人在同他说话。于是他取下耳朵里的树胶膏,同它们交谈。他回答说:“我去寻找极乐世界。你们也跟我一起去吧!”他小声对落在他肩上的鹦鹉说:“太嘴鸟叫的时候,你可千万不要把我耳朵里的树胶膏取下来。”
  一会儿一群猴子对他喊道:“塔可比,你到哪儿去?”殷勤的鹦鹉取下塔可比耳朵里的树胶膏。听到猴子的声音里,塔林比回答:“我去寻找极乐世界,如果你也想到那里东川脚,就跟我一起走吧。”
  就这样,一路上,鹦鹉和大红鸟在空中又吵又闹,叽叽喳喳,猴子从这棵树跳到那棵树。他们伴随着塔可比热热闹闹地往前走,塔可比一点也不感孤单寂寞。
  不管怎样,要走出大森林可不是件轻松的事。
  狂风吹倒了一棵棵大树,蚂蚁和黄蜂像荆棘一样扎人。还有就是塔可比感到又饥又渴,可周围却连野果子也没有一只,水壶里的水已经喝完了。他们真恨不得马上飞出这片阴暗,令人窒息的丛林。正在这时候,突然传来一声声妖声妖气的声音:“塔比可?塔可比?你上哪儿去?”
  这就是令人讨厌心烦的大嘴鸟的叫声。聪明伶俐的鹦鹉这回可没有把塔可比耳朵里的树胶膏给取下来,所以,他什么也没有听见,平安无事地走出了丛林。
  在他们面前展现一片令人惊奇的锦绣如画的景色。在绚丽的风景中隐约可见远处有一座形如水壶的大山。
  “阿乌扬——特拉巴兰!阿乌扬——特拉巴兰!”鹦鹉和大红鸟认出了这个地方,一齐欢呼起来,猴子们也欣喜若狂地蹦来跳去。小鹦鹉取下塔可比的耳塞。塔可比听见“阿乌扬——特拉巴兰”这响亮而充满喜悦的歌声十分高兴。
  原来,特拉巴兰山正是他父亲所说的羽蛇神的大水壶。塔可比忘了疲劳和饥渴,欣喜若狂地跑了起来。可是他跑到陡峭如壁的德布依山下时,不由得倒吸一口凉气:“我能爬到上面去装满吗?”
  白云像是种在特拉巴兰山上的一片片棉花。真的,站在山顶上确实可以用手碰到云彩,可塔可比却在山下叹息……
  塔可比十分难过,垂头丧气,一筹莫展。在朋友们的同情目光里,塔可比伤心地哭了起来。天上的云彩看到塔可比的可怜的身影,也跟着号啕大哭起来。于是,倾盆大雨顿时从天而降,久旱的大地上散发出迷人的花香。各种小草都从地里冒出了头来……
  大雨使得羽蛇神的大水壶溢出一股清泉,给这支疲惫不堪的队伍解了渴。塔可比郑重其事地把葫芦里盛满了水并对同伴们说:“继续前进,朋友们,极乐世界近在眼前了。”


  可是,他们在炎热炙人的烈日下走了很久,日子一天天过去,仍然看不到极乐世界的影子。忽然,他们在杂乱的灌木丛中发现了一只受伤的巨大鹞鹰。它强有力的翅膀折断了。塔可比他们停下来,决心把老鹰的伤口治愈。但塔可比的葫芦里的水已经不多了,他连喝都不舍得喝一口,然而,他的心地十分善良,就从葫芦倒出一些水替老鹰清洗了伤口,然后,又老练地像巫医一样朝老鹰吹了一口气。猴子们采来草药,鹦鹉和大红鸟把它们喙碎,敷在老鹰的伤口上。
  不一会儿,老鹰感到轻松了很多。塔可比把它治好了。这时鹞鹰终于开口说话了,它说:“羽蛇神命我来寻找塔可比,他命我把你带往极乐世界。你骑在我背上,我驮着你去!”
  夜幕降临了。塔可比坐在高大魁梧的鹞鹰的背上,在繁星之中翱翔。他的后面跟着一群欢快的鹦鹉和大红鸟。猴子们也不甘落后,从一棵树跳到另一棵树,目不转睛地望着在天上飞行的伙伴。
  最后,鹞鹰慢慢地降落了,原来极乐世界就在特拉巴兰山的山顶上。在准备降落时,鹞鹰用鸟类才能听懂的语言对小鹦鹉说了几句话。鹦鹉就用嘴咬断了塔可比系着葫芦的绳子。
  说时迟,那时快,只见那只葫芦飞快地摔落在德布依山坡上的岩石丛中。这时,塔可比一行也来到极乐世界……天也亮了。
  一股蔚蓝色的清泉从葫芦落地的地方流了出来,开始在岩石间蜿蜒而下,接着水量逐渐加大,最后汇成一股巨流,沿着特拉巴兰的峭壁一泻千里……
  从此,羽蛇神的子民们在塔可比的带领下,就这里休养生息,创造出一个美丽富饶的极乐世界。

第47篇、《旧约》中的神话传说-希伯来神话故事

    《旧约》涉及的神话包括开天辟地、人类起源、洪水传说等。这些神话据考证多来源于两河流域的苏美尔—巴比伦神话,希伯来的创世神话与两河流域的创世说有着惊人的相似之处,同时考古学家在美索不达米亚还发现有希伯来人的亚当和夏娃的原型。有关洪水的传说早在苏美尔—巴比伦史诗《咏吉尔伽美什》中就有记载。由于历史的原因,希伯来人到过埃及和巴比伦,所以希伯来神话必然深打上了两河流域和埃及文化的烙印。

    《旧约》一开始便是《创世纪》,希伯来人认为世界最初是混沌一片,后来上帝创造了天与地。地上到处是水,周围一片黑暗。上帝在第一天先创造了光明,把光与暗分开,于是有了昼与夜。第二天上帝在水中造出了苍穹,将水分成两部分,一部分以云和雨的形式飘在空中,另一部分则留在地上。第三天上帝把水汇集起来,使大地显露出来,露出来的地方称陆,汇集起来的水称海,然后他让地上长出青草、蔬菜和果树。第四天造出太阳和月帝,它们不仅可以区分白昼与黑夜,还能调节节气,制定日月年岁。上帝还让黑夜布满星辰。第五天,上帝造出了海中的生物、鱼类,让天空有了飞禽。第六天又造出地上的昆虫、牲畜、野兽等等。然后他又按自己的形状用地上的尘土造了人,并让人类管理海陆的生物。第七天,上帝创造万物后,就休息了,这一天就是上帝的节日,现在生活中的礼拜天就是由此而来。这个神话是古希伯来人对宇宙形成、人类起源的朴素想法和理解,它反映了原始人类对大自然奥秘的探索精神。

    自上帝创造万物后,上帝创造了人,而人是最重要的,所以《创世纪》把上帝怎样造人的故事单独辟成一段神话。据说上帝先用尘土塑造了一个人,这个人是按上帝的形体相貌做成的,然后上帝把生命的气息吹进这个人的鼻孔里,这人就成了有灵魂的活人了,上帝叫他亚当。然后上帝在伊甸的东边开辟了个园子,叫做伊甸园,上帝把亚当安置在里面。伊甸园中有许多果树,中间还有生命树和区别善恶的树。园中有一条河流,专门灌溉园子。亚当在伊甸园中负责护园。上帝告诉他,园中任何果子都可以吃,只是不能吃那分辨善恶的果子。亚当遵守上帝的旨意,一人呆在园里生活,后来上帝见其生活孤单,决定给他造个配偶帮助他。于是有一次,上帝在亚当沉睡时,从他的身上取出一根肋骨,再把肉连合起来,造出一个女人。他还在园里造出一些动物。上帝把女人交给亚当,让他知道女人是他骨中的骨,肉中的肉,她要做他的女人,所以以后男人要与妻子生活,成为一对配偶。亚当和他的女人一起生活,他们赤身裸体,无忧无虑,幸福美满。可是,在上帝创造的各种生物中,蛇是狡猾的东西,有一天,它引诱女人去偷吃分辨善恶的果树。女人来到园子中间果树旁,见其样子非常可爱,经不住蛇的挑动,她摘下果子就吃,还把果子送给她的丈夫吃。两人吃了果子便明目起来,他们发觉自己竟赤身裸体,于是找来无花果树叶编成裙子围上。那天傍晚,上帝来找他们,发现他们已偷吃了禁果,知道了羞耻,上帝非常生气,就诅咒蛇将成为一切牲畜、野兽最讨厌的东西,并只能用肚子蠕行,以尘土为粮,还说蛇将与女人世代为仇,它将遭女人后代的伤害。上帝又告诉女人,说她将加深怀孕的痛苦,分娩时也必受难熬,同时她一生要依恋丈夫,做丈夫的仆人,于是亚当叫她夏娃,即“众生之母”之意。最后上帝对亚当说,他偷食禁果,必终身辛劳,只有汗流满面的劳动,才能维持生计,直到归回黄土,因为他本来就生于尘土。最后上帝给他们穿上皮衣,为免生命树的果实再被偷吃,就把他们赶出了伊甸园。这段神话表现了人类对文明进化的理解,反映了氏族社会从母系制向父系制过渡的历史进程,同时还对男子耕种,女子生孕等现象作了生动有趣的解释。这都是原始人类对自然社会现象的天真理解。

    《创世纪》中还有一段洪水的故事十分有名。传说亚当和夏娃死后,他们的后代在大地上繁衍生存,由于人类因打有原罪的烙印,即亚当和夏娃偷吃禁果而犯的罪孽,这就注定人类要付出艰辛的劳动才能生存,为此人类心里充满怨恨,他们不顾上帝的训诫,互相掠夺、称雄,人间暴虐横行。上帝看见人类已彻底败坏,就决定暴发洪水灭绝人类及一切生灵。然而他又舍不得自己创造的人类,他见挪亚一家安分守己,就事先让人们按上帝的吩嘱制造了一条方舟,希望他们坐方舟逃避洪水,以后重建和平美好的世界。挪亚听了上帝的旨意,便一切安排妥当。当挪亚六百岁那年,洪水果然来临,所有的生灵都惨遭毁灭,唯有挪亚一家和他们带着的动物、生灵幸免于难。他们坐着宽大的方舟在洪水中漂流了一百五十天之后,上帝顾及他们便让水势退回。过了几天,挪亚的方舟停搁在了亚拉腊山上,后来挪亚打开船窗,放出一只乌鸦,以后又放出一只鸽子,鸽子见外面到处是水,无法歇息,又飞回方舟。过了七天挪亚又放出一只鸽子,这次鸽子回来时嘴里衔着一枝橄榄枝,他们万分高兴,知道水已退完。第二年头来临时,挪亚受上帝的召唤,带着所有的人和生物走出方舟。然后挪亚为感谢上帝,他筑了一座庙坛,把各种上帝认为洁净的动物和飞禽焚烧供奉给上帝。这段神话虽认为是受苏美尔—巴比伦神话故事的影响,但它也反映了古希伯来人对自然灾害的恐惧心情和渴望战胜灾害的强烈愿望。有关挪亚方舟的真实性虽一度为人重视,但没有真实的遗物可查,不 过考古历史学家都证明约在公元前 3000 年,历史上的确发生过罕见的大洪水。

    除了《创世纪》中的神话故事。其它篇章也有许多神话,如先知书中有耶和华神与海怪作斗争的故事,还有许多关于埃及法老的传说。 

    如果说《旧约》中的神话故事基本上是受两河流域和埃及的影响,其文
学价值也远不如巴比伦、埃及的神话,那么有关希伯来历史及英雄传说故事,则完全反映了希伯来民族的真实面貌。《旧约》的传说往往掺杂着一些神话故事,而且许多是借用民间故事来加强人民英雄及民族祖先的形象的。

    《旧约》中的英雄传说故事以《出埃及记》最有名,它主要讲述了希伯来英雄和圣哲摩西的故事。相传在公元前 13 世纪时,以色列人在领袖雅各率领下,为避饥荒,逃到埃及。然而埃及法老害怕他们强盛起来,对埃及造成威胁,就开始奴役和歧视他们,埃及人甚至命令将希伯来妇女生的男婴统统丢入尼罗河淹死。有一对希伯来夫妇生了第三个孩子,这时孩子的母亲探听到埃及法老的女儿同情那些被杀的男婴,于是她把小孩放入一个用松油涂好的筐里,让筐子沿河流漂到法老女儿每天洗澡的芦苇丛中。法老的女儿见了这个男婴,果然收他为义子,并取名摩西。摩西在埃及宫中生活了四十年后,他的母亲悄悄将他的身世及以色列人的历史全部告诉了他。摩西知道自己经历后,便开始为以色列人着想起来,经过多年的磨炼和酝酿,他决定将自己的同胞解救出去。在他八十岁时,他梦见了先知,后来他见到了上帝耶和华,上帝赋予他三种法力:能将手杖变形为蛇,将水变成血,能传染或医治麻疯病。摩西把埃及的以色列长老召集起来,把自己的想法告诉大家,而法老知道后更加迫害以色列人。于是摩西使用法力,让埃及人遭到一系列灾害,法老迫于上帝和摩西的压力,只好放以色列人走。摩西带着以色列人开始了漫长的沙漠旅行。其间上帝耶和华在西奈山召见摩西,向他传达了以色列人必须遵守的十条诫令,即著名的“摩西十诫”,它不仅是以色列人追求的生活原则,也是犹太教最高的律法。摩西死后,约书亚带领以色人继续行走,经四十年艰难跋涉,他们终于返回迦南地,重建自己的国家。

    在《旧约》的《撒母耳记》中则记载了大卫的英雄事迹,传说大卫小时候是个牧羊童,一天,他为自己当兵的兄长送饭到营房,听到扫罗王的军队被非利士人打败,于是他请求参军,扫罗收下了他。当时强大的非利士巨人哥利亚在阵前挑战数日,无人敢出战与之决战,大卫得知后,勇敢出战。哥利亚见大卫小将一个,便挥刀冲击,大卫见巨人冲来没有硬战,而是巧妙地用弹弓打出一石子,正打在哥利亚的脑门,使它一头栽倒在地,大卫乘机上前,夺过他的钢刀,将他杀死。后来大卫成为了以色列和犹太统一王国的国王。他的故事在希伯来人民中广为流传。

    此外《士师记》还记载了一位名叫参孙的英雄的传说,参孙是上帝耶和华恩赐给玛挪亚的妻子生的男孩。作为对上帝的回报,天使要参孙父母保证不让小孩饮酒、理发。参孙出生后力大无比,有勇有谋。有一次他遇到一只猛狮挡住去路,他竟用手撕碎了狮子。后来参孙参加军队与非利士人打仗,仅用一根驴颊骨就杀死了一千敌人。所以他被以色列人选为士师,即军事首领。由于参孙英勇无比,非利士人拿他毫无办法。后来他们打听到参孙有个弱点即痴情女人,于是他们用金钱收买了参孙的情妇大利拉。大利拉本是非利士人,在此之后她三次企图哄骗参孙讲出了力大无比的秘密,但都没有成功,第四次时大利拉使出百般娇态,让参孙终于说出真情,他的力量来自他头上的七条发绺。非利士人得知后,就剪掉了他的头发,因而他威力丧失。非利士人抓住了参孙,又挖了他的眼睛,关入黑牢推磨,当牛做马,非利士人还在大祭时,把参孙拉到庙里让他为大家弹琴解闷,使参孙倍受侮辱。参孙在牢里时头发就渐渐重生,这时他被非利士人的欺侮激怒了,他默默祈求上帝赐予力量,最后他终于用双手搬倒神庙的大柱,使庙宇倒塌,压死了所有在场的非利士人,自己也英勇牺牲。

    以上这几个传说故事都是反映希伯来民族的历史和英雄人物,表现自己祖先和帝王建功立业的事迹,同时热情赞扬希伯来人几遭难,倍受侵略,都坚韧不拔、英勇不屈地为自己的事业而奋斗的精神。古代希伯来人往往把民族英雄当作神来崇拜,在记载历史人物的英勇事迹时,无不把上帝作为英雄力量的赐予者,于是英雄有了神的威力便智慧超群,功成名就。所以《旧约》虽有真实的历史资料,都往往被神话化,使故事极富夸张、想象的艺术成分。如果以历史为角度,它们不算史料,而从文学的角度,它们则生动有趣,影响深远。

    希伯来文学除《旧约》外,还流传下来两部著作,《次经》和《伪经》。两书中也有一些神话传统,同《旧约》一样,其中的故事明显得受外来文化影响,其文学价值更远不如《旧约》。

第48篇、带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯神话故事

    欧律斯透斯一直没能除掉他所讨厌的竞争对手,反而帮助他赢得了更
大的荣誉。许多人对赫拉克勒斯感激不尽,因为他免除了人们的许多苦难。
现在,狡猾的国王又想出了最后一个冒险任务,这是任何英勇的神力都无法
施展的,即要他去和地狱的恶狗拼斗,并把冥王的看门狗刻耳柏洛斯带回来。
这狗有三个头,狗嘴滴着毒涎,下身长着一条龙尾,头上和背上的毛全是盘
缠着的条条毒蛇。
    为了准备这场可怕的冒险,赫拉克勒斯来到阿提喀的厄琉西斯城,那
里的祭司精通阴阳世界的秘密之道。他首先在这个神圣的地方洗刷了杀害肯
陶洛斯人的罪孽,然后由祭司奥宇莫尔珀斯传授秘道。赫拉克勒斯获得了神
秘的力量,不再惧怕恐怖的地狱。在伯罗奔尼撒半岛南端的忒那隆城,传说
这里有一个通往地狱的入口。他来到这里,由亡灵引导神赫耳墨斯带领,下
降到深渊,来到普路同王,即哈得斯的京城。城门前转悠着许多悲哀的阴魂,
它们一见有血有肉的人,立即惊吓得四散奔逃。只有戈耳工怪物墨杜萨和墨
勒阿革洛斯的灵魂敢于面对生灵。正当赫拉克勒斯挥剑想要砍杀戈耳工时,


赫耳墨斯急忙抓住他的手臂,对他说,死人的灵魂是空洞的影子,是不会被
剑砍伤的。赫耳墨斯还同墨勒阿革洛斯的灵魂友好地交谈,并答应回到阳间
后,给他的姐姐达埃阿尼拉送去亲切的问候。
    在走近哈得斯的城门时,赫拉克勒斯看见了他的朋友忒修斯和庇里托
俄斯。庇里托俄斯是陪忒修斯来地府向冥后珀耳塞福涅求爱的。他们两人由
于这种狂妄的念头而被普路同锁在他们坐下休息的石头上。两人看到老朋友
赫拉克勒斯经过身旁,便向他伸出手救援。他们希望通过赫拉克勒斯的力量
重新回到阳间。赫拉克勒斯抓住忒修斯的手,把他从镣铐中解脱出来。当他
又想解救庇里托俄斯时,却失败了,因为大地在他脚下开始剧烈地震动。再
往前走,赫拉克勒斯又认出了阿斯卡拉福斯。他曾经诽谤珀耳塞福涅偷吃哈
得斯的红石榴,因此被珀耳塞福涅的母亲得墨忒耳变成了猫头鹰。得墨忒耳
由于女儿受损迁怒于他,把一块大石头压在阿斯卡拉福斯身上。赫拉克勒斯
为他搬开了石头。为了使焦渴的鬼魂喝上一口牛血,赫拉克勒斯杀了普路同
的一头牛,但这得罪了牧牛人墨诺提俄斯。他向赫拉克勒斯挑战,要和他角
力。赫拉克勒斯拦腰抱住他,捏断了他的肋骨。冥后珀耳塞福涅急忙出来求
情,他才放下了墨诺提俄斯。
    冥王普路同站在死城的门口,拦住了赫拉克勒斯,不让他进去。赫拉
克勒斯射去一箭,击中冥王的肩膀,他痛得如同凡人一样乱跳乱叫。他尝到
了苦头后,所以当赫拉克勒斯要他交出地狱恶狗刻耳柏洛斯时,他没有拒绝,
只是提出了一个条件:不能使用武器。赫拉克勒斯同意了。他只穿了胸甲,
披着狮皮,去捕捉恶狗。在冥河的河口上,他看到那只三头狗。
    它昂起三个头狺狺狂吠,回声如同打雷。他用双腿夹住三个狗头,用
手臂扑住狗脖子,不让它逃脱,但狗的尾巴,完全是条活龙,妄图抽击他,
并要咬他。赫拉克勒斯仍紧紧地拤住狗脖子,终于制服了这条恶狗。他举起
狗,带着它离开冥府,从亚哥利斯的特律策恩附近的另一个出口回到了阳间。
地狱恶狗刻耳柏洛斯一见到阳光,害怕得吐出了毒涎,滴到地上,于是地上

长出剧毒的乌头草。赫拉克勒斯用铁链拴住刻耳柏洛斯,把它带到提任斯,
交给欧律斯透斯。欧律斯透斯惊讶得几乎不敢相信自己的眼睛了。现在他才
相信他是不可能除掉宙斯的这个儿子的。他只好听凭命运的安排,并吩咐赫
拉克勒斯把地狱恶狗送回地府,交给它的主人。

第49篇、争夺美女的战争神话故事

    当时,在靠近地中海的东端,有一个大城市,其富庶和强盛举世无匹,甚至今日,也没有一个城市比它更出名。该城名叫特洛伊,导使该城名垂不朽的因素,是世界上最伟大的诗篇之一的《伊里亚德》 所记述的一场战争,而导致这场战争的原因,则要追究到三个善忌的女神间的争执。   
    
   
序幕:巴利斯之仲裁  

    专门挑拨惹事的自-由女神伊丽丝在奥林匹斯山自然不受欢迎,当众神举行宴会时,他们往往把她遗忘。这使她感到极度地

愤怒,她决定要去惹麻烦———而事实上她进行得非常顺利。在国王皮里亚斯和海之女神西蒂斯的重要婚礼中,众神中只有伊丽丝没有被邀请,她把一个上面刻着 “献给最美丽的人” 的金苹果丢在设宴的礼堂中。当然,所有的女神都想得到它,但最后的选择,仅落于三名女神:阿科罗蒂、希勒、雅典娜。她们要求宙斯在她们之间作个裁决,但宙斯很聪明地拒绝参预此事,他告诉他们前往靠近特洛伊城的爱达山,年轻的王子巴利斯或叫亚历山大正在那里为他父亲牧羊。宙斯告诉她们,巴利斯是一名选美的极佳裁判。虽然巴利斯是一名王子,但他却做牧羊人的工作,因为他父亲特洛伊城的国王普里尔蒙受到警告说:有一天,巴利斯会使该城毁灭,而因此把他赶走。这时,巴利斯正和一位可爱的女神奥伊诺妮住在一起。

    当这三位姿态美妙的女神在他面前出现时,他的惊讶是可以想象得到的。他并没有被要求注视这三位妩媚的女神、而选择在他心目中谁最漂亮,却只被要求考虑每个人所提供的贿赂品,而选择何者他认为最值得接受。无论如何,这项抉择是不容易的。男人最关心的东西都摆在眼前,希勒答应使他成为欧罗巴和亚细亚两洲的主宰;雅典娜愿意领导特洛伊人战胜希腊人,而且将希腊毁灭;阿科罗蒂则答应给他世界上最美丽的女人。巴利斯正如后面的故事所叙述,是一位柔软且有点怯懦的人,他选择了后者,他将金苹果给阿科罗蒂。

    这就是巴利斯的裁决,因它成为特洛伊之战爆发的真正原因,而驰名远近。

 

    特洛伊之役

    世界上最美丽的女人是海伦,她是宙斯和丽达的女儿,加斯陀和波鲁克斯的妹妹。根据传说,她的美丽,使得希腊没有一个王子不想娶她。当她的追求者集合在她家向她正式求婚时,他们人数是那么多,而且都出身于那么有声望的家庭,以致她有名的父亲丁达路斯国王不敢由他们之间选取一人,害怕其他的人联合起来对抗他。因此,丁达路斯首先要那些可能成为海伦丈夫的所有人发誓,无论什么人是胜利者,如果他在他的婚姻中发生什么差错,他们都得保护他。毕竟发誓对每个人都有好处,因为每个人都有希望成为入幕之宾,所以,他们保证他们将竭力惩罚任何带走或企图抢走海伦的人。然后,丁达路斯选上亚基米伦的兄弟曼尼劳斯,并且任命他成为斯巴达国王。

    因此,当巴利斯将金苹果给阿科罗蒂时,事情发生了。这位爱与美的女神非常明白到哪里去找世界上最美丽的女人。她领着年轻的牧羊人直接来到斯巴达,毫无考虑到抛下孤零零的奥伊诺妮。曼尼劳斯和海伦把他当成他们的宾客,亲切地款待他。宾主之间的联系非常炽烈,每个都有帮助和不伤害对方的义务。但  是,巴利斯破坏神圣的契约。曼尼劳斯完全相信这个默契,他留巴利斯在家中而前往克里特岛。于是:  
    
    
  “莅临的巴利斯,   
    
    进入朋友祥和的寓所, 

    污辱了给他食物的玉手,   

    偷走了一名妇女。” 

    曼尼劳斯回来后,发现海伦失踪了,于是他要求所有的希腊 人帮助他。希腊的首领们呼应他,因为他们有义务效劳。他们热 心地为此伟大的事业而来,他们要渡过海洋,而将强盛的特洛伊 城化为灰烬。然而,两名最显赫的人没有参加———伊色克岛的国  王奥狄色斯,以及皮里亚斯和海之女神西蒂斯的儿子阿奇里斯。奥狄色斯是希腊最精明和敏锐的人,他不愿为一名不忠实的女人而离乡背井,参加海外传奇性的冒险。因此,他装成疯子,当希腊军队的一名传令兵到来时,这位国王正在田里耕犁,他以盐粒代替种子来播田。但是,这位传令兵也相当精明,他抓住奥狄色斯的小儿子,然后放在笔直的犁道上,这位父亲立刻把犁偏向一边,这就证明他的理智还是清醒的。无论他如何不愿意,他势必要加入军队了。

    阿奇里斯是被他的母亲所留住。这位海之女神知道,假如他前往特洛伊城,他命中注定要死在那里。她送他到里克米狄斯的宫廷里,这位曾不忠地杀死西萨斯的国王,使他穿上女人的衣服,隐匿在少女群中。奥狄色斯奉首领们之命,去寻找阿奇里斯。奥狄色斯扮成一名小贩,前往听说是阿奇里斯所在的宫廷,他的袋子里装着女人所喜爱的五光十色的装饰品,同时还有一些很好的武器。当这些女孩围观这些小饰物时,阿奇里斯拨弄着那些利剑和匕首。于是,奥狄色斯认出他来,并且毫无麻烦地使阿奇里斯忘了母亲说过的话,跟他一道归入希腊的军营里。

    至此,大军准备妥善,千艘军舰载运着希腊的大队人马。他们在奥里斯会合,那里是一处风狂浪险的地方,只要北风吹起,便无法开航。而那时北风正日复一日地吹着。


  “北风打碎人们的心,

    连船只和锚钩也不放过,

    光阴无情地挨过去,

    它像加倍似地飞逝。”

    军队感到失望了。最后,先知者卡尔加士宣称,神曾经对他说:雅特密丝生气了。她喜爱的野兽之一,一只兔子和它的幼子一起被希腊人杀了,要想平息风暴和确定能安抵特洛伊城的惟一方法,是把一名皇家少女———总司令亚基米伦最小的女儿伊弗吉妮亚奉献给雅特密丝,以使她息怒。这对大家来讲,是可怕的事情,尤其是伊弗吉妮亚的父亲更是难以忍受。


  “难道我必须摧毁家庭的欢乐,

    以及我的女儿?

    作父亲的手沾染上

    由被斩杀于祭坛上的少女

    流出的血液,所成的

    黑色的小溪流。”


    然而,他屈服了。他和军队的名誉,以及他征服特洛伊和夸耀希腊的雄心,在此一赌。  

  “他勇敢从事,  

    为了协助一场战争,

    杀死了他的女儿。”   
    他派人回家召来他的女儿,并写信给他的妻子,说他是为女   儿安排隆重的婚礼,将她嫁给所有首领中,表现最好且最伟大的    阿奇里斯。但当伊弗吉妮亚前来成亲时,却被带到祭坛前斩杀。    
  “而她所有的祈祷———对天父的呼喊,  
    上帝啊,她少女的生命,  
    对这些野蛮的战士,战争狂们,    
    他们视若无睹。”  

    她死后,北风也停止了吹袭,于是,希腊船只驶向平静的海面。但是,他们所付出的罪恶的代价,总有一天,必定会为他们带来不幸的后果。

    当他们抵达特洛伊城诸河之一的西莫伊兹河口时,最先跳上岸的是普鲁提西劳斯,这是很勇敢的行为,因为神谕显示,最先登陆的人将丧生。因此,当他被特洛伊人的矛所戳杀时,希腊人把他当成神一样地向他崇敬,而众神也大大地赞扬他,命汉密斯由死亡中带他上来,让他和伤痛欲绝的妻子勒奥达美亚再度见面。然而,她不愿再度和他分离。当他回到地狱时,她跟随着他;她自杀了。

    一千艘战艇载着庞大的战士队伍,希腊军队的阵容相当坚固,但是,特洛伊城也是很坚固的。普里尔蒙国王和他的王后希古巴有许多勇敢的儿子,领导着冲锋陷阵和保卫城池,其中最骁勇善战的是海克陀,无论到那里,除了一名伟大的战士,希腊的斗士阿奇里斯以外,没有人比他更显赫和勇毅。我们都知道,阿奇里斯将死于特洛伊沦陷之前,他的母亲曾告诉他:“你的生命非常短暂,愿此时你能免于伤痛与烦恼,因为你无法活得太久。儿子啊!你比所有的人更短命,且更值得同情。 神并没有指示”海克陀,但他差不多也能确定自己的死期。“我的心灵清楚地知道”, 他告诉他的妻子安度美姬:“当神圣的特洛伊城和普里尔蒙及他的子民沦亡时,我的死期也就到了。 两位英雄在必死的阴影下作战。”

    战争持续了九年,胜利飘摇不定,双方各有斩获,任何一方都无法获得绝对的优势。这时,希腊的阿奇里斯和亚基米伦两人之间忽然起了争端,于是,有一个时期,形势对特洛伊人较为有利。引起争端的原因是一名女人,即阿波罗祭司的女儿克莉西丝,希腊人将她带走,送给亚基米伦。她的父亲前来要求释放她,但来基米伦不愿让她走。于是,祭司向他祭祀的神祈祷。阿奇里斯听到他的祷告,从他的日车对希腊军队射出火箭,人们开始生病和死亡,因此,火葬场不断地燃起焚烧病死尸体的熊熊大火。

    最后,阿奇里斯召开一次首领会议,他当众发言,他们无法同时对付病疫和特洛伊人,他们必须想办法使阿波罗息怒,否则,只有坐船回家。于是,先知者卡尔加士起立发言,他说他知道阿波罗为何发怒,但他不敢说出来,除非阿奇里斯能担保他的安全。“我愿担保”, 阿奇里斯答道:“甚至于你责怪亚基米伦本人。 每个人都明白话中含意,他们都知道阿波罗祭司的遭遇。”当卡尔加士宣布,克利西丝必须交还她父亲时,他得到众首领的支持,愤怒的亚基米伦迫于形势,只好屈服。“她是我光荣的胜利品”, 他告诉阿奇里斯: “一旦我失去她,我将以另一人来取代。”

    因此,当克莉西丝回到父亲那里时,亚基米伦派遣两名随从前往阿奇里斯的营帐里,带走阿奇里斯的光荣胜利品少女波莉西丝。两名随从极为不愿地前去,他们静静地站在阿奇里斯的面前,然而,阿奇里斯已知道他们的任务。他告诉他们,损害他的人并不是他们,让他们安心地带走少女,但是,他先让他们听到他在众神前的誓言:亚基米伦要为此举付出巨大的代价。 

    当天晚上,阿奇里斯的母亲———穿着银色鞋子的海神西蒂斯来代他。她同阿奇里斯一样地生气,告诉他不要再为希腊人效劳,说完,她就登上天堂,要求宙斯帮助特洛伊人战胜。宙斯感到非常难为,此时,这场战争已经传播到奥林斯———众神之间意见不合,互相对立。阿科罗蒂当然偏袒巴利斯,同样的道理,希勒和雅典娜当然和巴利斯对立。战神邪尔斯经常是站在阿科罗蒂这方;然而,海神波西顿因希腊人是濒海民族,而且常出现伟大的航海家,所以偏爱希腊人。阿波罗因为关心海克陀的缘故,因而帮助特洛伊人;而雅特密斯是阿波罗的姐妹,也帮助特洛伊人。宙斯到底是最喜欢特洛伊人,但他想要保持中立,因为不管什么时候,当他公开反对希勒时,她总是不高兴。然而,他又无法拒绝西蒂斯。他和希勒在一起时,感到很痛苦,因为她经常猜度他打算做什么事。最后,他逼不得已,只好警告她,如果再不停止唠叨,他就要用手打死她。于是,希勒保持缄默,但她脑子里仍然忙于想着如何帮助希腊人,以及要胜过宙斯。

    宙斯的计划很简单。他知道,希腊人没有阿奇里斯,就无法胜过特洛伊人,于是,他托一个假梦给亚基米伦,答应亚基米伦只要进攻,便能获得胜利。因此,当阿奇里斯还在营帐中时,一场开战以来最剧烈的战争爆发了。老王普里尔蒙和其他精于战术的老人临城观战,引起痛苦和死亡的海伦来到他们身边,当他们见到她时,内心并不觉愧赧。 “男人必须为像她这样的女人而战, 他们互道:“因为她有像神灵一般的容貌”。 她留在他们身旁,把希腊英雄的名字,逐一地介绍给他们,直到他们惊讶地发觉战事已停为止。部队各退回自己的一方,而在两军对峙的空间上,巴利斯和曼尼劳斯面容相向地对立者。很显然地,有了合理的决定,让两位最重要的当事人作一决战。

    巴利斯先下手,但曼尼劳斯用盾挡开快速飞来的矛,然后掷出自己的矛。他的矛使巴利斯的战袍裂开,但没有伤到他。曼尼劳斯抽出他的剑,那是他目前仅有的武器,可是当他抽出剑时,剑由手中滑落,掉到地上折断了。虽然没有武器,他却毫不恐惧地扑向巴利斯,抓住头盔上的麾羽,将巴利斯腾空抓起旋转。假如没有阿科罗蒂,他早已胜利地将巴利斯托到希腊人那边。她拉断那根使头盔戴着而无法脱离曼尼劳斯之手的带子。她把只曾抛出矛而未作战的巴利斯带上云彩,送他回到特洛伊城。

    曼尼劳斯愤怒地搜索特洛伊的士兵寻找巴利斯,士兵们没有一位不帮助他,因为他们都憎恨巴利斯。但是,巴利斯溜走了,没有人知道他如何走的,也没有人知道他到那里。因此,亚基米伦对双方的军队宣布:曼尼劳斯是胜利者,而且命特洛伊人交出海伦。这是合理的,如果不是雅典娜受希勒的煽动而横加干涉,特洛伊人是会同意的。希勒下决心要使战争继续下去,直到特洛伊城毁灭为止。雅黄娜迅速下到战场,说动一名特洛伊人潘达鲁斯的心,叫他用箭射曼尼劳斯,来破坏停火协定。潘达鲁斯照样做了,而且伤了曼尼劳斯。虽然伤势轻微,但是,希腊人愤怒这种背约的行为,转过来对付特洛伊人,于是战火又再度燃起。恐惧、毁灭和争执的怒火永不止息,凶残的战神的朋友,在那里鼓舞着人们互相残杀,呻吟声,来自杀人者和被杀者的胜利声处处可闻,地面上流血成渠,一片残酷的景象。

    希腊这一边,由于阿奇里斯离去,两名最伟大的战士是阿吉克斯和达奥米迪斯。那天,他们英勇地作战,使许多特洛伊人在他们面前丧生。他们的杰出与勇敢仅次于海克陀,连王子伊尼亚斯也几乎死在达奥米迪斯手中。伊尼亚斯不仅是皇族的血统,他的母亲是阿科罗蒂本人,当达奥米迪斯打伤他时,她赶紧下战场来拯救他。她用柔软的手将他抱起,但达奥米迪斯知道她是懦弱的女神,并不是一位属于那些像雅典娜的战场上的优胜者,于是,便向她扑去,并且伤了她的手。她哀号着放下伊尼亚斯,由于伤痛,哭泣着回到奥林匹斯。宙斯微笑地看着这位爱笑的女神在落泪,令她离开战场,并让她记住,她的工作是爱情而不是战争。但是,虽然母亲救援失败,但伊尼亚斯并没有被杀,阿波罗把他藏在云里,带他回到圣地柏加姆斯,雅特密丝为他疗伤。   

    达奥米迪斯大为光火,于是,他大肆杀戮特洛伊的士兵,直到他和海克陀碰面为止。使他惊愕的是,他也看到雅尔斯,这位血腥残酷的战神为海克陀出战。一见到战神,达奥米迪斯浑身颤抖,立刻高呼希腊人撤退,然而,撤退得很缓慢,他们还是面对特洛伊人。于是,希勒生气了,她策马前往询问宙斯,是否能把男人的祸根雅尔斯逐出战场?虽然雅尔斯是他们的儿子,但宙斯比希勒更不爱他,他很乐意使雅尔斯离去。希勒马上赶到达奥米迪斯的身旁,并且鼓舞他提起勇气和可怕的战神对抗。这些话使达奥米迪斯的心中感到大乐,于是,他冲向雅尔斯,举矛向他刺了过去。雅典娜使矛刺中目标,进入雅尔斯的身体,战神大声咆哮,有如战场上万人呼号,在这可怕的咆哮声下,所有的希腊和特洛伊的军士都为之颤栗。

    雅尔斯内心里真的是一位暴徒,而且无法忍受带给众多军士的感受,他逃到奥林匹斯找宙斯,痛苦地控制雅典娜的暴行。宙斯严肃地看着他,而且告诉他,他和他的母亲一样无法容忍他的作为,然后命他停止干涉下界的事务。由于雅尔斯的离去,特洛伊人被撤回城里。在这紧要关头,海克陀的那位善于体会神意的兄弟,催促他全速奔回城里,告诉母后将最华美的多袍子送给雅典娜,求她开恩。海克陀认为这是明智的意见,于是飞奔过宫门,进入宫殿。他的母亲照着他的话,取出一件如同星耀的袍子,把它放在女神的膝上,恳求地说:“雅典娜,求求您宽恕这个城市,以及特洛伊人的妻子儿女吧!” 但是,巴拉斯雅典娜拒绝这个祈求。

    当海克陀走回战场时,可能是最后一次了,他回头再看看特洛伊城,看看他衷爱的妻子安度美姬和儿子亚士迪亚纳克斯。他和妻子在城墙上碰面,当安度美姬听到特洛伊人溃败时,她颤抖地前来观望。在她的身边,一名贴身丫环带着他的小孩,他默默微笑地看着他们,但是,安度美姬用手执着他的手而哭泣。“我亲爱的主人”, 她说: “你不仅是我的丈夫,也是我的父母、兄长,留下来陪我吧!千万不要让我成为寡妇,让你儿子成为孤儿。 他温和地拒绝她。他说,他不能成为一名懦夫,在战场上,”他总是在最前线杀敌的。而且,她可以知道,他永远会刻,在他死后,她将会变成如何地痛苦。就是这个想法,使他感受的困扰,超过旁的一切,更超过其它许多的关怀。在他转身离开她前,他第一次向儿子伸出手臂。这个小孩恐惧地向后退,他害怕那些头盔和可怕而晃动的饰物,海克陀笑了起来,由头上摘下头盔,然后用手臂抱住儿子。他抚摸着儿子而祷告: “宙斯啊!几年后,当这个孩子由战场归来时,愿人们能对他这样说:他比他的父亲更伟大! ”

    于是,他把儿子放在妻子的手中,而安度美姬含笑地抓着他,微笑里夹杂着泪水。海克陀怜惜她,用手柔情地抚摸着她说:“亲爱的,不要如此地悲伤,命运注定的事情必然要发生,但我要和命运对抗,没有人能杀我。” 然后拾起头盔离她而去,她返回家中,频频回头看他,哭得十分凄凉。

    他再度来到战场,渴望战斗,有一段期间,较好的命运呈现在他眼前。这时,宙斯记取对西蒂丝的承诺,为阿奇里斯的损失报复。他命其他诸神留待在奥林匹斯山,而他自己则来到地面帮助特洛伊人。这下希腊人可惨了,他们的勇将远离他们———阿奇里斯独自坐在自己的营帐里,沉思他的损失。特洛伊伟大的战士表现他从未有的卓越和勇敢。海克陀如入无人之境,“驯马者”是特洛伊人给他的雅号,他驾着战车踏过希腊人的行列,战马和驾驶者的精神勇气好像都已激励起来,他明亮的头所到之处,战士们望之披靡。一个个倒在他厉害的钢矛之下。当夜幕低垂,战事结束时,特洛伊人几乎把希腊人赶向船上。

    当晚,特洛伊人疯狂地庆祝,而在希腊军营里却是一片哀伤和绝望的景象。亚基米伦赞成放弃攻打,搭船回希腊。然而,众将领间最长老、最睿智的尼斯陀,他的明智犹胜过机敏的奥狄色斯,他勇敢地对亚基米伦说,要不是他恼怒了阿奇里斯,他们就不会被打败。他并说:“想点办法使他息怒,而不要这样丢脸地回去。” 所有的人都赞成这个意见,而亚基米伦亦承认他干了傻事。他答应把波莉西丝送回,并且送其他许多高贵的礼物,他要   
求奥狄色斯带给阿奇里斯。 

    奥狄色斯和两名他选出来作伴的将领,发现阿奇里斯正和世界上最亲爱的朋友巴屈勒克劳斯在一起。阿奇里斯很有礼貌地欢迎他们,并且摆下许多食物和饮料招待他们。但当他们说出此来的目的,并说如果他愿意答应,所有贵重的礼物都是他的,还要求他能同情陷于困境中的同胞时,他们却得到断然地拒绝。阿奇里斯告诉他们,就算是埃及所有的宝藏也无法收买他,他正要搭船回家,并告诉他们,聪明的话,也该和他做法一样。

    当奥狄色斯带回阿奇里斯的答复时,所有人都反对再进行劝导了。第二天,他们像进退维谷的勇士,抱着必死的决心来到战场。但是,他们再度失利,他们一直败退到船只停泊的沙滩上作战。这时,救星来了,希勒实行她的计划。她看到宙斯坐在爱达山上观望特洛伊人的胜利,她是多么地恨他。但她知道,只有一个办法能胜过他,她必须在宙斯面前表现地非常可爱娇媚,使他无法抗拒。当他拥抱她时,便迷惑他,使他陷入熟睡而忘了特洛伊人。她依计实行,回到她的卧房,用尽所知的方法打扮得娇艳无比。妆扮完毕,她又向阿科罗蒂借来装着一切妖媚的腰带,然后,带着这些新增的妖媚来到宙斯的面前。他一见她,他的心被爱欲所征服,因此,就不再想起对西蒂斯的承诺了。

    战争马上转对希腊人有利,阿吉克斯把海克陀扔到地上,但在伤害他前,伊尼亚斯已将海克陀救起,带他离去。由于海克陀不在,因此,希腊人能够把特洛伊人逐离战船,如果宙斯不醒,特洛伊城便要被洗掠了。宙斯跳了起来,看见特洛伊人撤退,而海克陀躺在草原上呻吟。他明白一切,狠狠地望着希勒说,这是她奸诈狡猾的杰作,他恨不得好好鞭打她一顿。战情演至这个地步,希勒知道她已帮不上忙,她立刻否认特洛伊人的溃败与她无关,她说,一切都是波西顿所作。而事实上,海神是由她的恳求,才违背宙斯的命令帮助希腊人。然而,宙斯有了解释,使他不用打希勒,也就满意了。他送希勒回到奥林匹斯,召唤爱丽丝传达命令给波西顿,命他离开战场。海神不高兴地遵从命令,战况又再度对希腊人不利。

    阿波罗救醒失去知觉的海克陀,并且输给他超人的力量。在此之前,希腊人像被山上猛狮追逐得惊慌过度的山羊,狼狈不堪地逃回船上。那座建筑自保的城墙倒塌了,就好像孩子们在海岸堆砌的沙墙,在游戏中崩溃一般,无望的希腊人,只有想到壮烈的牺牲了。阿奇里斯深爱的朋友巴屈洛克劳斯以惊吓的心情看这幕溃败的惨况。

他不能因为阿奇里斯的缘故,而长久地置身战场之外。“当你的同胞将被歼灭时,你还能忍心在此生气”, 他对阿奇里斯大吼:“但是,我却无法如此,把你的盔甲给我吧!假如他们把我当成是你,特洛伊人可能会望威却步,而精疲力尽的希腊人也可以得到喘息的机会。你我都还精力旺盛,或许我们能击退敌人,但是,如果你还在生气,至少也把盔甲借给我。” 他说话的时候,又有一艘希腊战船着火燃烧。“用这种方法,他们会切断军队的后路”, 阿奇里斯说:“走吧!拿我的盔甲来,部下们也跟我一起走,保卫战船去。我不能去,因为我不是名誉的人。但要是战火蔓延到我的船只,我会奋起抗战。我不愿为那些使我受辱的人而战。” 

    因此,巴屈洛克劳斯穿戴着所有特洛伊人都熟悉而且畏惧的光荣的盔甲,率领阿奇里斯的部下密米顿人开入战场。在这批新的部队的首次攻击行动下,特洛伊人动摇了,他们以为是阿奇里斯亲自率领他们。而事实上,巴屈洛克劳斯初次的表现,正如阿奇里斯所表现的英勇。但是,最后他和海克陀碰面,他的劫数到了,就好像一只野猪碰到狮子时劫数难逃一样地确定。海克陀的矛致命地伤了他,于是,他的灵魂脱离躯体,掉到黑底斯的冥府去了。然后,海克陀从他身上脱去盔甲,脱去自己的盔甲,把它穿戴上去。他似乎也承受阿奇里斯的力量,没有一名希腊人敢和他对阵。  

    夜幕来临,战事结束了。阿奇里斯坐在营房旁边等待巴屈洛克劳斯回营。但相反地,他看到年老的尼斯陀的儿子飞毛腿安地勒邱士向他冲了过来。当他跑的时候,热泪盈眶, “惨恶的消息”, 他喊了出来:“巴屈洛克劳斯死了,而且海克陀还夺走他的盔甲。” 阿奇里斯顿时面色惨白,痛心欲绝,周围的人都为他性命担忧。他的母亲在海底的洞穴里知道他的悲哀,于是跑上来安慰他。他对母亲说:“如果我不能使海克陀为巴屈洛克劳斯的死付出代价!我绝不再生活于人间。” 西蒂丝哭泣着提醒他,命中注定他将在海克陀死后即刻丧生。“那么让我死吧!” 阿奇里斯回答:“当我的同志临危时,我不能帮助他,我要杀死残害挚友的杀手。然后当死亡降临时,我愿意接受。”

    西蒂丝不再企图阻止他。她说:“你不要毫无装备地上战场。只要等到明天,我将带给你由武器之神海法史托斯所打造的盔甲。”

    多奇异的盔甲!当西蒂丝带来它们时,真的是和制造者相符,如此的盔甲,地球上绝没有人能制造出来。密米顿人懔然敬畏地注视它们,当阿奇里斯穿戴他们时,强烈欢乐的火焰,在他心中燃起。最后,他离开坐守很久的营房,前往受创的希腊阵地,来到受重伤的达奥米迪斯、奥狄色斯、亚基米伦和其他许多人会合的地方。在这些人面前,他自觉惭秽。他告诉他们,他觉得自己真是太过于愚蠢,竟为了仅仅是一个女孩的损失,而使他忘了其它任何事情。但那已成为过去,他准备像以前一样领导他们。他立刻让他们备战,将领们高呼万岁。但奥狄色斯为众人发言,当他说到他们必须补给食物和酒,因为饥饿的士兵只有打败仗时,阿奇里斯讥讽地回答:“我们的同志卧在疆场上,而你却要求食物。非到替我亲爱的同志报仇,我绝不食不饮。” 然后,他告诉自己:“啊!最亲爱的朋友们,因为缺了你们,我吃也吃不下,喝也喝不下。”

    当其他人在充饥时,他便发动攻击。所有的凡人都知悉,这是两位最伟大的战士间的最后一次战斗。同时,他们也明白战斗的结局将会如何。父神宙斯悬起他的金秤,海克陀的死亡秤码放在一方,阿奇里斯的放在另一方。海克陀的秤码沉下去,天意注定他必须一死。

    然而,胜利还是遥无可期。特洛伊人在海克陀指挥下,像勇士般地在自己国家的城墙前作战。甚至于特洛伊的大河———诸神称之为克仙萨斯河,而人们称之为史加曼德河———也参加战役。当阿奇里斯准备渡过大河时,该河企图溺死他们。但一切都徒劳无功,因为当阿奇里斯在冲锋陷阵寻找海克陀时,没有人能挡得住他。众神到现在还是跟人们一样,也在进行激烈地争斗。宙斯和他们分开,坐在奥林匹斯,愉快地笑看神和神间的争斗:雅典娜将雅尔斯击倒在地;希勒夺走雅特密丝肩上的弓,并用拳头忽左忽右地打她耳光;波西顿用讥骂的言语,想激怒阿波罗先动手  打他,太阳神不理会这个挑衅,他知道,现在为海克陀而争,已无济于事了。  

    这时,由于特洛伊人完全溃散,而集体挤进城里,使得特洛伊的史卡安大门被冲破。只有海克陀一丝不动地站在城墙前面。他年老的父亲普里尔蒙和母亲希古巴从城门喊他回到城里,以拯救他们,但他不加予理会。他正在想:“我领导特洛伊人,他们的溃败是我的过错,我能贪生怕死吗?可是———如果我放下盾矛!前去告诉阿奇里斯,我们愿意送回海伦,并以特洛伊城的一半宝藏赔偿他,则又会如何呢?没有用的,他会把空手的我当成妇女般地杀死,现在,即使是赴死,不如和他一战还好些。”   

    阿奇里斯过来时,有如阳光一般地煦烂,他的身旁有雅典娜,而海克陀却是单独一个人,阿波罗已把他交给他的命运。当两人接近时,他转身而逃。他们沿着特洛伊城墙追逐三圈,追逐着以飞快的腿奔跑。雅典娜使海克陀停步,她化成海克陀的兄弟戴弗巴士出现在他身边。海克陀心想战友来了,便转身头对阿奇里斯。他大声地对阿奇里斯喊道:“如果我杀了你,我会把你的尸体运回你的朋友处,你是否能同样地对待我? 但阿奇里斯回”答道:“狂夫!你和我之间正如羊和狼之间一样,是没有契约可言。” 说完,他将矛抛了出去,却没有射中目标,雅典娜替他拾回。海克陀准确地攻击,他的矛射中阿奇里斯盾牌的中心,但又有什么用呢?阿奇里斯的盔甲是非常神奇的,他们无法被刺穿。海克陀立即转身向戴弗巴士,想取他的矛,但他不见了。于是,他明白一切真象,雅典娜戏弄了他,而他一点退路都没有。“众神已召唤我赴死,” 他想:“最少我不能毫无奋斗地受死,但愿我死前能创造名垂后世的战迹。 他抽出他的剑,这是他现在所拥”有的惟一武器,然后冲向他的仇敌。但是,阿奇里斯还有一把雅典娜替他拾回的矛。在海克陀能够逼迫他之前,他对海克陀取自巴屈洛克劳斯身上的盔甲已知道得相当清楚。他对准靠近喉咙的开口处刺了过去。海克陀倒了下去,最后终于断气。在他奄奄一息时,他祈求:“请将我的躯体交回我的父母吧!”“你这条狗,你不要向我哀求。” 阿奇里斯回答。然后,海克陀的灵魂离开躯壳,飞向黑底斯,叹息他的命运以及留下的青春和精力。

    当希腊人拥上来想瞧瞧躯在那里的海克陀到底有多高和容貌有多尊贵时,阿奇里斯从他的尸体上脱下鲜血淋漓的盔甲,他心里想着别的事情。他刺穿死者的双足,用皮条绑在战车之后,让死者的头颅拖地。然后鞭打马匹,拉着光荣的海克陀留下来的所有东西,一周又一周地绕着特洛伊城墙。

    最后,当他残酷地心灵满足于报仇时,他站在巴屈洛克劳斯的尸体旁说道:“虽然你在黑底斯之家,请听我说,我把海克陀拖在我的战车后面,在你的火葬礼时,我要用他来喂狗。”

    在奥林匹斯山上还是纷争不已。除了希勒、雅典娜和波西顿以外,诸神对于这种凌辱死者的方法极为不悦,尤其是宙斯更为愤怒。他派爱丽丝去找普里尔蒙,命令他不要惧怕阿奇里斯,要他带着丰富的赎金去赎回海克陀的尸体。爱丽丝告诉他,阿奇里斯虽然凶暴,但他的心地并不坏,他会有礼貌地对待恳求者。

    于是,年迈的特洛伊王装了一车特洛伊最好最华贵的珠宝,走过平原,来到希腊人的军营。汉密斯装起来像一位希腊军人地接见他,而且自居向导,引导他到阿奇里斯营中。因此,这位老人在他伴同下,经过森严的卫兵,来到杀死且凌辱他儿子的人之前。当他抱住阿奇里斯的双膝,并吻他的手时,阿奇里斯和左右的人都感觉诧异,他们奇怪地面面相顾。 “阿奇里斯,请你记住”, 普里尔蒙说:“你的父亲,同我一般年纪,也和我一样是不幸的人,只因为缺去一个儿子。而过去从没有人如此勇敢的我,向我儿子的凶手伸手,是更值得同情的。”

    阿奇里斯听完后,哀怜之心油然而起。他温和地扶起老人。

“请坐在我的身旁”, 他说:“让我哀伤的心情平稳下来。人类的命运都是残恶的,但我们仍须保持勇气。” 然后,他命仆人洗净海克陀的尸体,再用香油涂抹在他身边,并用一条柔软的袍子将它盖住。如此,虽然尸体曾被恐怖地砍割,但普里尔蒙无法看到,而能忍住怒气,他怕万一普里尔蒙激怒他时,无法克制自己。“你想要为他举行多少天的葬礼?” 他问道:“在他举行葬礼的期间,我将命希腊人撤离战场。 于是,普里尔蒙带着海克陀”的尸体回家。特洛伊人空前未有地哀痛,甚至海伦也哭了。“别的特洛伊人怪我, 她说:“但是,由于你心地的仁慈和温雅的谈吐,我常常从你身上得到安慰。你是我惟一的朋友。” 
    他们为他举行九天的追悼大会,然后把他放在火葬堆上,引火燃烧。当一切都烧尽时,他们用酒弄熄火焰,收拾骨骸,装在 金骨瓮里,并且用柔软的紫衣掩盖骨骸。他们将骨瓮放在空墓中,再用大石盖住墓穴。   

    这就是 “驯马者” 海克陀的葬礼。

    而且,《伊里亚德》 也以此作为结束。

第50篇、少爵爷与女奴-法国神话故事

    瓦朗斯的伯爵布加尔有一天攻打了博盖的伯爵加兰。他很快将加兰伯爵的领土洗劫一空,并且包围了伯爵居住的城市。

    加兰伯爵虽然进行了顽强的抵抗,但是,一种巨大的忧郁和悲伤正在把他摧垮。他的独生子奥卡森拒绝参加战斗,也从不参加骑士比武,没有参加过一次战斗,甚至从不骑马出门,因为他深爱着一个名叫尼古莱特的年轻姑娘。除此而外,对任何事情他都毫无兴趣。他的父母试图使他忘掉尼古莱特,因为她不过是一个女奴。尼古莱特出生在遥远的卡塔基王国,那里是撒拉逊人的国土,很小的时候,她就被一名贵族领主买走,在他家里长大成人。这位领主现在想将她卖给一位青年贵族,这位贵族许诺要让她过体面而优越的生活。

    加兰伯爵给他儿子介绍了很多女孩子,但奥卡森一个个地拒绝了,甚至不想看她们一眼。在这些年轻姑娘中,任何一位都无法同尼古莱特相比,即使人们给他介绍君士坦丁堡女皇、德国皇后或西班牙公主,也打动不了他的心。看到儿子拒不放弃对尼古莱特的爱情,加兰伯爵就来到他的幕僚,即尼古莱特的主人家里,命令他将这位年轻姑娘驱逐出去。主人虽然当面答应了伯爵的要求,但念及姑娘可怜,就将其藏在自己的城堡中一间被隔离的房间里。只有一位年老的女仆在这里陪伴她。在尼古莱特神秘地失踪之后,可怜的奥卡森整天垂头丧气,步履蹒跚。一天,他来到尼古莱特的主人家里,问姑娘到底出了什么事。奥卡森的语气非常坚决,但这位爵爷只能长叹一声告诉他:

  “尼古莱特已离开了我的城堡,我实在帮不了你的忙。如果  我把她交给你,你的父母就会驱逐她或者杀死她,我们也会跟着掉脑袋。我们必须服从你父亲的命令。”  

    可怜的奥卡森返回他父亲的宫堡,要求觐见,并且满怀忧伤地对他说:   
  “父亲,我愿意去作战,但有一个惟一的条件:如果我战胜 了敌人,我要求见到尼古莱特,那怕是只见她一面,同她说上几 句话也行,然后我就离开她,我再没有别的什么要求了。”  


    他的父亲同意了。奥卡森立即实践自己的诺言。只见他纵身 上马,率领大队人马勇猛地冲向围攻者。很快就能重新见到尼古 莱特的希望像给他插上了一双翅膀。转瞬之间,他就把敌人打得 溃不成军,并且亲自俘虏了布加尔伯爵,给他戴上脚镣,穿过整 座城市,一直带到他父亲面前。 

    加兰伯爵对儿子的胜利表示庆贺,但是,当奥卡森提出要见尼古莱特时,他却勃然大怒:   

  “要是我允许你见到她,我还不如去上吊!如果现在她还活着,我就叫人将她活活烧死。至于你,也不会逃脱我的惩罚!”

    他命令将奥卡森关在最深的一间囚牢里,戴上脚镣手铐,只要他不恢复理智,休想重新获得瓜自 由。

    在那被隔绝的房间里,尼古莱特也在日夜思念着她的情人。她是如此不幸,以至于忘却了恐惧,并且将一切小心谨慎抛到了九霄云外。在五月晚春一个月光皎洁的夜晚,她把床单做成绳子从窗口扔了下去,然后从那上面溜到了地面。她成功地躲过了看守的监视,跑到森林中在牧羊人那里隐藏了起来。她向他们打听奥卡森的消息,同时在矮林中用树枝和百合花搭起了一间小茅屋,在那里等着会见自己心爱的人。

    在伯爵领地内,人们到处谈论着尼古莱特失踪的消息。有人说她已经离开了这个地区;另一些人则肯定她在逃走时被看守杀害了。加兰伯爵在让人四处散布这些谣言之后,就释放了他的儿子。奥卡森悲痛欲绝,宴会也好,贵族骑士和漂亮小姐的陪伴也好,什么都不能使他振作起来。他终日浪迹于空荡荡的小街深巷和城郊小路,为美丽的尼古莱特伤心落泪。一天,他来到了心上人藏身的那片森林的边缘。他碰到了几个牧羊人,他们对他讲起了尼古莱特。很快地,他就跑进小屋将他紧紧地抱在怀里。

    他们决定离开这个地方,便登上一位富商的海船,准备漂泊到遥远的异乡。但是当他们刚刚行至深海,一场猛烈的暴风雨来临了,风暴将海船席卷到一个陌生的海港,那里矗立着一座漂亮的城堡。他们从一位商人口中得知到达的这个国度是极乐王国,也称 “寂月王国”。那里正在进行一场异常艰苦的战争。奥卡森谢过商人,向他告别,然后携同尼古莱特一起去见国王。

    见到国王时,他们不免大吃一惊。国王躺在床上接待了他们,被子一直盖到了下巴。他对自己躺在床上接待客人的做法表示歉意,并对他们说:

   “尊贵的客人,请原谅我的失礼。按照极乐王国的风俗,当一位王子或一位公主出生时,国王必须躺在床上,六周内不能下床。”

    这种解释使尼古莱特不胜惊讶,奥卡森则问国王:

   “那么,王后又在哪里?”

   “王后?” 国王回答说:“她还能在哪里?她在战场上,在率领我的部队作战!”

    这一回答使尼古莱特更为惊讶,气得奥卡森勃然大怒。他抓起国王的被子,扔出房间,又在墙角摸出一根棍子,劈头盖脑地向国王打去。

   “行了!行了!” 国王呻吟着说,“别打了!你到底想要我干什么?我已经在城堡里按接待外宾的一切礼遇接待了你们,而你却要揍我,这样做合适吗?”

   “您要答应我,从今以后,在您的王国里,不准任何男人在妻子出去打仗时,他有权躺在床上睡大觉!”

    国王点头应允,奥卡森也就放下了那根棍子。

  “那好,现在就请您把我带到王后身边去跟她一道战斗。”   

    国王一边抱怨,一边装好马鞍,在奥卡森的陪同下离开了宫殿。尼古莱特只得在王后的房间里等候他们。在走了不远的一段路程后,两名骑士到达了一个山坡,山坡下流淌着一条漂亮的小河。国王用手指着一个山谷对他的同伴说:   
  “请你们看仔细,那儿就是战场。左岸是王后的军队,右岸是敌人的军队。面对这种可怕的场面,我的心都绷紧了。”   

    奥卡森简直看糊涂了。

  “您说他们打的是什么仗呀?” 他向国王问道,“怎么我既没有看到剑,也没有看到矛。” 

  “要剑和矛干什么?” 国王回答说:“敌人用煮熟的野苹果向我们进攻,王后则指挥用干酪和鸡蛋英勇地进行反击。我们已经筑起了一座干酪山,以应急需。” 

  “一座干酪山?” 奥卡森问道。

  “我还没有讲完呢!” 国王洋洋自得地继续说道,“我的一支部队的士兵还要从森林里给我们带来各种牛肝菌。正如你所看到的,在我的队伍里,军人个个勇敢无畏!”

  “那么,究竟从哪里可以看出您的骑士的勇敢精神?” 奥卡森问国王。

  “最勇敢的骑士是能将河水搅得最浑的人。” 国王回答。

  “如果你们受到真正的攻击,比如说受到撒拉逊人的攻击,结果又会如何呢?”

  “我的年轻朋友”, 国王对他说,“我们早有准备。我的地窖里早已装满了干酪,它们都快发霉了。再说,在我们的森林中盛产鸡油菌和羊肚菌。”

    奥卡森不想再听下去了。他立即冲到两支部队中间,一下子就将他们驱散了。国王顿时慌了手脚,在小山丘高喊:“不要伤害那些作战的士兵。”

    在这次令人难忘的战斗之后,国王,王后,和奥卡森一道回到了城堡。奥卡森和尼古莱特受到了盛情的款待,他们在王宫住了很长时间。后来,有一天,他们正在欢宴,撒拉逊人侵入了他们的国家,并且占领了王宫的城堡。侵略者将金银财宝抢劫一空,俘虏了王宫里的男男女女,包括奥卡森和尼古莱特。奥卡森被捆住手脚丢到一艘海船上,尼古莱特被扔在另一艘海船上。当海船航行到大海上时,一场可怕的暴风雨降临了。狂风吹散了所有的船只。奥卡森的船幸运地被吹到他家乡的海岸边,而尼古莱特的船则被风浪卷到了她出生的卡塔基城的海岸。

    卡塔基王国的国王仔细地倾听尼古莱特讲诉自己亲身经历后,认出了这就是他的亲生女儿。尼古莱特有权享受一个公主应有的一切荣誉,她的父亲希望尽快地为她找到一位未婚夫。尼古莱特不愿意呆在宫中,她所想的是再一次远走高飞。她来到了海岸边,把一些草药涂抹在脸上,她的面孔顿时黑得像块木炭,然后她又找到一件大衣,一件衬衣和一副手套,化装成一名江湖艺人又出发了。她乘上了一艘开往法国的海船。

    尼古莱特一登上法国的海岸,就开始寻找奥卡森。她翻过一座座高山峻岭,走过一处处大小平原,靠弹琴和歌唱换来面包,最后终于到达了博盖城。她跑到自己原来的主人家,主人像加兰伯爵一样早已离开了人世。不过女主人还是一眼认出了尼古莱特,一把将她抱在怀里,对她表示热烈欢迎。女主人帮她把脸洗得干干净净,又在脸上涂上玛瑙油,让她休息了整整一个星期。第八天,她的脸上原来因涂抹草药而变黑的痕迹褪尽了,现在她的皮肤变得又白又嫩,白里透红,尼古莱特从来没有像现在这样楚楚动人。

    年轻的姑娘让人找来奥卡森,他正为失去了心爱的人而难以自持哩。这时,他看到美丽的尼古莱特像仙女一般出现在自己面前,欣喜若狂,跑去一把将她搂在怀里。第二天,他们就举行了婚礼。婚后,他们一起幸福地生活了很久很久,直到如今,还有不只一首歌曲在流传、赞颂着他们的纯洁的爱情。

第51篇、日、月、星的传说-塞内加尔神话故事

    在高高的天上,每当黎明的时候,太阳从东边升起,慢慢放出了它强烈、耀眼的光芒。中午,光线刺得人们眼也睁不开,晒得人浑身热辣辣的。直到傍晚,太阳才慢慢地西沉下去。

    晚上,月亮悄悄地从东边的山头上爬上来,银白色的光辉温柔地洒在大地上,许多星星也在天空出现了,它们一闪一闪的,像在唱歌和跳舞。

    太阳、月亮和星星为什么不是在同一时间出现而是分别在白天和夜晚出现呢?

    原来,太阳、月亮、星星本是一家子,它们都住在高高的天上。太阳,脸膛红红的,是一个勇敢剽悍的勇士;月亮,洁白如玉,是个温柔漂亮的美女。他们刚结婚时,相互体贴,恩恩爱爱,过着幸福美满的生活。后来他们生了一大群女孩子,取名星星,个个天真烂漫,活泼可爱。星星们能歌善舞,不论白天黑夜,总是无忧无虑地唱呀,跳呀。太阳高兴得笑开了嘴巴,月亮高兴得笑弯了眼睛。

    可是后来,和睦安宁的家庭气氛被破坏了。太阳学会了喝酒,他常常喝得醉醺醺的,脾气也变坏了。他不再勤快地去干活,不再温柔地抚爱妻子,不再慈祥地关怀女儿们,他动不动就发火,一发火就骂人,甚至动手打人。

    月亮开始尽量地忍着,耐着性子劝说太阳,可是太阳一点不听劝说,酒喝得愈来愈多,脾气变得越来越坏。他不仅开口骂月亮,动手打月亮,甚至训斥星星女儿们,打星星女儿们。可怜的星星女儿们一个个吓得屏声敛气,吃不好,睡不好,脸色黄黄  的,身体变得瘦骨伶仃,也没有兴趣唱歌跳舞了。

    月亮再也忍受不下去了,太阳的行为令她彻底失望。她便带领星星女儿们离开了家,跑得远远的,到一个幽静的谁也找不到的地方躲藏起来。 

    家中只剩下太阳孤零零的一个人。时间一长,他感到没有妻子和女儿的生活是多么的孤寂和难熬。他后悔自己无节制地酗   酒,更不该打骂妻子和女儿们,孤寂和悔恨交织在他痛楚的心头,他决心去寻找妻子和女儿们。请求她们的原谅,请她们和他 

一道回家,重过过去那种和睦温馨的生活。   
 


    于是,每天一早,太阳就急急忙忙起床出发,他从天空东头一直找到西头。他的眼睛放出万丈光芒,不放过任何一个角角落落,坑坑洼洼。可是月亮带着星星藏得非常巧妙,她们藏在天的那一边。所以,无论太阳的眼光多么锐利,找得多么仔细,总是找不到她们,天晚了,太阳找得精疲力竭,便回家休息,第二天再继续找。

    太阳一走,月亮就带着星星女儿们出现在天空。广阔湛蓝的天空是星星们施展歌舞才能的好地方,她们又像从前那样无忧无虑,尽情地唱呀跳呀,月亮静静地站在一旁,含着微笑,慈爱地望着她的女儿们。天一亮,月亮又带着星星们躲了起来。

    从此,太阳和月亮、星星再也碰不到一起了。人们所以说太阳光强烈,因为他本来就是个脾气暴烈的醉汉;人们所以爱月亮的明媚,因为她本来是一个温柔漂亮的美女人;人们所以喜欢星星,因为她们都是能歌善舞的好姑娘。

第52篇、人类的中间园神话故事

   从伊米尔的肉体,把大地创造,
   他的血液成为咸涩的大海;
   骨骼为山,头发为森林,
   拱形的天穹来自他的天灵。
   用他的眼睫,那圣者,
   为人类把中间园创造;
   而满天飘荡的乱云,
   来自巨人被打碎的脑浆。
   ——《格里姆尼尔之歌》
   当神的祖先,奥丁、威利和维用(木岑)木和榆木创造出人类的祖先阿斯克和爱波拉以后,就让他们居住在用伊米尔的肉体创造的大地的中央;为了不让巨人或者其他邪恶的生灵危害到他们,三位神祗又用巨人之祖伊米尔的眼睫当成栅栏,把大地的中央团团围了起来,围起来的这块大地,就是人类的家园—中间园。阿斯克和爱波拉就在中间园中建起了家园,生下了许多子孙后代。这样,人类就在这一片大地上繁衍开来了。但是,渺小的人类却从来也走不出这用伊米尔的眼睫做成的栅栏,除了被选择到华尔哈尔宫的死亡战士和到海儿的死亡之国去的凡夫俗子。
   人类是那样的渺小,他们的生命、健康、财富和命运,全部操纵在乌特泉边的三个命运女神手中。她们纺织、测量和剪裁人类的命运之线,任意决定人类寿命的长短、健康的好坏以及财富的多少。


   人类永远也不会知道,他们生活着的大地不过是九个世界中的一个而已;他们永远也走不到尽头的辽阔世界,不过是宇宙树尤加特拉希中间部分的枝干而已。
   树枝表面凹凸不平的地方,人类称为高山和峡谷。
   树枝表面洼下去积了水地方,人类称为湖泊和海洋。
   树枝上生长了青苔的地方,人类则称其为森林。
   在人类的大地上面的是火焰国摩斯比海姆,精灵国爱尔夫海姆和神国亚萨园。亚萨园里的神祗们是人类的保护神,掌管人类的知识、智慧、诗歌、历史、和平、战争、力量、财富、狩猎、渔业、海港、爱情、婚姻、生育等各种事情。人类战争中牺牲的勇士则被选择到亚萨园中的华尔哈尔宫,继续为神祗服务。
   在大地的外面,和人类并居着巨人国约顿海姆,以及华纳神的家园华纳海姆。居住在约顿海姆的都是一些强壮有力而性情邪恶的巨人,他们不仅是亚萨神的敌人,而且随时都在企图破坏人类的中间园,是人类的最大威胁。
   大地的下面是侏儒们居住的黑精灵之国、冰雪世界尼夫尔海姆和海儿的死亡之国。侏儒住得与人类最近,就在大地下面的岩石洞穴里或黑色的土壤下面。他们个子矮小,深藏在日光照不到的地方。当黑夜降临的时候,他们有时也来到人类的中间园,向人类借东西使用,或者和人类做少许生意。他们通常是人类的朋友。海儿是死亡之国的主人,所有因为疾病和衰老死亡的人类都将到她在死亡之国中的巨大宫殿中,为她服务。

第53篇、圣山力士寻妻记-俄罗斯神话故事

    辽阔的俄罗斯大地孕育了许多英勇无畏、力大无穷的大力士。但是,人们熟悉的力气最大,本领最高强的大力士名叫斯瓦  
托戈尔。只要他一跨上马,就仿佛一场暴风雨即将来临,一时间雷声轰鸣,闪电欲要撕破天空。他的马可以从鼻子里喷出火焰和硫烟。当他脚踏草地时,每走一步,大地便在他的脚下颤抖。斯瓦托戈尔穿过田野,森林里的树会弯倒在地,江河也会溢出堤岸。所以,这位博加特里人无法在广阔的俄罗斯生活,他总是在大山里和狭谷间散步,没有人跟他讲话,没有人同他比试力气。他只有独自一人住在圣山之中的一所空房子里。因此,人们称他叫斯瓦托戈尔,意思就是 “圣山”。

    斯瓦托戈尔心里非常苦闷,他心里总是想:“为什么我只能独自住在大山之中?为什么我不能同任何人讲话?为什么我会力大无穷?我一定要走遍世界揭开这一秘密。”

    他骑着马出门直奔大俄罗斯。他每走一步,大地就要颤抖;每走一步,大地就要张开,如同一场暴风雨即将来临,好像雷声轰鸣,闪电就要撕破长空一样。这位博加特里人在想:“世界上有没有人比我的力气更大,本领更高呢?”

    这时,他突然看到在他前面有一位孤独的旅行者。他身穿一件黑丝绒大衣,脚穿一双柔软的摩洛哥波靴,肩上背着一只小皮包。斯瓦托戈尔催赶着马想赶上他。开始,他骑着马小跑,后来策马飞驰,就这样拼命地奔跑了两天两夜,还是没有赶上那位旅行者,他离他总有相当远的一段距离。

    于是,他大声地叫喊起来,旅行者这时停了下来,并转过身来问他:

   “你有什么事,斯瓦托戈尔?”

    斯瓦托戈尔走近他。

   “我很想找人讲讲话,哪怕讲两三句也行。我很想找个人比试一下力气和本领。请你告诉我,在这个世界上谁比我的力气更大?谁比我的本领更高?”

    旅行者将他的皮包丢到地上,微笑着对他说:

   “如果你想与别人比力气,请你先把这只皮包从地上拿起来。”

    斯瓦托戈尔哈哈大笑,他先用马鞭子去触动小皮包,但小包一动不动。他又试着用脚尖将小包顶起来,后来又用整只脚想将小包抬起来,但是都没有用,小皮包就像用钉子钉在地上一样。斯瓦托戈尔从马上跳下来,用双手抓住小皮包,就像要把一棵大树连根拔起一样,他使劲地拔小皮包,双脚陷进了地下直至埋住了膝盖,但还是不能使小皮包移动一下。

    于是他重新站起来用十分惊异的语气说:

   “很长时间以来,我跑遍了整个世界,从来没有碰到过像今天这样的怪事。你究竟是什么人?你这只小皮包里到底装的是什么? ”

    旅行者微笑着回答他说:

   “你知道这只小皮包里装的是什么东西吗?它装的是整个俄罗斯大地的重量,你如果想知道我叫什么名字,请你跟我走,你会亲耳听到的。我生活在一个小村庄里,耕种自己的田地,然后种下黑麦。黑麦成熟后,我就收割,再脱粒,磨粉,做成点心。然后我邀请所有的邻居来到我的家里,他们品尝我做的点心,举起酒杯高喊:“为农民的儿子米古拉的健康干杯! ”

    这一回答使斯瓦托戈尔大为困惑不解,稍停片刻之后,他对旅行者说:

  “我看到了你不仅力大无穷,本领高强,还是一位贤者,请告诉我,谁能知道我的将来?”

    旅行者毫不费力地拿起小皮包,背到肩膀上,然后对他说:

  “你走到前面的第一个十字路口,再朝左拐弯,笔直走向北山。在北山脚下,你会看到一棵大树,大树下有一个铁匠铺,那 
里住着一个铁匠,你可以去问他。” 
 
    他们互相告别后,斯瓦托戈尔便驱马上路。他骑着马奔跑了两天两夜,第三天,来到了积雪覆盖的北山脚下。在他前面矗立着一棵大树,大树下有一个铁匠铺。他立即跳下马来,将马拴在树上,径直走进铁匠铺。铁匠这时正俯身在铁砧上,用锤子锤打两根细头发丝。斯瓦托戈尔问他:  

  “你在干什么,铁匠?” 

    铁匠用手擦着额头上流下来的汗珠,将他的锤子放到铁砧上,回答说: 

  “我在融接两根头发。这两根头发是两种命运,斯瓦托戈尔的命运和他的未婚妻的命运,融接成功之后,他就不再是单身汉了。”

  “那么请问,我到哪儿才能找到我的未婚妻呢?”博加特里人问他。

  “在都城的一间小木屋里。她是一位可怜的年轻姑娘,现在正生着重病,她已经有三十年卧床不起了,身上长满了脓疱,斯瓦托戈尔要娶的正是这位女子。”

    博加特里人摇着头喊道:

  “不行,我永远也不会娶她。我可不想过这种生活!”

    铁匠咯咯直笑,然后重新拿起他的锤子。

  “等我将这两根头发丝融接在一起后,任何人也不能将他们分开,即使你骑上最快的马,也逃不脱你的命运。”

    斯瓦托戈尔听罢立即跑出铁匠铺,跳上马,飞奔而去,以便尽可能地远离铁匠铺。他跑起来如同一阵飓风袭击着田野,就像雷声轰鸣,酷似闪电撕破长空,整个大地开始震颤。

    没过多长时间,他就来到了首都城门下,发现了那间小木屋。他将马拴在一棵树上,走进了那间小屋。在房间的一个角落里,有一张可怜的小床,床上躺着一位骨瘦如柴患有麻风病的姑娘。

    这一景像使斯瓦托戈尔害怕得心凉了半截。他静静地走近去,用他的剑锋轻轻触碰了一下那个年轻女子,看她是否还在呼吸。她从睡眠中轻轻地叹了一口气,慢慢地苏醒过来。斯瓦托戈尔将装有五百卢布的一个钱包往桌上一丢,转身便跑出了那间小屋,然后跳上马,飞快地返回圣山。

    年轻女子经过他的剑锋触及之后,很快就产生了一种神奇的效应,她在床上躺了三十年,现在竟然可以起床,被病毒吞噬的肌肤也像蛇脱壳一样脱了一层皮。到了晚上,当她的父母来到她的屋子时,简直不能相信自己的眼睛:他们看到桌上有一个装满金币的钱包,一位极其漂亮的年轻女子正坐在桌边。

    年轻女子用这笔钱买回一些商品,然后拿到市场上去卖。她卖了又买,买了又卖,变得一天比一天富有。她长得楚楚动人,她的美貌很快就名扬全国。斯瓦托戈尔也听到人们的议论。他想亲眼去看个究竟,于是装好马鞍,就上路了。他来到海边的一个码头,那里一些大海船就像多姿的白天鹅在波浪中起伏,他数了一数,共有三十一艘。在最美丽的一座桥上,他看到了一座十分壮观的帐篷,帐篷里的一条海象象牙长凳上坐着一位美如天使的年轻女子。他立即爱上了她,年轻女子对他同样一见倾心。他们的婚礼整整持续了一个星期。人们揭去了年轻女子面上的婚纱,她的丈夫也俯身把她紧紧抱在怀里。这时,他注意到她的脖子上有一道长长的红色伤疤的痕迹。

   “这条伤疤是怎么回事? 他问年轻女子。”

   “说来话长。” 她回答说,“我病了三十年,躺在床上连动也不能动。后来有一天,一位男子来到我的家里,把一个装满金币的钱包放在我的桌子上,又用他的剑锋轻轻触了触我,结果出现了奇迹,我的病居然不治而愈,后来就变成了你现在看到的这个样子。”

    斯瓦托戈尔于是明白铁匠说的话果真应验了。他有力量移动大山,却没有力气挣断命运之线,即使骑上最快的马,他也逃不脱命运之神为他作出的安排。

    结婚之后,斯瓦托戈尔和他的妻子一起回到圣山,他们在那里幸福地生活在一起,从此永不分离。

第54篇、特洛伊木马计神话故事

    希腊人围攻特洛伊城,久久不能得手。于是,占卜家和预言家卡尔卡
斯召集会议,他说:“你们用这种办法攻城是没有用的。听着,我昨天看到
一个预兆:一只雄鹰追逐一只鸽子。鸽子飞进岩缝里躲了起来。雄鹰在山岩
旁等了许久,鸽子就是不出来。雄鹰便躲在附近的灌木丛中。这只蠢鸽子飞
了出来。雄鹰立即扑上去,用利爪抓住了它。我们应该以这只雄鹰为榜样。
对特洛伊城不能强攻,而应智取。”
    他说完后,英雄们绞尽脑汁,要想出一个计谋来尽快结束这场可怕的
战争,但他们想不出来。最后,奥德修斯想出一个妙计。“朋友们,你们知
道怎么办吗?”说着,他禁不住提高了声音,“让我们造一个巨大的木马,
让马腹里尽可能地隐藏足够多的希腊人。其余的人则乘船离开特洛伊海岸,
撤退到忒涅多斯岛。在出发前必须把军营彻底烧毁,让特洛伊人在城墙上看
见烟火,不存戒备,大胆地出城活动。同时我们让一个特洛伊人不认识的士
兵,冒充逃难的人混进城去,告诉他们说,希腊人为了安全撤退,准备把他
杀死献祭神衹,但他设法逃脱了。他还要说,希腊人造了一个巨大的木马,
献给特洛伊人的敌人帕拉斯·雅典娜,他自己就是躲在马腹下面,等
到敌人撤退后才偷偷地爬出来的。这位士兵必须能对特洛伊人复述这个故
事,并要说得实有其事,使特洛伊人不致怀疑。特洛伊人一定会同情这个可
怜的外乡人,将他带进城去。在那里,他设法说动特洛伊人把木马拖进城内。
当我们的敌人熟睡时,他将给我们发出预定的暗号。这时,躲藏在木马里的
人赶快爬出来,并点燃火把召唤隐蔽在忒涅多斯岛附近的战士们。这样,我
们就能用剑与火一举摧毁特洛伊城。”
    奥德修斯说出了他的计策,大家都惊叹他的妙计。这个计策正合预言
家卡尔卡斯的心意,他完全赞成。同时为这位狡黠的英雄能够理解自己的意
图而高兴。他让集会的人注意到雄鹰的吉利的预兆和显示宙斯赞同的响雷,
并催促希腊人赶快行动。但阿喀琉斯的儿子却站起来,提出了异议:“卡尔
卡斯,勇敢的战士必须在公开的战场上制服敌人。让胆怯的特洛伊人躲在城
楼上去打仗吧!但我们不想使用诡计或别的不光明磊落的方法。我们必须在
公开的战斗中表明我们是坚强的战士!”
    他的话充满了大无畏的精神,连奥德修斯也不得不佩服他的高尚和正
直的品质。但他又反驳说:“你是高贵的父亲的优秀的儿子。你的话表明了
你是一位勇敢的英雄。可是,必须记住,你的父亲,这位半神的英雄都未能
攻破这座坚固的城堡。你应该知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取
得成功的。因此,我请求你和诸位英雄,听从卡尔卡斯的建议,听取我的建
议,立即着手实施我的计划。”
    除了菲罗克忒忒斯外,英雄们都欢呼赞同拉厄耳忒斯的儿子的建议,
但他站在涅俄普托勒摩斯的一边,而且渴望着战斗,因为他战斗的愿望还未
得到满足。最后他们两个几乎要说服所有的丹内阿人了,可是宙斯表示反对,
他愤怒地显示雷鸣闪电,雷声震动了大地。因此,英雄们明白,宙斯赞同预
言家和奥德修斯的建议。涅俄普托勒摩斯和菲罗克忒忒斯尽管反对,但不得
不顺从天意。
    于是,希腊人全撤回到战船上,他们在开始工作之前,都躺在船上好
好地睡觉和休息。
    半夜时,雅典娜托梦给希腊英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木制造巨马,
并答应帮助他,使他尽快完工。厄珀俄斯知道这是女神雅典娜,便喜孜孜地
从床上跳了起来,牢牢记住女神的吩咐。
    天刚亮,他就对大家讲起女神托梦的事。希腊人一听,即刻来到爱达
山砍伐高大粗壮的松木。木料很快运到赫勒持滂的海岸上。许多年轻人帮厄
珀俄斯一起干活。有的锯木头,有的削枝叶。厄珀俄斯自己造木马,他先造
了马脚,削制马腹,并在马腹上方做了拱形的马背。接着又安置了马胸和马
颈,还在马颈上装了精致的马鬃,似乎正在风中飘动,马头和马尾上沾了细
密的绒毛。马的两耳竖起,圆溜溜的马眼睛炯炯有神。总之,整个马,就像
活马一样。在雅典娜的帮助下,他用三天的时间完成了任务。大家都惊叹他
的这件艺术杰作。他们甚至相信这匹马随时都会嘶鸣,奔跑。厄珀俄斯朝天
空举起双手,在全军士兵的面前祈祷:“伟大的女神珀拉斯雅典娜!
请听我的祷告,请保佑我和你的木马吧!”所有的希腊人也和他一起祈祷。
    同时,特洛伊人紧闭城门,躲在城内。奥林匹斯圣山上的诸位神衹因
对特洛伊的命运看法不一也就分为两派,一派保护希腊人,另一派则反对。
他们降临人间,在斯卡曼德洛斯河上排成阵势,只是凡人看不见他们而已。


海洋的诸神也同样如此,有的站在这一边,有的站在另一边。五十名海中仙
女是涅柔斯和多里斯的女儿,自认为是阿喀琉斯的亲戚,因此站在希腊人一
边。其他的海洋神衹则站在特洛伊人一边,他们掀起狂涛巨浪,向战船和木
马打来。如果命运女神允许,他们真想把它们全摧毁。
    神衹们的战斗开始了。阿瑞斯向雅典娜发起冲击。这对其他的神衹们
是一种信号,即刻神衹们都厮杀起来,各不相让。他们的黄金铠甲碰撞在一
起,铿锵作响;在他们的脚下大地震颤。他们的喊杀声一直传到地府。塔耳
塔洛斯地狱里的提坦神也为之心惊胆颤。神衹们选择这个时机开战,是因为
宙斯已外出,去了俄刻阿诺斯海和忒堤斯岩洞。他是万神之祖,主宰一切,
无论在多么遥远的地方,对特洛伊城发生的一切都洞若观火。宙斯马上知道
神衹们在厮杀,便即刻坐上雷车,催动双翼追风马,由伊里斯驾车,回到奥
林匹斯圣山。他迅急朝地上的神衹发出闪电。神衹们大吃一惊,立即停止了
战斗。正义女神忒弥斯是唯一没有参战的神衹。她降落到神衹中,向他们宣
布宙斯决定,一切神衹立即放下武器,否则,将使他们彻底毁灭。神衹们畏
惧万神之父,只好压制住心中的怒火,愤愤不平地撤离了战场。
    这时,在希腊人的营地,木马已经做好。奥德修斯在会议上站起来发
言。“丹内阿人的首领们,现在已到了显示真正的力量和勇气的时候了。因
为现在我们得钻进马腹,躲在里面度过一段没有阳光的日子,迎接光明的未
来,请相信我,钻进马腹比面对敌人作战需要更大的勇气!因此只有最勇敢
的人才能做到!其余的人可以先乘船到忒涅多斯岛去。在木马附近只留一个
胆大机灵的人,他要按照我说的去做。谁愿意担任这一重任呢?”
    大家迟疑着,没有一个人敢站出来。最后,希腊人西农挺身而出。他
说:“我愿担任这一任务。让特洛伊人折磨我,让他们把我活活烧死吧,我
已下定了决心!”他的话受到大家的欢呼。可是有些人却说:“这个年轻人是
谁啊?我们从来没有听到过他的名字。他也从来没有建立过特殊的功业!他
一定是着了魔,魔鬼不是要毁灭特洛伊人,就是要毁灭我们。”
    涅斯托耳立起身来,鼓励他说:“现在我们需要更大的勇气,因为神衹
已给了我们结束十年战争的方法。让我们迅速钻到木马里去,我感到自己的
体内充满着年轻人的力量,就好像当年我要走上伊阿宋的阿耳戈船一样。要
不是那时珀利阿斯国王不让我上船,我一定参加那次远征了。”
    老人一面说,一面想首先通过木门跳进马腹。这时阿喀琉斯的儿子涅
俄普托勒摩斯希望他把这种荣誉让给他,而老人则率领别的人到忒涅多斯岛
去。涅斯托耳好容易才被说服。于是,涅俄普托勒摩斯全副武装,第一个走
进宽敞而又漆黑的马腹。在他后面是墨涅拉俄斯,狄俄墨得斯,斯忒涅罗斯
和奥德修斯。随后则是菲罗克忒忒斯,埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯,
帕达里律奥斯,欧律玛科斯,安提玛科斯,阿伽帕诺尔和其他许多英雄,他
们紧紧地挤在马腹里。最后,则是木马的制造者厄珀俄斯。他进了马腹,把
梯子拉进马腹关上木门,从里面拴上。英雄们默默地挤坐着马腹里,不知道
等待他们的是什么样的命运。
    其余的希腊人听从阿伽门农和涅斯托耳的命令,放火烧毁帐篷和营具,
然后登船启航,朝忒涅多斯岛驶去。到达忒涅多斯岛时,他们抛锚上岸,急
切地期待着远方传来预定的火光信号。
    特洛伊人很快发现海岸上烟雾弥漫,他们在城头细细观望,发现希腊
战船已经离去。特洛伊人非常高兴,成群结队地涌到海边。当然,他们仍存
戒心,没有脱铠甲。他们在敌人扎营的广场上发现了一匹巨大的木马。他们
围着它,惊讶地打量它,因为它实在是一件令人赞叹的艺术杰作。士兵们争
论起来,有的主张把它搬进城去,放在城堡上,作为胜利的纪念品。有的人
不相信希腊人留下的这件莫明其妙的礼物,主张将它推入大海,或者用火烧
掉。
    这时藏在马腹里的希腊英雄们听了都吓得不寒而栗。
    这时阿波罗的特洛伊祭司拉奥孔从人丛中走出来,他还没有走到木马
前就劝阻大家说:“不幸的人哪,哪个魔鬼使你们迷了心窍?难道你们真的
以为希腊人已经离开,以为丹内阿人的礼品不包藏计谋吗?你们难道不知道
奥德修斯是什么样的人吗?马腹里一定隐藏着危险。否则,它一定是一种作
战机器,埋伏在我们附近的敌人会用它来攻击我们。总之,不管它是什么,
你们决不能相信希腊人!”说着,他从站在一旁的战士的手中取过一根长矛,
将它刺入马腹。长矛扎在马腹上抖动着,里面传出一阵回声,空荡荡的,像
从空穴里传出的声音一样。然而特洛伊人的心已经麻木了,他们两耳已经听
而不闻。
    突然,有几个牧人发现了藏在木马腹下的西农。大家把他拖了出来,
当作战俘,要押他去见国王普里阿摩斯。原先都在看木马的特洛伊的战士们
都聚拢过来,看这个俘虏了。西农惟妙惟肖地扮演着奥德修斯委托给他的角
色。他可怜地站在那里,朝天空伸出双臂,哭泣着哀求:“天哪,我能到什
么地方去,到哪儿乘船呢?希腊人将我赶出来,而特洛伊人也一定会杀死我
的!”那些最初抓住他的牧人被他的话感动了。接着,他告诉他们自己是如
何成为祭品的,又是如何在最后时刻逃出来的。“我已经无法回到我的故乡
去了。”他接着又说,“我现在落入你们的手中,你们是仁慈和慷慨地偿我一
条命,还是像我的同乡一样将我处死,这完全由你们决定了!”
    他这套话编得很巧妙,特洛伊人听了深受感动,连普里阿摩斯国王也
相信了,对他说了一些抚慰的话,并允许他在城里安身,只是要他说出这匹
木马究竟是怎么回事,因为他刚才说到木马时也是十分虔诚,敬畏的。西农
立即举起双手,假意祈祷起来。“众神在上,我作为牺牲已经给你们献祭过
了,啊,神坛和威胁我生命的利剑啊,你们为我作见证,我和我的同乡人的
关系已经断绝。因此我现在泄露他们的秘密,已根本算不上是一种罪过了!
在战争期间,丹内阿人一直把他们的希望寄托在女神帕拉斯;雅典娜
的援助上。自从她在特洛伊的神像被盗以后,事情就变得糟糕了。你们特洛
伊人也许不知道,这是我们狡猾的希腊人干的。女神十分愤怒,她撤回了对
丹内阿人的好心的援助。这时预言家卡尔卡斯说,我们应该立即乘船回去,
在故乡再听取神衹的吩咐。他说,因为神像没有重归原处。我们就无法指望
战争取胜。由于预言家的劝告,丹内阿人终于决定回国。临走前他们又按照
预言家的建议造了这匹巨大的木马,作为献给女神的礼品,以便使她息怒。
卡尔卡斯要求把马身造得特别高大,使你们特洛伊人无法把马拖进城门,放
在城里。因为木马拖进城里,雅典娜就会保护你们而不保护希腊人了。相反,
如果你们损坏了这匹木马,这正是丹内阿人所希望的,那么你们一定会遭殃。
丹内阿人打算,他们在亚各斯听取了神衹旨意后,马上再回来,并准备在夺
取你们的城池后,把女神的神像重归原处。”
    这一番谎话,编得天衣无缝,使普里阿摩斯和特洛伊人都相信了。其
实,雅典娜始终关心着她的朋友们的命运。自从拉奥孔发出警告后,他们都
为自己的命运感到焦虑。但一种奇迹帮助英雄们逃脱了厄运。事情是这样的:
    在波塞冬的祭司死后,阿波罗的祭司拉奥孔兼任他的职务,于是他在
海边给海神献祭一头大公牛。这时从忒涅多斯岛的方向游来两条大蛇,它们
穿过明镜般的海面,一直游向海岸。它们从海面伸出有血红肉冠的蛇头,蛇
身在水里蜿蜒摆动,激起浪花。它们游上岸,吐着信子,吱吱叫着,火焰般
的蛇眼闪着可怕的光。仍然围着木马的特洛伊人吓得面如土色,掉头就逃。
但这两条蛇逶迤游到海神的祭坛前。拉奥孔和他的两个儿子正在那里忙着祭
供。
    毒蛇缠住这两个孩子,用毒牙狠狠地咬他们柔嫩的肌肉,孩子们痛得
大声吼叫,他们的父亲拉奥孔抽出宝剑,急忙奔来。但毒蛇也把他缠住了。
他刚用斧头砍杀的那头公牛鲜血淋漓地从神坛上奔逃出来,哞哞地吼叫着,
甩落了脖子上的斧头。可怜的拉奥孔和他的两个儿子终于被毒蛇活活地咬
死。这两条毒蛇一直游到雅典娜的神庙,盘绕着躲在女神的脚下。
    特洛伊人把这场恐怖的事件看作祭司因怀疑木马而遭到的惩罚。有些
人急忙回到城里,在城墙上开了一个大洞,另一些人给木马脚下装了轮轴,
并搓了粗绳,用来套在木马上的颈子上。于是,他们一起使劲,胜利地把木
马拖回城去。男孩子和女孩子们兴高采烈地跟在后面,唱着节日的赞歌。当
木马通过城门的高门槛时,有四次被阻,但终于滚过去了。每次颠动时,马
腹中都传出了金属撞击的声音。可是特洛伊人仍然没有听见,他们欢呼着把
这匹巨大的木马拖到卫城上。在高兴的人群中只有女预言家卡珊德拉耷拉着
头,目光呆滞,她是神衹赋予预言才能的人,每次都没有失误。她观看天象
和自然之物发现许多不祥之兆,奇怪的是人们都不相信她。现在她也看出了
危险,一种预感驱使她,冲出了王宫。她披散着头发,眼里冒着灼热的火花。
她摇晃着身子穿过大街小巷,一路上呼喊着:“特洛伊人呀,你们还不知道
我们的道路直通哈得斯的地府吗?我看到城市充满着血腥和火光,我看到死
神从木马的腹中冲出来!你们还在欢呼着将它送上我们的卫城。你们为什么
不相信我的话呢?我即使说上千万句,你们还是不相信我。复仇女神因为海
伦而决定向你们复仇,你们已经成了她们的祭品和俘虏了。”
    但特洛伊人只是讥笑和嘲弄她。

第55篇、从夜晚到天明神话故事

    王后向外乡人道了晚安,便离开了。奥德修斯在女仆欧律克勒阿给他铺的床褥上躺下。
    她用厚厚的羊皮铺在生牛皮上,又在奥德修斯躺下后在他身上盖了一件长袍作被子。他在床上翻来覆去,久久不能入睡。轻浮的女仆们跟求婚人在嬉闹,还不时从他的床前走过。奥德修斯强忍住怒火,自我安慰说:“我的心啊,忍着吧,你已经忍住许多苦难了!”可是他仍然不能入睡,因为他在考虑复仇的计划,他担心他们人多势众,制服不了他们。
    这时,雅典娜变成一个美丽的姑娘,来到他的床前,俯下身子,对他说:“你为什么这样沮丧而怯懦呢?一个人可以依赖一个人间的朋友,何况我是一个女神呢。我曾经答应过保护你,现在即使有天大的危险和艰难,我也会一如既往地保护你。你可以放心地睡了。”说着,她轻轻地触了一下奥德修斯的眼皮,使他安静地睡着了。 

    清晨,宫殿里又喧闹起来。女仆们过来生了火。忒勒玛科斯穿好衣服,赶赴市场召集国民大会。一群家犬跟在他的身后,欧律克勒阿吩咐女仆们准备献祭和宴会。求婚人带来的男仆在院子里赶劈木柴。牧猪人送来了肥猪,并向他招待过的老朋友亲切问好。牧羊人墨兰透斯也送来了肥羊,将它们拴在圆柱上。他经过奥德修斯的面前时,嘲弄地说:“老乞丐,你还赖着没有走?我想,你大概要尝到我的拳头才走吧!”奥德修斯只是摇摇头,一声未吭。 名言网:www.mrmy.org
    现在,一个诚实的人走进宫殿,他就是牧牛人菲罗提俄斯。他为求人送来一头牛和几只肥山羊。见了牧猪人,便问他:“欧迈俄斯,那个外乡人是谁啊?他很像我们的国王奥德修斯。”说完,他又朝奥德修斯走去,向他问候,说:“外乡人,你好像很不幸,但愿你将来会幸福!我刚看到你,就不由得流下了眼泪,因为你使我想起了奥德修斯,他现在也许衣衫褴褛,在各地流浪,像个乞丐一样。我在年轻时就为他放牛。可是,现在虽然牛羊成群,我却不得不把肥牛一头头地送给求婚人享用。我希望奥德修斯有一天会回来,收拾这些无赖。不然的话,我也许早就离开伊塔刻到别处去了。”
    “牧牛人,”奥德修斯说,“看来你不是一个卑贱的人。我敢指着宙斯发誓,奥德修斯今天就会回来。你将亲眼看到他是怎样惩罚这些求婚人的!”
    “但愿宙斯保佑,使你的话能实现。”牧牛人说,“到时候,我决不会袖手旁观的!”

第56篇、维纳斯和阿多尼斯神话故事

    这个因乱性而怀孕的胎儿在树身内日渐成长,就想找条出路,脱离母体。
树身的中部膨胀了,母亲觉得腹中沉重不堪,她感到产前的阵痛,但是喊不
出声音来,无法呼唤路喀那来帮她分娩。但是它看去仍像个挣扎着的产妇。
弯着树身,时常发出呻吟,眼泪下落,树身尽湿。慈祥的路喀那站在呻吟的
枝丫旁,用手抚摩着它,口念助产的咒语。不久,树爆开了,树皮胀裂,生
下了一个呱呱喊叫的男孩。林中的女仙们放他睡在柔软的草地上,用他母亲
的眼泪当油膏,敷在他身上。甚至嫉妒女神也不得不称赞他的美,因为他简
直就像画上画的赤裸裸的小爱神,假如你再给他一付弓箭,那么连装束也都
一样了。
    光阴如流水,不知不觉,瞒着我们,就飞逝了;任何东西,随它多快,
也快不过岁月。这个以姐姐为母亲,以祖父为父亲的孩子,好像不久以前还
怀在树身里,好像才出世不久,不想一转眼,可爱的婴孩早已变成了少年,
竟已成人,比以前出脱得更加俊美了。甚至连维纳斯看见了也对他产生爱情,
这无异是替母亲报了仇。原来维纳斯的儿子,背着弓箭,正在吻他母亲,无
意之中他的箭头在母亲的胸上划了一道。女神受伤,就把孩子推到一边,但
是伤痕比她想象的要深,最初她自己也不觉得。她见到这位凡世的美少年之
后,便如着迷一样,心目中早没有了库忒拉岛、大海围绕的帕福斯、渔港克
尼多斯、矿产丰富的阿玛托斯。她甚至远避天堂,情愿和阿多尼斯在一起,
厮守着他,形影不离。虽然平常她最爱在树荫底下休息,保养自己的容貌,
增进自己的丰采,但是现在她却翻山越岭,穿林木,披荆棘,把衣服拦腰束
起,露出双膝,成了狄安娜的打扮。她也吆喝猎犬,追逐那没有危险的野兽,
例如飞跑的野兔,长角的麋鹿;至于什么凶猛的野猪,贪心的豺狼,她却躲
开它们;至于那些张牙舞爪的熊,满身牛血的狮子,她更是远远避开它们了。
阿多尼斯啊,她也还警告过你,说在这种野兽面前不可以太大胆。她说:“在
胆小的野兽面前,要显得勇敢,但是在胆大的野兽面前逞强是很危险的。我
的孩子,不要为我而去鲁莽冒险,而且也不要去招惹那些天生有武装的野兽,
否则由于你得到荣誉,我却会付出很大的代价。青春、美貌、任何可以感动
我维纳斯的那些东西,是决不会使狮子、浑身是刺的野猪或凶恶的野兽的耳
目心窍有所感动的。野猪露着弯弯的尖牙,它若冲来,真有雷电的力量;黄


毛狮子如果发怒,更是势不可当。这一切,我都怕,我又都恨。”他问她的
原故,她回答道:“我来告诉你吧,你听了一定会惊奇,这件事发生在很久
以前,它的结果很是惊人。但是因为我向不打猎,现在着实疲倦了,看,那
边正好有一棵杨树,树下一片荫凉,正在等我们去,那里又有草地可以作榻。
我很想和你在草地上休息休息。”她说着就躺了下来,把头枕在他胸前,一
面不时吻着他,一面说出下面的故事。 名人名言  www.mingyanw.com。
    “你也许听说过有一个姑娘,在赛跑的时候,比快腿的男人都快。这并
不是乱造的谣言,她确实曾把男人战败。你也很难判定是她跑得快更值得你 
赞美呢,还是她的美貌更值得你赞美。有一次这位姑娘去求签。问婚姻大事,
神回答说:“阿塔兰塔啊,丈夫会给你带来不半,不要想嫁个丈夫。但是你
又逃不脱,你纵然活着,也和死了一样。’她接到神签,非常惶恐,于是就


独身隐居在树林中,并且严词拒绝大批向她求婚的人。她说:‘你们是得不
到我的,除非哪个比我跑得快。和我赛跑吧。胜过我的,我就作他的同床共
塌的妻子,如果落在后面的话,那么你就得死。要比赛,就是这个条件。’
她的条件固然残酷,但是她的美貌又确实迷人,因此即使条件如此,还是有
成群的冒失鬼前来求婚,要求试试运气。有一次,希波墨涅斯在座,观看这
不近情理的赛跑。他说:‘谁愿意为了娶妻而冒这么大的危险呢?’他责备
那些青年过分热中了。但是等到他自己看见阿塔兰塔的美貌,和赤裸的身体,
——她美丽得简直和我一样,或者和你一样,假如你是女子的话——他就呆
住了,伸出手去喊道:‘请你们原谅,我不该责备你们,我方才不知道你们
所追求的是这样的人物。’他一面赞扬,一面心里也发生了爱情,并且希望
那些青年都输给她,心里又嫉妒又担心。他说道:‘我为什么不在这场比赛
中试试运气呢?’有勇气的人,必会得到天神帮助。希波墨涅斯正在心中盘
算,姑娘两脚如飞,在他面前跑过。他虽然佩服她跑得比一支箭还快,但是
他却更为赞赏她的美。而她在跑的时候,显得特别美。她齐到脚面的长袍迎
着风向后飘荡,头发披在雪白的肩上,光彩夺目的腰带在膝盖前飘舞,在那
洁白的少女的身体上泛出红晕,正像太阳透过紫红帘幕照在白玉的大厅上的
颜色一样。他正在注意观看这一切的时候,竞赛的人已经到了终点,阿塔兰
塔已经戴上胜利者的花冠。那些输了的青年唉声叹气地如约受到惩罚。
    “这些人的前车之鉴并没有能够阻挡希波墨涅斯,他站出人丛,眼望着
姑娘,说道:‘战胜这些笨手笨脚的青年又算得什么光荣?和我比比吧!如
果命运注定我胜,那么你败在我这样一个人手中也不算羞辱。我的父亲是翁
刻斯托斯城的墨伽柔斯,他的祖父是海神涅普图努斯,因此我就是海上之王
的曾孙。我的勇气也不亚于我的出身。假如我输了,那么你把希波墨涅斯战
败,必然会得到不朽的大名。’他说这话的时候,斯科纽斯的女儿眼睛望着
他,面上露出柔情,不晓得还是赢他好呢,还是让他赢了去好。于是她说道:
‘不知哪位天神嫉妒美少年,要毁灭这位少年,让他冒生命的危险来向我求
婚。若叫我评判,我是不值这么大的代价的。我也并非被他的俊美的仪表所
感动——虽然这确也足以感动我——而是我看他还不过是个孩子。他本人并
没有使我动摇,是他那小小年纪使我动摇了。此外,他又如此勇敢,如此不
怕死;据他说,他又是海神的第四代后裔;他又爱我,认为和我结婚即使命
运不允因而丧生也是值得——这些也都是使我动摇的原因。外乡人,趁现在
还不晚,赶快走吧,你要避免这桩流血的婚姻才是。和我结婚是有性命危险
的。别家姑娘没有会拒绝和你结婚的,很可能哪位有才智的姑娘会选中你呢。
——但是已经有这么许多人死在我手,又何必怜恤你一个呢?他爱怎样便怎
样。他既然不以那些求婚者的死当作前车之鉴,他既然不爱惜生命,那就让
他死吧。——但是只因为他愿意和我一起生活,就非让他死不可吗?就非让
他受到不应得的处罚吗?我即使胜利,也会受人唾骂。但这过错也不在我。
我衷心希望你放弃了吧,但是你既然丧失理性到了这样的程度,我但愿你比
我跑得快。他那男孩子的脸多像小姑娘!可怜的希波墨涅斯,你要是从没有
见过我的面多好!你是应该生活的。但是如果我的命不这样苦,如果严厉的
命运之神不禁止我结婚,你是我唯一愿意同床共榻的人。’姑娘说完,也没

有人教导她,她就第一次感觉到了爱情的冲动,她也不知道是怎么回事,在
不知不觉之中堕入了情网。
    这时,大家和她的父亲都催促赶快照常举行比赛。海神的后裔希波墨涅
斯就向我发出请求的呼声,他说道:‘我求求库忒拉岛的女神来帮助我完成
这桩冒险的事业,完成她对我表示的爱情吧。’一阵和风把他低声吐诉的祷
告吹到我耳朵里,老实说,我很感动。但是情况紧迫,必须赶快去帮他。在
我这里有一片田野,本地人把它叫作塔玛索斯,是塞浦路斯岛上最肥沃的一
块土地,在古时候人们特意把它划出来献给我,用来供奉我的庙宇。在这片
田野上有一棵树,树叶是黄金的,果子也是灿烂的黄金,沉甸甸的压得树枝
直响。我正从这里来,恰巧手里拿着三个刚摘下来的金苹果。我就单向他显
相,别人都看不见,走到他面前,教他如何使用这苹果。这时号角吹出了信
号。他们两个赠在地上,从起点像两支箭似地直向前蹿,飞跑的脚就像不沾
地似的。你简直会相信如果他们在海面上跑,脚都不会沾湿,在秋熟的麦田
上跑,脚都碰不着麦穗。观众又是喊叫又是鼓掌,给希波墨涅斯喝采,他们
向他喊道:‘希波墨涅斯,不要错过时机,快跑啊,快跑啊。赶快。用足了
气力啊。不要耽误时候,你一定会赢的。’究竟是墨伽柔斯的英雄儿子听了
这些话更高兴呢,还是斯科纽斯的女儿听了更高兴,这倒很值得怀疑。当她
本可以越过他去的时候,她却屡次迟迟不前,用很长的时间望着他的脸,看
了半天才无可奈何地把他超过。这时他有些疲倦了,喉咙里又是喘气又觉得
干燥,而终点还很远呢。最后,他就把三只金苹果中的一只丢了出去。姑娘
一见,显出赞赏的神情,很想拾起这灿烂的果子,于是就离开跑道,在地上
拾起那还在滚转的金球。希波墨涅斯这回跑在她前面了,观众大声欢呼。她
加快速度,弥补耽搁和损失的时间,又把希波墨涅斯丢在后面了。第二只苹
果又掷出来,她又停下,又追赶他,又把他超过。现在到了竞赛的最后一段
了。他说道:‘女神啊,你赏了我金苹果,现在来帮助我吧!’说罢他用足
气力把最后一只灿烂的金苹果向田野里斜掷出去,她若去拾,再回来,就会
耽误很多时间。姑娘好像犹豫了一会,不能决定是去拾呢还是不拾。我就逼
着她去捡起来。并且增加了果子的重量,因此既增重她的负担又使她拖延了
时间。好了,不要让我的故事说得比赛跑的时间还长吧,姑娘落在了后面,
胜利者把胜利品带了回去。
    “阿多尼斯,难道我不应当受到感谢,不应当受到他的香烟供奉么?但
是他却忘恩负义,既不谢我,也不给我烧香。那我就立刻大怒,感到这是极
大的侮辱,决心以后再不轻易叫人这样侮辱我,决定惩罚他们两个,以儆效
尤。有一次他们两人正走过树林深处一座庙宇,这座庙是古时候著名英雄厄
喀翁为了还愿建造的,供奉的是众神之母库柏勒。他们走了半天路,需要休
息。这时由于我的鼓动,希波墨涅斯忽然情欲大发。在庙旁不远有一块像山
洞似的凹进去的地方,上面有无生的海绵石遮盖,光线幽暗,自古以来就是
个敬神的地方,里面有祭司们供着的许多木雕神像。他就进入这里,作出了
不应作的事,沾污了圣地。那些圣像都把眼睛避开,头戴堡垒冠的众神之母
几乎要把这对罪人投入地府的迷津,但是又觉这样的惩罚太便宜他们了。因
此她就在他们光润的颈项上盖上黄色的鬃毛,他们的手指变成了兽爪,手臂
变成了兽腿,全身的重量大部分集中在胸部,他们的尾巴拖到地面的沙土上。
他们的脸上带着怒气,他们一说话就发出吼叫的声音,他们的新婚洞房没有
了,只在草莽中徘徊。他们变成狮子之后,固然可以恐吓别人,但却老老实

实地衔着环替库柏勒拉车。这种野兽,以及任何见人不避反而挺出胸膛和人
厮斗的野兽,好孩子,为了我,你千万要躲避,不要逞英勇,害了我们两人。”
    她警诫他一番之后,驾起天鹅车,驰向天空去了。但是青年阿多尼斯凭
自己勇气,哪里把她的劝告放在心上。正巧他的一群猎犬追着了一头野猪,
把它从窠里赶了出来,正当它要从树林里窜出去,他一枪投中了它的腰部。
凶恶的野猪用嘴把血淋淋的标枪拔出,立刻来追赶阿多尼斯,他这时心慌了,
死命逃跑。野猪的长牙一下扎进了他的腰里,他就躺在黄沙地上,奄奄一息。
维纳斯驾着轻车,由飞翔的天鹅托着,正走在天空中央,还没有到达塞浦路
斯,远远听见阿多尼斯垂死的叹息,立刻勒转天鹅,回头奔来。等到她在半
空中看见他躺在血泊中,已经死了,她立刻跳下车来,撕破衣裳,扯散头发,
捶胸大恸。她一面埋怨命运女神,一面哭道:“我不能让你们什么都管。阿
多尼斯,我一定永远用我的悲痛来纪念你,每一年我一定让人们来纪念你的
死,像我一样地哀悼你。我一定要把你的鲜血变成一朵花。珀耳塞福涅,据
说以前你曾得到允许,把一个女仙变成薄荷花,如此说来,我就不能把我的
青年英雄变成一朵花么?就着她便用芬香的仙露洒在他的鲜血上,鲜血沾着
仙露,就像黄泥中的水泡一样膨胀起来。不消一点钟的时光,地上就开出一
朵血红的花,就像硬皮小包着榴子的石榴花那样红。但是这花一开就谢;只
要轻风一吹,脆弱的花朵就很容易落下。这花的名字就是风的名字。
    (杨周翰 译)

第57篇、会唱歌的金香木花――孟加拉神话故事

    从前,有个国王,他有七个皇后,她们长得很美丽———而最年轻的皇后最美丽。她性情温柔,从来不伤害别人,也不做任何邪恶的事情。因此,除了强烈妒嫉她的美貌的六位皇后外,她深深受到所有人的爱戴。

    国王非常钟爱最年轻的皇后,在七个皇后中,他最喜爱她。这就使得其他六位皇后很伤心。国王越是爱她,她们对她的妒嫉和厌恶就越厉害。

    时间日复一日平静地过去了。那最年轻的皇后对六位姐姐的态度已经习以为常,对她们偶然的苛刻言辞和经常的奚落话语不再介意,她习惯于对不愉快的事情付之一笑,而且,把她们的不友好置之度外,仍旧同她们和睦相处。

    七位皇后都没有孩子,国王对此深感遗憾,皇后们更是如此。既然是无能为力,她们只好默默地忍受着不幸,并且,向上帝祈求赐运。

    突然,上帝发现了祈祷的人,于是,最年轻的皇后苏拉达就有了孕。国王知道这个好消息后,欣喜若狂。他对苏拉达的柔情更加多了,他总是关心她的冷暖,倾听她的要求,而且他总是陪伴着她。

    很容易想像到其他六位皇后如何在心中打着鬼主意。过去,她们老是妒嫉苏拉达,如今她们越发妒嫉她了。现在,看起来苏拉达是命里注定在一生的各种事情中都要获胜了。不久,她就做妈妈了———另外六位皇后梦寐以求渴望着自己做妈妈,然而,不幸得很,她们却做不成。当然,这是上帝最大的不公正,尤其是国王对那个皇后无比宠爱,她们感到不可容忍。 

    她们的妒嫉已是登峰造极,于是,她们想方设法进行报复,一旦有了机会就下手。 

    婴儿快要出生时,国王催促去请当地最好的接生婆和助手;
可是,最年长的皇后普里姆拉达谒见了国王,告诉他不需要从宫廷外面找人,毕竟还有她们六位皇后,肯定能自行安排照料苏拉达。她让国王不必着急,她愿意负责www.limaogushi.com。  
    国王对她很放心,他请她给苏拉达各种可能的关照。同时叮咛她,婴儿一出生就立即通知他。普里苏拉达爽快地同意后,就回去照料苏拉达了。  
    刚刚到分娩间,她就唤来另外五位皇后,并且用力拴住房门。在苏拉达面前,她假惺惺地装出非常高兴的样子。可怜的苏拉达天真地相信了她,而且,完全依靠着她。  


    分娩慢慢开始了。可是天哪,生下来的不是一个———而是八个———一个接着一个地生了出来!前七个都是男孩子———最后一个是女孩子。六位皇后非常妒嫉苏拉达。

    当最后一个孩子一生下,普里姆拉达就将八个孩子包在一块大毛巾里,然后抱着跑到后院。在那里,她迅速地掘了一个深坑,把八个孩子活生生的埋了。在回分娩间的途中,她在后院拾了几只老鼠、一只小猫和一个刚刚生下的小狗,把它们装在一个篮子里,置放在苏拉达身边。而后,她摇铃,请国王来。

    国王满面笑容地跑了进来,他满有把握认为,一定是生了个男孩,就是女孩,他也一样高兴。

    普里姆拉达在分娩间门口等候国王。她露出满脸愁容和失望。她告诉国王,苏拉达生了一篮子老鼠、小猫和小狗。国王无限失望,他愤怒地问道:“全部在这里吗?”普里姆拉达装做无罪的样子对国王说,“是的,我的主,都在这里,我怎么处置这些呢?”愤怒的国王答道,“立即全埋掉。”国王回去了,连看也没有看苏拉达。

    苏拉达一睁开眼睛就问道:“姐姐,我的孩子们在哪里?”普里姆拉达用悲哀的声音答道:“非常遗憾,他们根本不是人,其中一个是小猫,一个小狗,其余下的全是老鼠。我请国王看了,他命令立即把他们全部埋掉,因此,我只好执行他的命令,不能留下来让你看了。  ”

    可怜的苏拉达无比吃惊,以至于昏了过去。普里姆拉达和其他五位皇后对这个结局很满意,对自己的成功感到惊奇。

    国王回到宫廷后,颁布了一项命令,像苏拉达这样不吉利的皇后不准住在皇宫里。因此,只等她的身体完全能走动时,就让她离开皇宫,到其他地方与平民住在一起。

    最年长的皇后普里姆拉达获悉国王这一命令时,欣喜若狂,她急忙把这个决定向分娩后身体还很虚弱的苏拉达宣布了,苏拉达悲伤至极。她简直不能相信这是真的。她沉思了一会,觉得国王突然间变得对她如此狠毒———尤其当她非常需要他的体贴的时候,不由得辛酸地哭泣诅咒自己的厄运。

    当苏拉达刚刚能起床走动,普里姆拉达就执行国王的命令,把苏拉达驱赶出皇宫,也不给她任何机会与国王辞别。因为普里姆拉达害怕国王如果看见苏拉达,可能会对她产生怜悯之心,从而取消把她赶出皇宫的决定。

    苏拉达穿着一件褴褛的纱丽,头发没有施油,也没有梳整,拖着极度虚弱的身体,怀着无限的忧愁,默默的哭泣着,离开了皇宫。

    时间一天一天地过去,皇宫里没有一点快乐的踪影。国王一直沉默,心情忧郁。他不再看任何皇后,整个城市变得死气沉沉,甚至连树也不再开花了。

    突然,有一天清早,国王的园丁在一棵金香木对枝上发现一些盛开的美丽花朵,看到这些可爱的花朵,他高兴极了,决定立即采摘献给国王,国王见到这样美丽的鲜花一定非常高兴。 园丁一只手提着篮子就去采花。他站在高高的金香木树底下,举起一只手去够最低的树枝。本来,他完全能够得到它,可是他的手刚一接近那花梗,花朵就升高了,刚刚不让他够着。可怜的园丁大吃一惊,说实在的,遇到这样不寻常的现像,他害怕极了。他想,可能有不祥的幽灵,已经住在这棵大树里了,得赶紧报告国王。就在这时候,树顶上的一朵花用人的声音开始歌唱: 
    “我们不愿意,我们不愿意被采摘,我们要升得高又高。快请国王来,那时,我们才让采花。”   
  园丁对此感到异常惊慌。他立即跑进宫廷,到御座前拜见国王,气喘吁吁地说:“哦,陛下,快去看看吧,那棵老金香木变得多么奇异。 ”  


  国王感到很好奇,随同园丁一起来到御花园。一到长着金香木的后花园,看到树上八朵可爱的花,国王非常高兴。随即,举起手就去采那朵最低处的花。可是,国王一伸手,鲜花就升高,国王刚好够不着。这一次,还是那个美妙的声音在树顶歌唱:

“我们不愿意,我们不愿意让人采花,我们要升得高又高。快去请国王最年长的皇后来,那时,我们才让采花。 ”

  国王真的不知所措。在这种奇怪的声音的驱使下,他立即派人去请最年长的皇后。她心惊肉跳地到了,因为她记得最清楚,在那里,她把可怜的苏拉达的八个可爱的孩子活埋了。

  就像国王和园丁看到的一样,这些花朵同样也给她表演了一回,这个声音唱着同样的歌词,但这次是要国王的第二位皇后———美若拉尼来。

  按照这样的顺序,在国王的命令下,六位皇后一个一个地到了那里,因为那歌唱的声音要她们一个接着一个地去那里。最后,这声音又唱道,“我们不愿意,我们不愿意让人采花,我们能爬得高又高。快去请国王最年轻的皇后来,只有那时候,我们才让她采花。 ”

    这时,这个要求不仅仅震惊了六位皇后,国王本人也惊恐万状。因为没有人晓得那不幸的最年轻的皇后在何方。

    国王下令寻找最年轻的皇后,让人们找到她立即送到宫里。

    国王所有的臣民都开始出动。有人骑马,有人徒步,走遍城市每个角落,挨家挨户走访,查看是否有苏拉达。

    最后,他们终于在一间破旧不堪,摇摇欲坠的牛棚里找到了她。她经常晒牛粪饼,然后卖给邻居,以此辛辛苦苦地维持着凄惨的生活。

    当臣民把她领到国王面前时,他简直认不出她———从前,她曾经是一位很美丽很可爱的皇后,这时她非常瘦弱和苍白。她穿着肮脏褴褛的纱丽,那张曾经很可爱的脸上,此时,灰尘满面;在那曾经是色泽乌亮、波纹起伏、华丽而长长的发束上,此时也是沾满污垢。

    看见她不幸的遭遇,国王深深地感动了。他极力克制住自己,请苏拉达采花。

    由于被领到国王的面前,苏拉达吓得直发抖。她想,国王一定要杀她。不管发生什么事,她努力向着那些花朵伸出颤抖的手。啊,瞧!这一次,那些花朵既不上升,树上的声音也不再唱同样的歌词;相反,金香木树上的七朵花立即变成七个英俊的青年,那个在最高处每次都唱同样歌词的名叫帕茹尔的花朵变成一个特别引人注目的美女。七个男孩和一个女孩一起称呼苏拉达:“哦,妈妈,亲爱的妈妈,我们仁慈的无辜的可怜的母亲!因为我们的缘故,您遭受了如此之久如此之多的苦难!”他们非常热烈地拥抱她,吻她。

    苏拉达,以及国王,面对发生的这一切感到吃惊,他们简直不明白是怎么回事。这时,那可爱的姑娘帕茹尔向他们诉说了自她们出生后发生的每一件事,最年长的皇后普里姆拉达如何残酷地在后院活埋了她们,上帝如何从死亡中救了她们,就这样,她们才生存到金香木开花之际。如果这时妈妈抚摸她们,她们就可恢复自己原来的面容。当苏拉达知道自己是这八个好孩子真正的  母亲时,她沉浸在无限的欢乐之中,她立即忘掉了过去的一切痛苦遭遇,慈爱地亲吻每一个孩子。 

    此时,国王明白了因为最年长的皇后普里姆拉达和五个与她合谋的皇后的邪恶而对苏拉达做了不公正的决定,他怒不可遏。他命令在同一个后院立即掘一个深坑,扔进一堆荆棘,把六个皇后投到深坑的荆棘上,再在她们身上盖一层荆棘,然后,用泥土埋起来,于是,她们都丧命了。就这样,邪恶的皇后们得到了应有的惩处。然后,国王把苏拉达和八个孩子带回皇宫,从此以后,他们过着幸福的生活。  

第58篇、忒修斯和海伦神话故事

    忒修斯与年轻的庇里托俄斯结下了深厚的友谊。他虽然上了年纪,却
又激发了大胆、深沉,甚至是鲁莽的冒险欲望。庇里托俄斯的妻子希波达弥
亚在婚后不久就死了,忒修斯现在也是独居,两个人约定一起出去为自己抢
个妻子。
    那时有一位姑娘年轻美貌,她就是后来闻名于世的海伦。她是宙斯跟
勒达所生的女儿,在她的后父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫里长大。忒修斯和
庇里托俄斯远征斯巴达,他们在阿耳忒弥斯神庙里看见她跳舞。两个人都抵
挡不住爱情的欲火,便大胆地闯进神庙,把她抢走,带到亚加狄亚的特格阿。
他们在这里抽签决定海伦归谁。两人约好,抽中签的一定要帮未抽中签的再
去抢一个美女。结果忒修斯抽中了签,他把海伦带到阿提喀地区的阿弗得纳,
由母亲埃特拉照料海伦,并让一个朋友保护她。然后,他又跟自己的朋友计
划去进行一场伟大而又惊人的冒险。庇里托俄斯在失去海伦后,决定从地府
里拐走冥王普路同的妻子珀耳塞福涅,并占有她,以求得安慰。可是他们的
计划彻底失败了。两人被普路同永远拘押在地府里。赫拉克勒斯想要救出他
们两人,但结果只救出了忒修斯。
    当忒修斯被关在哈得斯的地府里的时候,海伦的两个哥哥卡斯托耳和
波吕丢刻斯,来到雅典。他们有礼貌地要求归还海伦。但雅典人说年轻的公
主不在雅典,而且也不知道忒修斯把她藏在哪里。兄弟俩勃然大怒,威胁说
要动用武力。雅典人十分害怕,其中有一人名叫阿卡特摩斯,他知道忒修斯
的秘密,于是告诉他们,海伦藏在阿弗得纳。卡斯托耳和波吕丢刻斯立即围
攻该城,并很快攻陷了城池。
    同时,雅典城里也发生了一件不利于忒修斯的事。厄瑞克透斯的孙子
梅纳斯透斯自立为人民的领袖。他想篡夺王位,因此,盅惑城里的贵族们,
说国王让他们从乡村迁移到城市,实际上是控制他们,奴役他们。他对那些
自由民说,他们放弃了乡间的神庙和神衹,不再依赖当地的大小贵族,却服
从一个外地的暴君,以此煽动民众对国王不满的情绪。现在,阿弗得纳被廷
达瑞俄斯的族人攻占了,雅典人惊恐不安,梅纳斯透斯利用人民的恐慌情绪,
劝居民给廷达瑞俄斯的两个儿子打开城门,友好地迎接他们入城,因为卡斯
托耳和波吕丢刻斯只是反对忒修斯抢去了他们的妹妹。事实也证明了梅纳斯
透斯说的话。那些外来的士兵虽然从打开的城门里冲了进来,控制了城内所
有的地区,但他们并没有伤害一个人。他们救出了海伦,在市民的护送下离
开了雅典,回到故乡去了。

第59篇、围困底比斯神话故事

   “这也许是这场远征结局的一种预兆吧!”预言家安菲阿拉俄斯神色阴郁
地说。可是其他人却以为打死毒蛇这是一种胜利的前兆,因此都很高兴,他
们甚至还嘲笑预言的失灵。安菲阿拉俄斯心情沉重,唉声叹气,却毫无办法。
全军人马从干渴中恢复过来,又精神振奋,于是日夜兼程,几天后就来到底
比斯城下。
    城里也在紧张地备战。厄忒俄克勒斯和他的舅父克瑞翁准备长期防守。
他对集合起来的市民们说:“你们应该牢记对国家和城市的责任。你们,无
论是青年还是壮年,都应该起来保卫城市,保卫家乡的神坛!保卫你们的父
母、妻子儿女和你们脚下的自由的土地!我号召你们,快拿起武器,到城头
上去!据守城垛!仔细地监视每一条通道,不要害怕城外敌人众多!城外有
我们的耳目。我相信他们随时会给我们送来确切的情报。我将根据他们的情
报来决定我们的行动。”
    这时,安提戈涅也站在宫殿城墙的最高处,旁边站着一位老人,他是
从前她祖父拉伊俄斯的卫士。父亲去世后,安提戈涅思念家乡,因此谢绝了
雅典国王忒修斯的庇护,带着伊斯墨涅回到了往昔父亲统治的城市。克瑞翁


和她的兄长厄忒俄克勒斯张开双臂欢迎他们,因为他们把安提戈涅当作一个
自投罗网的人质,一个受到欢迎的仲裁人。
    她看到城外的田地上,沿着伊斯墨诺斯河岸,在闻名于世的古泉狄尔
刻的周围驻扎着强大的敌人。军队在不断地移动,到处闪烁着金属盔甲和武
器的冷光。步兵和骑兵呐喊着涌到城门口,把一座城池像铁桶一般围困得严
严密密。
    安提戈涅不禁倒吸一口冷气。老人却在一旁安慰她说:“我们的城池高
大厚实,栎木城门都配有大铁栓,城池坚固,并由勇敢的士兵坚守,所以用
不着担心。”然后,他又把前来围城的各路英雄的情况向姑娘作了介绍和叙
述:“那边戴着闪亮头盔的人就是希波迈冬!再过去,右边的那一个,穿一
身外乡人的战衣,看上去像一个野蛮人似的,他就是堤丢斯,他是你嫂子的
妹夫”。
    “那个人是谁?”姑娘问道,“那个年轻的英雄?”“那是帕耳忒诺派俄
斯,”老人告诉她说,“阿塔兰忒的儿子。阿特兰忒是月亮和狩猎女神阿耳忒
弥斯的女友。可是你看那里两个英雄,他们站在尼俄柏女儿的坟旁。年龄大
的是阿德拉斯托斯,他是这支远征军的统帅。那个年轻的你认识他吗?”
    “我看到了,”安提戈涅怀着痛苦的心情说,“我只看到他身体的轮廓,
可是我认出他了:这是我的哥哥波吕尼刻斯!呵,但愿我能像片云朵一样飞
到他的身旁,拥抱他!可是那个驾驶一辆白色车子的人是谁呢?”
    “他是预言家安菲阿拉俄斯。”老人说。
    “那个绕墙走动的人,在测量着,在寻找合适的攻城地点,他是谁呀?”
    “这是骄横的卡帕纽斯。他嘲笑我们的城市,并威胁要把你和你的妹妹
掳走,送到勒那泽当奴隶。”
    听到这话,安提戈涅吓得脸色刷白。她转过身子,不敢往下看了。老
人用手搀扶着她,一步一步地走下楼梯,送她回内室。

第60篇、华提阿库里-秘鲁神话故事

    在洪水之后,印第安人选最勇敢、最富裕的人做他们的领袖。他们称这个时期为 “无王时代”。这时候,在一个高山的顶上出现五个很大的蛋。华提阿库里的父亲巴里卡卡就是从其中一个蛋里生出来的。华提阿库里很穷,吃不饱饭。但是他从他父亲那里学得了不少智慧。从下面的故事,我们可以知道他所学得的智慧对他很有用处。

    有一个富人造了一所很奇异的房子,房顶是用黄鸟和红鸟的羽毛做成的。他很富,有许多骆驼。因为他富有,别人很尊重他。他变得非常骄傲,甚至立志要做造物主。可是当他得了重病,而他自己没法医好时,他的 “神性” 就很可疑了。正当这时候,华提阿库里在到处旅行;有一天,他看见两只狐狸相会,他就听它们的谈话。从狐狸的谈话中,他知道了那富人生病的事,同时也知道了他生病的原因。他决定立刻出发去找那富人。他到达那所奇异的房子前时,看见一个漂亮的少女,这少女是那富人的一个女儿。她告诉他她父亲生病的情况。华提阿库里为她的美貌所迷,就说,只要她能爱他,他就可以医好他父亲的病。因为他衣衫褴褛,样子很脏,她拒绝了她,但是她带他到她父亲那里,告诉他华提阿库里说他能医好他的病。她父亲同意给他一个机会,让他试试看。华提阿库里医病的方法是告诉病人三件事:第一,他的妻子对他不忠实;第二,他的房子上有两条大蛇在游来游去,要吞吃这房子;第三,他的石磨底下有一只两个头的癞蛤蟆。他的妻子起初很气愤地否认有不忠的情事,但是当华提阿库里提醒她一些细节,同时又找到了蛇和癞蛤蟆时,她承认了她的罪过。蛇和癞蛤蟆被杀死了,那富人恢复了健康,他把女儿嫁给了华提阿库里。

    华提阿库里的贫穷和衣衫褴褛使那少女的姐夫很不高兴。他向新郎建议比赛跳舞和喝酒。华提阿库里去询问他父亲的意见。那老人劝他接受对方的挑战,叫他去答复姐夫后回到他这里来。华提阿库里回来时,巴里卡卡叫他到一个山里去,在那里把他变成了一只死的骆驼。下一天早上,一只雄狐狸和一只雌狐狸来到,它们带着一个瓶子和一支箫。这两件东西是具有魔力的,他靠这两件东西的帮助,在跳舞和喝酒的比赛中胜过了他的连襟。

    于是他的连襟建议比赛另一件事:看谁穿上了节日的衣服后显得更漂亮。靠巴里卡卡的帮助,华提阿库里找到了一张红色的狮子皮;他披上了这张狮子皮,头上仿佛有一圈彩虹似的,于是他又赢了。  

    第三个比赛是:看谁造房子造得最快、最好。华提阿库里的连襟叫他手下所有的人都来帮他忙。华提阿库里刚把地基打好,他的连襟几乎已经把房子造好了。但是巴里卡卡的智慧在这时又很有用,因为华提阿库里叫各种各样的鸟兽来帮他连夜造屋;到下一天早上,那房子除了屋顶以外,都已造好了。他的连襟找了许多骆驼背稻草来,为盖他自己的屋顶用;但是华提阿库里找一只野兽来站在路上,大声吼叫,把那些骆驼都吓跑了,那些稻草就都损失了。于是华提阿库里又得胜了。

    最后,巴里卡卡劝华提阿库里结束这一场竞争。华提阿库里就向他的连襟建议最后一个比赛:他们两人穿了蓝衬衫,腰间拴上白棉花,来比跳舞,看谁跳得好。他的连襟和往常一样,先来到比赛的地点;但是华提阿库里进来的时候,大叫一声,把连襟吓了一跳,他连忙逃跑。当他逃跑的时候,华提阿库里把他变成了一只鹿。他的妻子跟了他跑,被华提阿库里变成一块石头,她的头朝地,脚朝天,因为她曾经替她丈夫出了那么些坏主意。

    山顶上剩下的四个蛋开开了,四只鹰飞出来。这四只鹰变成了四个伟大的战士。四个战士创造了不少奇迹,其中一个奇迹是:掀起一个暴风雨,把那富有的印第安人的房子冲走,一直冲到海里。

第61篇、代达罗斯和伊卡浩斯神话故事

    雅典的代达罗斯是墨提翁的儿子,厄瑞克透斯的曾孙,也是一个属于厄瑞克提得斯家族的人。他是一个建筑家和雕刻家,他是当代最伟大的艺术家。他的作品被世界各地的人赞美,看过他的雕像的人都说它们是活的,动的,会看东西的;说那不单是相像,而且有了生命。因为过去的大师们,只是使石像闭着眼睛,双手连接在身旁,无力地下垂着,但他却第一次使他的大理行像睁开眼睛,伸着双手,并迈开两脚好像走路一样。但这个完美的艺人却嫉妒而自负,正如他具有天才一样;这些天生的缺陷诱致他为恶,且使他陷于悲惨。

    塔罗斯是他的姊姊的儿子,他向他学习技术,而他的才分却比先生高。当他几乎还是儿童的时候,他发明了陶工辘轳,并由于模仿一种自然的工具而成为大家所惊叹的锯子的发明者,因为有一次他杀死了一条蛇,发现可以用它的颚骨切割一块薄木片。即刻,他在金属片上刻着一列的锯齿,制成一种比蛇的颚骨更锐利的东西。他又连接两根金属横档,一固定,一转动,由此制成最初的旋转车床。他还设计了别的机巧的用具,而这一切都没有他舅父的帮助。他这样出名,以致代达罗斯开始怕他的学生会超过他。满怀着嫉妒,他秘密地杀害了这个孩子,将他从雅典的卫城上扔下去。但有人看见他在为被杀的大挖掘坟墓,虽然他撒谎说埋掉的是一条毒蛇,他仍被控谋杀,并由阿瑞俄帕戈斯法庭判他有罪。

    但他逃脱,流亡阿提刻。后来又逃到克瑞忒,在那里,弥诺斯国王保护他,尊他为上宾并称他为一个杰出的艺术家。他委任代达罗斯替牛首人身的恶怪弥诺陶洛斯建造一所住宅。这艺术家用尽心思建造一所迷宫 ,其中的迂回曲折,使进到里面去的任何人都会迷惑得眼花缭乱。无数的柱子盘绕在一起,如同佛律癸亚的迈安德洛斯河的迂回的河水一样,像是在倒流,又回折到它的源头。当它建筑完成以后,代达罗斯自己走进去,也几乎在迷津中找不到大门出来。在迷宫当中住居着弥诺陶洛斯,每九年吞食七个童男七个童女,这些童男童女是根据古老的规定,由雅典送来给克瑞忒王进贡的。

    虽然享受着赞美和优遇,代达罗斯渐渐感到长久从故乡放逐,流落孤岛,且不为弥诺斯所信任的痛苦。他想设法逃脱。在长久思考之后,他欢快地叫起来:“让弥诺斯从海上陆上都封锁我吧,但我还有空中呀!即使他这样伟大而有权力,但在空中他是无能为力的,我将从空中逃出去!”

    他一说完就开始行动。代达罗斯运用他的想象力来驾御自然。他将鸟羽依一定的次序排列,最初是最短的,其次是长的,依次而下如同自己生长的一样。在中间他束以麻线,在末端则胶以蜜蜡。最后把它们弯成弧形,看起来完全如同鸟翼一样。

    代达罗斯有一个儿子叫做伊卡洛斯。这孩子看着他父亲工作,也热心地参加工作。有时伸手去按住被风吹动的羽毛,有时用大指与食指揉捏黄色的蜜蜡。代达罗斯放任他并看着这孩子笨拙的动作微笑。当一切都完成,他将这翼缚在身上,取得平衡,然后飞到空中,轻便得如同鸟雀一样。他降到地上之后,他又训练他的幼子伊卡洛斯,他已为他制造了一对较小的羽翼。“亲爱的孩子,要永远在中间飞行,”他说。“假使飞得太低,你的翼会触到海水,羽翼湿透了,你就会落在大海里。飞得太高,你的羽毛舍因接近太阳而着火。所以要飞在大海与太阳的中间,并紧跟随在我的身后。”他一面警告他,一面将羽翼缚在他的双肩上。但老人的手指颤栗着,忧虑的眼泪滴落在他的手上。然后他双手拥抱这个孩子,亲吻他——最后的一次。

    现在两人都鼓翼上升。父亲飞在前头,如同带领着初出巢的幼雏的老鸟一样。他机敏而小心地扇动着他的羽翼,使他的孩子可以照着做,并时时回看他跟随得怎样。起初一切都很顺利。他们经过左边的萨摩斯岛,又掠过得罗斯和帕洛斯。他们看见别的一些海岸都向后退去并且消失,这时伊卡洛斯由于飞行的轻便变得更加大胆,越出了父亲的航线,怀着青年人的勇气飞到高空中去。但可怕的责罚也来得飞快而且确实。太阳的强烈的阳光融解了粘合着羽毛的蜜蜡。伊卡洛斯还没有觉到,他的羽翼业已分解,并从肩上坠落。这不幸的孩子企图以两只光手臂努力飞行,但不能浮起,他从空中倒栽下来。他正要叫唤他的父亲援救,但还没有张嘴,澄碧的海浪已将他吞没,这事发生得很快。现在代达罗斯回过头来,如同他时常作的,但看不见他的儿子了。 “伊卡洛斯,伊卡洛斯呀,”他在空中叫唤着。“在空中,我在何处可以找到你呢?”最后他担忧了,搜寻的眼光向下探视,看到羽毛漂浮在水上。他降下来,将他的羽翼放在一边,伤心地在海岸上走来走去,直到海浪将孩子的尸体投掷到沙上。现在谋害塔罗斯的仇恨受到了报复。怀着悲痛,代达罗斯继续旅行到西西里去。这岛上的统治者是科卡罗斯国王,他和克瑞忒的弥诺斯一样殷勤地接待代达罗斯。这艺术家的工作使人民惊奇而欢喜。多少年来,那地方的名胜之一乃是他所建造的人工祭献海从那里有一条宽阔的河流直通附近的大海。在高岩上一块只有很少几株树可以生长,并陡峻得无法进攻的地方,他建立了一座城堡,通到那里的羊肠小道是这般窄小弯曲,只用三四个人就足够防守。科卡罗斯国王选择这不易到达的要塞存放他的珍宝。代达罗斯在西西里岛上完成的第三件工程乃是一深幽的地洞。这里,他以一种巧妙的设计引来地下火的热气,所以普通是冷湿的岩洞,现在却舒适得如同暖室一样,人体渐渐地出汗,不会觉得太热。他也扩充了厄律克斯半岛上的阿佛洛狄忒的神庙,并献给这女神一个黄金的峰房,那些六角形的小蜂窝制造得这么精巧,看起来就像蜜蜂们自己筑成的一样神话。

    但现在弥诺斯王知道他逃亡在西西里岛,决定派一队人来追捕他。他装备了一支大舰队,从克瑞忒航行到阿格里根同。他的军队在这里上岸,并遣使于科卡罗斯,要求他归还这个逃亡者。科卡罗斯为这异国暴君的要求所激怒,他盘算怎样可以毁灭他。他假装同意他的要求,答应一切照办,并请他赴会商量。弥诺斯来到,受到了豪华的款待。他们准备好热水浴来恢复他旅途的疲劳。但当他进入浴缸之后,科卡罗斯命人加足火力,直到他的贵宾煮死在滚水里。西西里王将他的尸体交给克瑞忒人,解释说弥诺斯王是在沐浴时失足落入热水之中的。因此,他的从人以一种盛大的葬仪埋葬弥诺斯于阿格里根同的附近,并在他的墓旁建立了一座阿佛洛狄忒的神庙。

    代达罗斯仍然留居于西西里岛,享受当地主人的不倦的礼遇。他引来许多著名的大师,并在那里成为一个雕刻学校的创办人。但自从他的儿子伊卡洛斯死后,他从来没有感到快乐过。他的劳动使他所托庇的地方成为庄严灿烂,他自己却进入了忧伤烦恼的晚年。他死于西西里,并被安葬在那里。

    (楚图南 译)

第62篇、富士山的传说――日本神话故事

     有一个靠编竹篮为生的老人,叫笃郎。一天,东方刚亮,笃郎和往常一样,从竹林里砍回一捆竹子,坐下来干活。突然,他听见一个女孩子轻柔的声音:

    “你好呀!”
     笃郎随口回答了一句你好。于是站起身来,前后左右张望了一番,可是连一个人影也没有。

     他又坐下来干活,刚拿起一根竹子,想把它劈开,那个细柔的声音又在耳边响起:

     “你好呀!”

     笃郎又四下打量,还是见不到一个人影,他不经意间向竹子里看了一眼,原来在竹管里有一个小不点儿的女孩子。

     他把小女孩倒出来,放在手掌上,仔细端详了好半天,她是一个非常俊俏可爱的小女孩!

     “你是从哪里冒出来的呀?为什么个子这么小呢?”老工匠问。

     我是在月宫里诞生的,那儿的女孩子都是这么小,不过我们长得都非常快 。

     昨天夜里,我到月宫旁边幽静的小路上玩。那里景色非常美,我一时被迷住了,走着,走着,不小心跌了一跤,就掉到你们地面上来了,恰好掉进了竹子里 。

    “我该怎么办呢。”笃郎自言自语地说。

     小女孩说:“把我收做女儿吧!我能帮你编竹篮,帮你烧火做饭,帮你栽花种菜,帮你洗衣衫。”

     “好,留下来吧。”老工匠和善地说:“从今天开始,你就是我的小女儿,我给你起个名字,你就叫山竹子吧!”

     山竹子留了下来,和笃郎生活在一起。她手脚勤快,帮老工匠编篮子,洗衣衫。小女孩果然长得很快,她日长夜大,没有多少时日,就长成了一个漂亮的大姑娘了。

     离老工匠家不远,有一个铁匠,他是一个英俊、健壮的小伙子。年轻的铁匠心灵手巧,他能把金银铜铁甚至宝石,打成各种精巧的艺术品。

     有一天,铁匠看见了山竹子,立刻就爱上了她,山竹子对朴实善良的铁匠也十分有好感。

     当铁匠正在和山竹子说知心话的时候,邻近国度的三位显贵皇子太郎、仓石和道太,先后光临了老工匠的家,都说要娶山竹子,并威胁如果老工匠不答应的话,就把他杀掉。

     老工为此愁苦不已,不知如何是好。

     正在这时,山竹子回到家里,笃郎把这一切一五一十地告诉了她。山竹子说:“不要紧。明天我来对付他们。”

     第二天早晨,首先来到老工匠匠家的是皇子太郎,山竹子对他说:

    “你如果是真心爱我的话,我希望你能用行动证明它。印度有一只铁酒杯,它薄得像蜻蜓的翅膀,里面装满了宝石。有个面目狰狞、凶狠残暴的妖怪日夜看守着它。如果你真的爱我,那么就用你的勇敢和智慧去把它取回来当做聘礼吧!我们就以天为期。我一定照办,你就等我的好消息吧!”太郎说着,便告辞了。

     太郎在路上遇见了他的弟弟仓石和道太,趾高气扬地对他俩说:两为兄弟,你们来迟了,美人儿山竹子已经答应嫁给我了。太郎边走边寻思:我何苦去找妖怪拼命 要一酒杯宝石,我家里有的是。现在只要请个巧铁 打一只铁酒杯就可以了。太郎吩咐家仆说你去找个巧铁匠,替我打一只铁酒杯,要像蜻蜓翅膀一样薄,就和他说如果能打得好,我一定不会亏待他,给他双倍的工钱。

     年轻铁匠整整用了一个月的时间,打好了这只精美无比的酒杯。家仆把酒杯取走,可是却没有付给铁匠一分工钱。

     天到了,皇子太郎穿上礼服,拿着这只装满宝石的铁酒杯,大摇大摆地上笃郎家来了。

     他把酒杯献到山竹子的裙下,说:“为了得到这个酒杯,我历尽千辛万苦,在大海里劈波斩浪,航行了整整10天。第11天我才登上了印度国土。在那里我和看守酒杯的妖怪血战好几天 。在你死我活的厮杀中 ,我好几次险些丧命。由于我无所畏惧,最终斩下妖怪的八个头颅,把这只装满钻石的酒杯带回来了。我把它当做聘礼献给你,依照以前的约定,我们是不是今天就可以举行婚礼呢?”

     这时,门口来了一位年轻的铁匠,这正是给皇子制造铁酒杯的那个铁匠,他向皇子太郎施了一礼,说:“尊贵的皇子阁下,你曾经答应过,只要我替你打好铁酒杯,你就付给我双倍的工钱,可是你的家仆一个子儿也没有给我。既然如此,酒杯还应该属于我。”

     铁匠把酒杯里的宝石倒在地上,双手捧起酒杯,对山竹子说:“我把它献给你,虽然这里面没有装宝石,但它装的却是我对你的一片深情。”

    说完,铁匠又回自己的铺子里去了。

    山竹子接过酒杯,贴在自己胸前,对太郎说:我不想成为一个骗子的妻子,请你尽快离开这里吧

     太郎羞愧难当,无地自容,狼狈地溜出了老工匠的家。

    他走后不久,皇子仓石又来了。他对山竹子说:“你既然不愿意嫁给我的哥哥,那就嫁给我吧 我又勇敢,又忠实是吗?听你这么一说,我倒真想考验一下你。山竹子不等他把话说完,就打断他, 东海有座飘浮不定的蓬莱山。山上有棵奇异的樱桃树,树身是金的,树枝是银的,果实是金刚钻的,三只老虎日夜守卫着它。如果你真是一个勇敢又忠实的人,那么你就去蓬莱山,带回一根结着金刚钻果实的樱桃树枝给我作聘礼吧。”

    “没问题!你等着吧! 天以后你就请客人来参加我们的婚礼吧!”

    说着,他就走了。走到路上,仓石眼珠一转,心想:我何苦千里跋涉去找什么蓬莱山呢?只要请一个巧铁匠就解决问题了。

    仓石走进打铁铺,对铁匠说:“你替我打一根樱桃树枝吧,树枝是银的,树上结着金刚钻的果实。事成以后,我付给你三倍的工钱。”

    铁匠费了很大的工夫给他打造好了樱桃树枝,皇子仓石来取时,一看银光闪闪漂亮之极的樱桃树枝,就别提心里有多么高兴了。他拿着樱桃树枝急急忙忙奔向老工匠的家,而付给铁匠工钱的事他早就忘到九霄云外去了。

    皇子仓石来到老工匠家里,把樱桃树枝献到山竹子裙下,然后也说了一大套骗人的话,无非是自己怎样英勇,费了多么大的力气取到了樱桃树枝。正在他夸夸其谈的时候,年轻的铁匠出现在门口,他对皇子仓石施了一礼,说:尊贵的皇子阁下,你以前许下诺言,我若打成樱桃树枝,你就付给我三倍的工钱。可是你却没有付给我一分钱。既然如此,樱桃树枝还应该是属于我的。

    铁匠双手捧起樱桃树枝,对山竹子说:“我把它献给你,以此来表达我对你的深情。”

    说完,铁匠又回到铺子里去了。

    山竹子接过樱桃树枝,贴近自己的心口,对仓石说:“你和你的哥哥一样是骗子,我不想成为骗子的妻子,请你赶快离开这儿吧!”

    仓石羞愧不已,匆匆溜之大吉了。

    他走后不久,皇子道太就又来了,他对山竹子说:“既然你不愿嫁给他们,那就嫁给我吧!我才是真正的勇士和正人君子…”

    空说无凭,还是用实际行动来证明吧! 山竹子打断了道太的话,说:“海的西南面有一个幅员辽阔的国度,那就是中国。在中国东海岸边,有一对金鸟儿,它们只有小指甲盖儿那么大,小翅膀上各有一万根鸿毛,一条十头巨龙日夜看守着它们。如果你是真正的勇士和君子,那么去把这对金鸟儿取回来做聘礼吧!”

    “好,你等我的好消息吧!我们就以 天为期。”道太坚定地回答。

    这位道太倒真的是比前两位强一些,他果真坐上船驶向中国。海面风平浪静。道太航行了两天,海不扬波。第三天,道太忍不住自夸起来:“我道太才是个货真价实的勇士,无所畏惧,海龙王,它算什么,它如果碰到我手上的话,我非割下它的头不可。要拿到一对金鸟儿,对于我来说简直是易如反掌。”

    海龙王听到有人竟敢对他说如此不敬的话,顿时勃然大怒。霎时间天昏地暗,狂风掀起恶浪摔过来!道太的船眼看要翻了。
    道太吓得面若灰土,体如筛糠。他连忙跪下来祷告:“饶恕我吧,海龙王。小的愚昧无知,说了错话,饶了我这条狗命吧,我不敢再去想金鸟儿,也不敢再去想山竹子了。”

    顿时,风停云散了,浪涛也渐渐平静下来。但是船却早就被吹转方向,在海上继续航行着。晚上,船靠了岸。山后升起了明月,道太上岸一看,船又回到了出发的地点 一山竹子住的村庄。

    道太心想:我曾向山竹子夸下海口,要把金鸟儿带回来给她。可是如今空手而归,这叫我怎么向她交代呢 难道就这么就此罢休,向她说出这次出丑的航行。

    这时候,一阵丁当的铁锤声把道太从沉思中惊醒,道太灵机一动,“对呀,何不去找铁匠!”

    他吩咐铁匠道:“你替我打一对金鸟儿吧!像小指甲盖儿那么大,小翅膀上要有一万根鸿毛。事成以后,我一定重重有赏,决不食言!”

    铁匠手不停锤,炉不熄火。辛苦劳动了整整三个月,终于打好了一对金鸟就像小指甲盖儿那么大,每只小翅膀上有一万根鸿毛。金光闪闪的小鸟站在铁匠 手里,栩栩如生,真是太精致了。

    金鸟打好还没两天,道太就来了,他从铁匠手里接过这对金鸟儿,连一句感激的话也没说,就急不可耐地奔山竹子家去了,他把金鸟儿献给山竹子,自然也不会把实情告诉山竹子,只能是编造了一套自己英勇无畏,怎么克服险阻得到金鸟儿的谎言。

    道太正说着,年轻的铁匠来到了门口:“尊敬的道太皇子阁下!我辛辛苦苦,好不容易才给你打成了这对小金鸟儿,你答应过给我优厚的报酬,可是你却分文都没有给我,你既然如此不讲信用,那么金鸟儿当然就不属于你,应该属于我。”

    铁手捧起金鸟儿,献到山竹子手中我把这对金鸟儿献给你,愿我们像这对金鸟儿一样,不离不弃,永远在一起。

    山竹子激动地站起来,走到铁匠身边,亲热地和他并肩站着,对道太说道:“我是绝对不会嫁给一个胆小鬼和骗子的,请你离开这儿吧!”

    道太无言以对,灰溜溜地走开了。

    这时,山竹子幸福地偎依在铁匠怀里说:“我喜欢你的诚实勤劳,而且心灵手巧,让我们在一起生活吧!”

  她的话刚说完,突然太阳消失了,世界变得一片漆黑,空中升起一轮阴森森的月亮。

  山竹子伤心地说:“我知道了,这是月神发怒了,她不准我和地面上的人相爱,命令我立即返回月宫。

不,不,我们要永远在一起! 铁匠挥着铁锤发誓, 我会一直守卫着你的,绝对不让月神把你带走 。”

     山竹子沉默不语,只是无奈地摇头。

     山竹子和她的老父亲走进屋子歇息,年轻的铁匠守卫在门口。月神把阴森森的银光照在铁匠身上,铁匠很快就睡去了。深夜,月神派她的喽啰下界把山竹子带走了。们腾云驾雾飞向茅屋。他们轻而易举地打开了紧闭的大门,闯入了山竹子的家。

     山竹子从梦中惊醒,倔强地说:“我不回月官 ,我要留在这里和铁匠在一起,我们绝不分离。”

     月神的拿出一个精美的盒子,狡猾地说:“仁慈的月神已经答应让你们结婚了,你看,这是月神送给你们的贺礼。”

     他们把盒子打开,里面有一件银光闪闪的衣裳,真是漂亮极了,皇后的盛装与之相比也要逊色三分。

     山竹子信以为真,兴奋不已,放心地穿上了这件美丽的衣裳。结果她中计了,这根本不是一件普通的衣裳,而是一件魔衣。谁穿上它,就会把自己以前经历的事统统忘记,只有太阳的光芒才能把它的魔力解除。

     山竹子一穿上魔衣,就把她的老父亲和心爱的铁匠 都忘记了。

     月神派来的喽啰,让山竹子坐在云朵上,向着阴森森的月亮飞去。

     就在这一瞬间,铁匠醒来了,他跑进屋子里,屋里只剩下老工匠而不见了竹子。

     铁匠慌忙跑出门来,抬头一看,见有一朵云正慢慢向天空飞升。他立即明白了,山竹子被月神派来的喽啰带走了。

     愤怒的铁匠拿着铁锤,在云朵后面,一直追了好几个钟头。追着追着,那朵云忽然停在一座高山的峰顶不继续向上飞了,铁匠快步向山顶跑去山竹子,山竹子我救你来了。

    但是,铁匠快跑到山顶的时候,那朵云又飞起来了,飞快地飞向月宫。铁匠无可奈何,悲痛欲绝。他恼怒绝望地用铁锤猛击山头。山头裂开了,从裂缝里喷出冲天的火焰,把天空中的云彩烧着了,月神的喽啰们全被烧死了,只有山竹子平安无事,魔衣保护着她。

    山竹子从空中落了下来,落在高山顶上。铁匠高兴万分地奔到她的身边,拉着她叫道 快离开这儿,赶紧躲起来,再过一会儿,月神还会派喽啰来追捕你的。

    但是,可怜的山竹子穿着魔衣,她把以前的事都忘记了。看着铁匠就像看着陌生人一样。

     “你是什么人?”山竹子生气地推开铁匠说,“快把手放开,你拉着我想干什么?”

    不幸的铁匠心情难以形容,他满怀悲痛地跳进山头的裂缝里去了。

    就在这一刹那,太阳又升起来了,金色的光芒照射着山竹子穿的魔衣,魔衣的力量消失了。山竹子立刻回想起了以前发生的一切,她悲痛地惨叫一声:“心爱的铁,等着我,我要和你一起去。”

    说完,她也跳进山头的裂缝里去了。

    人们都说,山竹子和铁匠并没有死,他们避开了月神,还幸福地生活在地下宫殿里。当他们生火做饭的时候,山头的裂缝里就会喷出一股火焰,升起袅袅的炊烟。

    从此以后,人们就把这座大山叫做富士山,意思就是不死的山。

第63篇、施舍神创世界-美国神话故事

    在亿万年之前,世界上没有陆地,没有风、雨,只有天空、雾和水,紧靠水边有一间祈祷室,里面住着施舍神和他的同伴。每当施舍神在室内祈祷时,他的同伴就带着烟草,在祈祷室外守护。    
   
    一天,这个同伴似乎看到了亮光,赶紧进去告诉施舍神,说他看见了一种奇怪的东西,施舍神心中暗暗高兴,回答说:“知道了。 原来,那亮光是一块白色的陆地,上面还长着两棵树。 ”    
陆地在海水的推助下向前移动,愈来愈近,直到碰到了祈祷室停下来。陆地白得如雪一般,不断向南北伸展扩张着。此时,天空中的雾散开了。

    施舍神的同伴进去问道: “你祈祷完了吗? 施舍神没有回”答,只是问道:“那白色的陆地硬不硬? 他的同伴答道:“不怎”么硬。 施舍神便吸了一口烟,向陆地喷去,陆地即刻静止不动”了。陆地上面有两棵树干,在南面的是红木,北面的是被烧过的树桩。

    施舍神吸了五次烟,向陆地喷了五次烟。这样努力了四天四夜,使陆地上长满了树木和青草,原来的两棵树也得以复活。然后,他在碰到祈祷室的那块陆地上转了一圈,设法让海水减退并安静下来。

    施舍神开始创造大地了。他用那块陆地上的泥和石块做了五张饼。他把第一块石饼扔进水中。过了很时间,传来了沉闷的响声。说明这里的水域很深。他又扔下第二块,这回声音大一些了,说明海底在向上长。他又扔下第三块,海底隆起部分几乎快到水面了,施舍神立即跑到祈祷室吸烟。一会儿,他的同伴慌慌张张跑进来说:“好像海浪又来了! 施舍神听了反倒高兴,这说”明陆地就要从海底升起来了。六次激烈的浪涛过后,海浪向西减退。施舍神将烟草撒向四处,于是,便有了沙子。大地,终于被造出来,大地四周环绕着海水。新造出的土地像沙一样松软,惟有东部比较干燥。施舍神往大地上一站,口中念着祷语,新陆地立即变得坚硬起来。

    忽然间,施舍神发现沙地上有人的足迹。这足迹由北方过来,到南部的海边消失了。施舍神不知是怎么一回事,很是担忧。他跑回祈祷室作法,让海浪来冲刷新陆地。可是,等海水退去,他在由西不的海岸上又发现了足迹。施舍神感到莫名其妙。他连连施法五次,每次都发现不同的足迹。施舍神忧心忡忡:

“这对将来是个凶兆。 自那之后,世间从未停止过动乱。这地方”也不断受到异域人的侵入和占领。

    现在,施舍神考虑如何创造人类。他先用手把一些草和泥捏在一起,造出了一所房子。又用泥捏成两个泥团,叫同伴把它们放在房子里。他和同伴一直在观看着。四天后,泥团变成了两只狗,一条公狗和一条母狗。十二天后,那只母狗生出了许多小狗,它们一齐发出了怪叫声。

    施舍神再用新陆地上的白沙捏出两个沙团,叫同伴放在新变出的一所房子里,并且不准狗到那里去。他期待着那里将出现新的生命。然而,十三天后,随着一阵沙沙之声,从房子里爬出了一条大蛇,接着又爬出了一条母蛇和许多小蛇。施舍神心里很难过:他原想创造人类,结果却出现了狗和蛇。他认为这和那反复出现的足迹有关。不久以后,蛇和狗便到处都有了,成为大地上最先出现的生物。

    施舍神又变出三个筐子交给他的同伴,吩咐他将筐子里装一  半淡水,一半海水,然后放十条大蛇进去,丢入大海里。可是有  两条害人的蛇逃跑了。后来所有的蛇都是它们的子孙。当时,施舍神对这两条蛇说:“你们要永远像带子一样箍住地球,以免它裂开。 他又弄死五条咬人的狗,扔入一条大沟里,这些狗后来”变成水中妖怪。所有的两栖动物都这些狗的子孙。   
  
    施舍神很苦恼。他想:“我已经失败两次了。怎样才能创造   
  人类呢? 他的同伴安慰他:“今晚我吸烟,看看人能否从烟里出” 来。他吸了三天烟,奇迹出现了:先是出现了一所房子,一会儿,一个手拿水桶的美丽女人从房子里走出来了,施舍神和他的      
同伴非常高兴:“我们终于创造出人类了! 但那美丽女人却看不 ” 见他俩。九天后,那女人感到很忧伤,她太孤独了。因为她没有父母,没有兄弟姐妹,也没有伴侣。    
   
    这时,施舍神对他的同伴说:“你就留在这里,和这个女人一起过日子吧。你将会繁衍子孙,成为人类的始祖。我打算离开世间,这儿的一切都属于你的。”

    他的同伴答道:“好吧。但你必须设法让这女人睡着,在她不知觉的时候,我到她那儿去。”

    女人日子过得不错,她不知道要睡觉,无论她想要什么,那东西立刻就有了。这天中午,她第一次有了困倦的感觉。到了晚上,她只好铺床睡觉。睡梦中,她感到一个漂亮的男人来到了她的床上,和她睡在一起。第二天醒来,床上只有她一个人,不见那个梦中的男子。但她感到确实有人与她睡过觉了。第二天晚上,她铺好床等着。可是,不论是醒着还是在梦中,她再未见到那个男人。www.limaogushi.com

    不久,她怀孕了。施舍神和他的同伴一直在暗中注视着她。后来,女人生下了一个男孩。孩子长得很快,六个月就会讲话

了。

    女人很想知道孩子的父亲是谁,她想:“我要让孩子哭而不管他,背着他到大地各处走走,他父亲听到孩子的哭声也许会

来。 于是她把孩子子裹在一条毯子里,背着他走了。”  

    她背着孩子向南走去。孩子不断地哭着,她狠狠心不看他,不管他。走了十天,她什么人也没看见,孩子却已没有声音了。当她走到一片草原时,她停了下来,第一次把孩子放下来看看。孩子这时已饿得皮包胄头,成了一副骷髅。他的排汇物把什么都弄脏了,身上爬满了蛆,并感染上了疾病。年轻的母亲伤心地哭了。她发觉孩子的心脏还在跳动,急忙把他放在江水里洗了一个澡,然后给他喂奶。可她的奶已没有了。她唱起了巫医歌,顿时有了奶水。孩子太虚弱了,连奶都吸不出。母亲把奶挤出来喂给孩子。经过精心的喂养,孩子慢慢恢复了元气。她带着孩子又回到了自己的家。

    几年以后,孩子长成了一个强壮、漂亮的小伙子,他经常帮助母亲干活。一天,他问母亲:“妈妈,我的父亲在哪里? 母亲”答道:“不知道,我只是梦见过他。 于是,她把那段经历一一告”诉了儿子。儿子沉吟了一会说: “我想,父亲总有一天会回来的。”

    施舍神决定让他的同伴和那个女人团聚。他说:“去吧,那个女人回家了,你们要多生儿育女。 那天晚上,女人像往常一”样盼望丈夫能到来。天全黑了,她听到一阵脚步声,接着门开了,她感到有人进了屋,她的心里猛地紧了一下。只听儿子说:

“啊,我父亲回来了! 她抬起了头,看见一个漂亮的男人站在她”面前,和她梦中见到的一个样,她开始害羞起来。男人走向她,告诉她说:“我们是夫妻。”

    这对夫妻后来生了十六个孩子,一半是男孩,一半是女孩。八个孩子住在俄勒冈江北,八个孩子住在俄勒冈江南。

    施舍神继续他的创造工作。他清理了地球,把大地弄平,造出了江河湖泊,又造出了各种动物。他对他的同伴说:“从今往后,你想要什么就有什么。但是, 他告诫他, “千万别乱砍森 ”  林,乱猎动物。 ”  

    等一切工作就绪后,施舍神和他的同伴一家告别了。他温和而亲切地看着他的同伴及其家人说:“你,你的妻子和孩子们将会说不同的语言。你们是所有部落人类的创始人。” 说完,他就飞回天上去了。

第64篇、勇敢的奇尼神话故事

    相传很久以前,在哀牢山的一个寨子里,住着一个英俊、勤劳、善良、勇敢的哈尼族青年奇尼。他十分孝顺父母,每天对父母照顾得体贴入微。

    有一天,奇尼种完田往家走,突然,前边的路上刮起了一股旋风。一转眼,那股旋风就在他的面前消失了,紧接着一个蓬头垢面的人躺在了他的眼前,不断地发出痛苦的呻吟。

    心地善良的奇尼忙把那个人扶了起来,问道: 陌生人,地上的路九十九条,你不是走着来,山里的河九十九条,你不是趟着来,旋风把你从什么地方带到 这里 那人显出一副十分可怜的样子说: 种田的大哥呀,我是砍柴的樵夫,旋风把我卷起来,我数不清走了多少路,我辨不清来到什么地方,我浑身的骨头就好像是散了架一样。 说着又痛苦地哀叹起来。

    善良的奇尼不忍心把他丢下,便把他带回了家里。奇尼给他水喝,给他做饭吃。 天晚了,又找了个舒适的地方让他睡。

    夜里,寒风吹进茅屋里,奇尼怕把那个人冻坏了,便起床去给他再盖条被子。可是,来到床前,却没有找到那个人。他听到隔壁有动静,悄悄地走过去一看,奇尼顿时被惊呆了。原来,他看到一个妖魔正坐在那里,蓝色的眼睛里闪着寒光,锋利的魔牙伸出嘴外,而自己的父母就倒在它的面前,血肉模糊,已经死去了。此时,奇尼真是又怕又恨。他恨自己有眼无珠,引狼入室,竟然把妖魔领回了家,以至于害死了父母。他气得捏拳跺脚,但自己赤手空拳,怎么能杀死妖魔呢?

    妖魔听到外面有动静,猜到一定是奇尼来了,忙走了出来。奇尼急忙藏到了一个大木盆底下。妖魔四处找了找,没有发现奇尼,便恶狠狠地骂道:“好小子,今天让你跑掉了,等明天再抓到你,你就做我的美餐吧!”

    “怎么办呢?这样等下去恐怕只有死路一条。 一定要想办法逃出去,为父母报仇。”奇尼想。于是,他项着大木盆悄悄地离开家,到了红河。奇尼坐在木盆里,在河中漂泊了三天三夜。这一天,大木盆终于靠了岸。在河岸上,他看到有一位老妇人在伤心地哭着。

    奇尼来到老妇人的面前,亲切地对她说:“老人家,请不要再哭了,滔滔的江水,已混入了你的眼泪,河水都被感动了,已不再往前流,形成了一个大大的旋涡。”

     老妇人听说有旋涡,便停住了哭声,问道:“在哪儿?旋涡在哪儿?”奇尼指给老妇人看。老妇人看到河里果然有一个大大的旋涡,好像发现了宝贝似的,她紧紧地拉住奇尼的手说:“勇敢的年轻人,你可来了,我把一切都如实地告诉你吧。”

    老妇人擦去眼角的泪珠,向奇尼一五一十地叙述起了昨天发生的事情。

    原来,昨天中午,老妇人和她的女儿正在地里搭金豆架,突然,从远处刮来了一股旋风,旋风吹到她们面前便消失了,出现了一个小伙子。他来到老妇人的面前说:“老人家,把你的女儿嫁给我吧!”老人看到这小伙子年轻英俊,但不知他的心眼如何,便对他说:“豆架插在豆树旁,豆藤会往上窜,你要留在我身边,让我看看你的为人和本事。如果合我的心的话,我自然会答应你的。”可是小伙子一听,马上翻了脸,说道:“你这不知趣的老婆子,不管你答不答应,我都要把你女儿带走。”说话间,那个小伙子和她的女儿都无影无踪了。

    老妇人哭得死去活来。在昏迷中,听到一个人对她说:“明天,你在河边等着,会有一个青年来救出你的女儿,他就是你将来的女婿。等到河里有了旋涡,你就叫他到旋涡的底下去取一把剑,这把剑能杀死这旋风妖魔,把你的女儿救回来。”

    奇尼一听,心里就明白了,还是那个旋风妖魔在作恶。于是他重新跳进大木盆,飞快地向河心划去。

    木盆随着旋涡飞快地旋转,使他觉得天旋地转,他一会儿被抛出水面,一会儿又被设入水里,这样沉沉浮浮不知经过了多少次,他终于来到了旋涡的底下,取出了一柄光芒四射的宝剑。

    带上宝剑,奇尼要找妖魔去报仇了。临走之时,老人对他说:“孩子,你如果见到一个左手心长有一颗黑痣的姑娘,她便是我的女儿。”说完,又从手上取下一只龙头镯,交给奇尼说 见到我女儿时把这个交给她。

    这一天,奇尼来到了一座大山前面,找到了妖魔。妖魔也认出了他,便马上变成了一个美女。美女来到他的面前,拿出一封信对他说:“好心的大哥,请把这封信替我带回家,我的家就在山的那面,我家的人不会亏待你的。”奇尼心想:说不定老人的女儿还在妖魔的家里,等到它家再找机会报仇吧!

    接过信,他向山里走去。到了山项,他实在太疲倦了,便倚在一棵树下睡着了。梦中,一个老者给了他一条蜈蚣,叫他想办法让妖魔吃下去。醒来,他发现身边果然有一条蜈蚣。

    翻过山坡,前面是一个大院子,从里面走出一个非常漂亮的姑娘,当那姑娘伸手接信的时候,他看到姑娘的左手心有一颗明显的黑痣。来到屋里,他想,要除掉妖魔,需要有她的帮助。于是他拿出了老人家给他的龙头镯子,一见镯子,姑娘知道这是要救自己的人,便和奇尼商定了杀死妖魔的办法。

    过了一天,妖魔回来了,它急着要杀死奇尼,但看到奇尼身上有一把寒光逼人的宝剑,很是畏惧,就让老妇人的女儿去杀死奇尼。姑娘为了不让妖魔产生怀疑,便顺水推舟,假意答应了它,并很温柔地对它说道:“今天我做了些酒菜为你洗尘,特别是有一盘喷香的炸蜈蚣,你一定满意。”妖魔大口大口地吃着炸蜈蚣,一会儿,肚子疼得它满地打滚,原来奇尼拿来的那只蜈蚣在它的肚子里活了,到处乱钻乱咬。奇尼看到机会来了,上去一剑便刺死了妖魔。父母的仇报了,老人的女儿获救了。奇尼和姑娘回到家中,选了一个良辰吉日举行了婚礼,从此他们过上了幸福的生活。

第65篇、食人魔神话故事

  在羽蛇神时代,阿兹特克人的牧场里,住着一对老夫妻,他们年逾半百时才生育了一个女儿,他们把她视若掌中明珠。在他们的女儿出生时,她的母亲曾经做了一个非常可怕的梦,梦见自己的女儿从未嫁人,就生了一个儿子。所以,自从姑娘成年之后,终日有人陪伴着她,从不让她独自离开家门一步。
  在他们的院子中央有一处喷泉。泉水清彻透明。它的水来自邻近的阿斯特拉村落。
  姑娘平平安安地度过了十七个春秋,梦并没应验。老俩口都为此感到庆幸。可是有一次,姑娘洗完澡之后,坐在了泉水边。她往那透明的泉水里印照自己的秀靥时,她手上戴着的一枚从未离开过她的贵重戒指突然滑落到了水里。姑娘吓坏了,似乎预感到大难临头,所以伤心地哭得如同春天里带雨的梨花一样楚楚动人。忽然,有条鱼从水中钻出来,隔着水面把戒指衔给了她。姑娘高高兴兴地接过戒指,依旧戴上。
  很快,老俩口发现他们的女儿有了身孕,不禁又惊又怒。不过,他们深信自己的女儿是清白无暇的,他们一声不吭地等着事情的进展。
  终于,在一个寒风呼啸的早晨,一个小男孩在他们家诞生了。姑娘的父母用一块破布把婴儿包起来,急匆匆地丢在了远处的山上。
  第二天,他们去看看孩子到底死活如何。他们发现,小男孩正安详地睡着,蚂蚁已经用蜜汁喂过他了。于是,他们又把婴儿抱回家中,姑娘的父亲做了个小木箱,把孩子放在里面。他把箱子放到河中,以为它会下沉,谁知箱子却一直漂浮在水面上。
  邻村的老俩口膝下无儿无女。那天老头去砍柴时,路过了河边,看到有只箱子,就把它捞了上来,打开一看,原来是个小男孩。他把小男孩抱回家给他老婆,女人看了十分高兴,把他看成自己的亲生儿子一样。
  一晃眼,小家伙已经长大了。他不仅弓箭娴熟,自造了箭,而且箭法百发百中。有一天,老俩口正在院子里闲聊,一只小鸟停在了斜伸到院中的枝头上。小家伙挽弓搭箭,问他的养父年否愿意让他的儿子把小鸟给给射下来。征得老父同意之后,不家伙一箭就把小鸟射下来了。家里的肉食已经大多了,小家伙带回来的不仅有鸟,有山兔,还有鹿。
  老俩口一刻也离不开这孩子。他外出打猎回家稍微迟一会儿,老俩口就挂念不已。
  那时,世界上有一个名叫肖契克里特里的食人魔。他专门拿老人作点心,有一夭,老人对他的老婆说,他的死期到了,因为食人魔的仆人已经来找过他,要把他和其他老头一起抓走。老太婆听了这番生死离别的话,不由得伤心叹息。小家伙一听,把他正在摆弄的弓箭往地下一扔,从地上跳起来,对自己的养父说:
  “你不要跟恶魔的仆人去,我来代替你。”
  “你还大小,他们不会抓你的。”
  “你放心好了,我会把一切都安排好的。”
  小家伙信心十足他说着活,他要让父亲相信,他有办法对付食人魔。半路上,小家伙不时停下脚步,把他们走过的地方牢记在心。他根据自己的喜好给这些地方起了各种名字。在他们的休息的地方,他就把那地方叫做亏亏奇卡特兰,也就是此地有小奔马的意思。
  他们走了很久很久,最后来到食人魔肖契克里特里的家。仆人们架柴生火,上面吊着一个大桶,准备把老头放在里面煮熟。轮到小家伙时,食人魔把仆人臭骂了一顿,说他们不该把这么一个小东西带回来,不过食人魔还未吃饱,便打算把他生吃了。
  小家伙偷偷把几块黑曜石攥在手心里。食人魔张开血盆大口迫不及待地把他吞了下去。小家伙落到食人魔的肚子里,他抓起黑曜石,把恶魔的五脏六腑割了个稀巴烂。恶魔哀嚎着死了。

第66篇、阿喀琉斯的悲痛神话故事

    安提罗科斯发现阿喀琉斯沉思般地坐在战船前。他正在思考一种天命,
他还不知道这种天命就要实现。当他看到希腊人从远处奔来时,他有一种不
祥的预感,自言自语地说:“为什么亚各斯人惊慌地朝战船逃来?我的母亲
曾经预言过,在我活着的时候,弥尔弥杜纳人中最勇敢的英雄必将死在特洛
伊人的手里,莫非这则预言应验了?”
    这时,安提罗科斯带着噩耗,泪流满面地朝他走来,老远就朝他大声
叫道:“唉,我们的帕特洛克罗斯已经阵亡。赫克托耳剥去了他的铠甲,现
在双方正在争夺他那赤裸的尸体。”
    阿喀琉斯听到这个可怕的消息,眼前突然发黑。他用双手捧起了泥土,
撒在自己头上、脸上和衣服上,然后又扑在地上,扯着自己的头发。阿喀琉
斯和帕特洛克罗斯作为战利品掠来的女奴们听到响声,也从里面跑出来。她
们看到主人躺在地上,便围了过来。当她们听说了所发生的事情时,都捶着
胸脯大声号哭。安提罗科斯抓住阿喀琉斯的双手,他担心阿喀琉斯会突然拔
出剑来寻短见。
    阿喀琉斯悲痛地放声大哭,连在大海深处坐在年迈的外祖父涅柔斯身


边的母亲也听到他的哀泣声,并且情不自禁地啜泣起来。涅柔斯的其他的儿
女们听到她的哭声,也悄悄进入她的银色洞府,捶打着胸脯,和她一起悲泣。
“天哪,”忒提斯对身旁的姐妹们说,“我生了这么一个高贵、勇敢、英俊的
儿子,但他永远也不能回到父亲珀琉斯的宫殿来了!他遭到了无数的不幸,
而我对他却爱莫能助!现在我一定要去看看我的爱子,我要听听他遇到了什
么样的伤心事。www.mrmy.org。他不是还好好地坐在战船旁观看作战吗?”
    女神带着姐妹,分开波涛,来到曲折的海岸上,朝正在哭泣的阿喀琉
斯走去。“孩子,你为什么痛哭呢?”母亲大声问他,“你有什么痛苦呢?快
告诉我,一点也别隐瞒!你一切不是都中意吗?希腊人不是拥进了你的战船,
请求得到你的帮助吗?”阿喀琉斯叹息着说:“母亲,这一切对我还有什么
用呢?我的亲密战友帕特洛克罗斯被敌人杀死了。赫克托耳还剥下他身上的
铠甲。那是我的铠甲,是诸神在你结婚时送给珀琉斯的礼物。唉,要是珀琉


斯取了一个人间的女子就好了,那你就不会为自己的儿子无穷无尽地悲痛
了!我再也不能回到我的家乡去了。如果我不能用长矛将赫克托耳杀死,为

帕特洛克罗斯报仇,那么我的心就永远不能安宁,我的良心就不容许我活在
人间!”
    忒提斯听了他的话,含着泪水回答说:“我的儿子,赶快丢开这种想法,
因为命运之神规定在赫克托耳死后你的末日也到了。”
    阿喀琉斯愤怒地叫起来:“如果命运之神不让我保护我死去的朋友,那
么我宁愿马上去死。他远离故乡,没有得到我的援救,因此被杀害了。现在
我这短暂的生命对希腊人有什么用处呢?我没有能够使帕特洛克罗斯和无数
的朋友免遭不幸。现在我豁出去了,我要立即去和杀害我朋友的凶手拼命。
特洛伊人必须明白,我已经休息得够久了!亲爱的母亲,请别阻拦我去作战!”
    “你说得有道理,我的孩子,”忒提斯回答说,“明天早晨日出时分,我
将给你送来赫淮斯托斯亲手锻造的新武器和新铠甲。你得记住,在我回来以
前,你千万不要去作战。”女神说完,招呼她的姐妹们一起沉入海底,而她
自己则飞到奥林匹斯圣山,寻找神衹的铁匠赫淮斯托斯。
    此时,特洛伊人为抢夺帕特洛克罗斯的尸体一再进攻。赫克托耳凶猛
地向前追击,他有三次追上了抢尸体的埃阿斯,并抓住了尸体的脚,要把它
拖走,但三次都被两个埃阿斯打退了。他退到一旁,然后又站住,大声地叫
喊决不罢休。两位同名的英雄埃阿斯想把他从尸体旁赶走,但没有成功。如
果不是伊里斯奉赫拉之命,瞒着宙斯和诸神,悄悄地吩咐阿喀琉斯武装起来,
那么赫克托耳真的会把帕特洛克罗斯的尸体抢走了。“我该怎么作战呢?”
阿喀琉斯问神衹的使者,“敌人抢走了我的武器,而我的母亲到赫淮斯托斯
那儿取盔甲了。她吩咐我在她回来之前,我不能去作战!”
    “我们知道你的非凡的武器被抢走了。”伊里斯回答说,“但只要你就这
样走近壕沟,在特洛伊人面前亮亮相。他们看到你,也许就会停止前进。希
腊人乘机可以休息片刻。”
    伊里斯离开后,阿喀琉斯站了起来。雅典娜把她的神盾挂在他的肩上,
让他的脸上闪出神的光彩。阿喀琉斯走到壕沟旁,但他心里仍然记住他母亲


的警告,没有投入战斗,只是远远地看着,并大声呐喊。雅典娜也和着他的
声音一起吼叫,让特洛伊人听上去好像是吹响的军号一样。特洛伊人听到珀
琉斯的儿子的吼声,感到惶恐不安,立即掉转了战车和马头。御手们看到珀
琉斯儿子的头上闪射出火光,都暗自吃惊。他在沟旁叫三次,特洛伊人的阵
脚就大乱了三次。他们中有十二个勇敢的英雄在混乱中栽倒在车轮下被碾
死,或者死在自己人的乱枪下。
    现在,帕特洛克罗斯的尸体终于到达安全的地方。希腊的英雄们把他
放在担架上,大家围着尸体,默默致哀。阿喀琉斯看到他的亲密的战友躺在
担架上,看到他被枪尖刺烂的尸体,禁不住伏在尸体上痛哭起来。

第67篇、杀死九头蛇许德拉神话故事

   国王交给赫拉克勒斯的第二件任务是杀死九头蛇许德拉。许德拉是堤
丰和厄喀德那所生的女儿。她是在阿耳哥利斯的勒那沼泽地里长大的,常常
爬到岸上,糟蹋庄稼,危害牲畜。
    她凶猛异常,身躯硕大无比,是个九头的蛇怪,其中八个头可以杀死,
而第九个头,即中间直立的一个却是杀不死的。
    赫拉克勒斯勇气十足地去冒险。他驱车前往,为他驾车的是他的侄儿
伊俄拉俄斯,即他的堂兄弟伊菲克勒斯的儿子。伊俄拉俄斯一直伴随着他,
是他不可分离的左右手。车子急匆匆地朝勒那驶去。到了阿密玛纳泉水附近
的山坡时,他们看到许德拉蛇怪正在洞内。伊俄拉俄斯急忙拉住马缰绳,赫
拉克勒斯跳下马车。他一连射了几箭,把九头蛇许德拉蛇妖引出了洞。许德
拉咝咝地嘘着气冲到赫拉克勒斯的面前,咄咄逼人地昂着九个头,样子十分
可怕。
    赫拉克勒斯无所畏惧地迎上去,用力一把抓住她,卡得紧紧的。但她
却猛地缠住赫拉克勒斯一只脚。赫拉克勒斯举起木棒使劲打她的头,但是打
碎了一个,马上又长出一个来。她的一只巨蟹跑来参战,帮助许德拉。它用


巨钳咬住赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯怒不可遏地挥棒将它打死,同时,呼
喊伊俄拉俄斯来援助他。伊俄拉俄斯执着火把,把附近的树林点着,然后用
熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇头,不让它长大。这时,赫拉克勒斯乘机
砍下许德拉的那颗不死的头,将它埋在路旁,上面压着一块沉重的石头。接
着,他又把蛇身劈作两段,并把箭浸泡在有毒的蛇血里。从此以后,中了他
箭的敌人再也无药可医。

第68篇、普洛克涅和菲罗墨拉神话故事

    潘狄翁是从泥土中生出的厄里克托尼俄斯和帕茜特阿女神所生的儿
子,他后来成了雅典的国王。潘狄翁娶了漂亮的女水神策雨茜泼,她生下双
生子厄瑞克透斯和波特斯,还生下两个女儿:普洛克涅和菲罗墨拉。
    有一次,底比斯的国王拉布达科斯同潘狄翁发生了争斗,率领军队侵
入阿提喀。雅典人经过激烈的抵抗,最后都退缩在城内。潘狄翁眼看兵临城
下,匆忙向英勇善战的色雷斯国王忒瑞俄斯救援。忒瑞俄斯是战神阿瑞斯的
儿子。他迅速率领军队前来解围,最后把底比斯人赶出了阿提喀。潘狄翁为
了感谢他,把女儿普洛克涅远嫁给这位声誉赫赫的英雄。不久,普洛克涅生
下儿子伊迪斯。
    不知不觉过去了五年,普洛克涅远离家园,感到异常孤寂,心中顿生
对妹妹菲罗墨拉的思念之情。于是,她对丈夫说:“如果你爱我的话,就请
让我回雅典去,把我妹妹接来,或者你去那里,将她接来。你对父亲说,她
在这里逗留一段时间就会回去的。不然父亲会担心,不愿放女儿离开很长时
间。”

    忒瑞俄斯马上就同意了,带着仆人,乘船驶往雅典,不久到了雅典的


海港城市拜里厄司,受到岳父的热情接待。还在进城的途中,忒瑞俄斯就转
告了妻子的愿望,并向国王保证,菲罗墨拉不会待多长时间。到了宫殿后,
菲罗墨拉亲自前来问候姐夫忒瑞俄斯,不断地向他询问姐姐的情况。忒瑞俄
斯见她光彩照人,美艳非凡,爱慕之情像烈火一样炽热,暗暗打定主意要把
菲罗墨拉骗到手。他暂时按捺住心中骚动的情绪,一本正经地说起普洛克涅
对妹妹的渴念之情。他心中在酝酿着邪恶的计划,但表面上却是一副正人君
子的样子,潘狄翁对他赞不绝口。菲罗墨拉也被他迷住了。她用双手勾住父
亲的脖子,恳求他同意她到远方看望姐姐。国王恋恋不舍地答应了女儿的请
求,女儿说不出的高兴,连忙感谢父亲。他们三人进了宫殿,国王用美酒佳
肴盛情款待宾客,直到傍晚时分才散席。
    第二天清晨,年迈的潘狄翁含着热泪同女儿分别,他紧紧地握住女婿
的手说:“我可爱的儿子,因为你们一致要求,我就把心爱的小女儿托付给
你了。凭着我们的亲戚关系,对着天上的诸位神衹,我恳请你,千万要像慈
祥的父亲一样爱护妹妹,而且不久以后就将妹妹送回来。”他一边说,一边


吻着自己的孩子,然后跟他们吻别,并请他们转告对女儿普洛克涅和外孙的
问候。船开了,渐渐驶入大海。
    不久他们就到了色雷斯。船稳稳地靠港了,他们一起上了岸。水手们
由于旅途疲劳,都赶回家去。忒瑞俄斯却悄悄地把菲罗墨拉带进密林深处,
把她锁在一间牧人小屋里。菲罗墨拉又惊又怕,流着泪打听姐姐的情况。忒
瑞俄斯谎称普洛克涅已经死了,为了不让潘狄翁哀伤,他故意编造了邀请菲
罗墨拉的故事。实际上他是为了娶菲罗墨拉为妻,才赶往雅典的。
    他一边说,一边假惺惺地哭了起来,装作一副伤心的样子。无论菲罗
墨拉如何苦苦哀求,都无济于事,她只得流着痛苦的眼泪不情愿地成了忒瑞
俄斯的妻子。可是,没过多久她就恢复了理智,心里产生了一种不祥的预感
和可怕的怀疑。她默默地思忖,忒瑞俄斯为什么将我锁在远离宫殿的密林深
处,像对待犯人一样?为什么他不让我像一个真正的王后一样住在他的宫殿
里呢?
    有一次,她无意中听到仆人们的议论。知道普洛克涅还活着,她顿时
明白她跟忒瑞俄斯的婚姻是一场罪恶,她成了姐姐的情敌。一股怒火油然而
生,她仇视姐夫对姐姐的背叛,飞快地冲进他的房间,大声对他说,她已经
知道了真相。她狠狠地诅咒他,发誓要把他卑鄙的行径和罪恶的伎俩公布于
众,让人人都知道他是一个无耻的人。她的话激怒了忒瑞俄斯,同时,他也
感到十分害怕。为了保险起见,他决定不让任何人知道他的丑行,可是他又
不敢杀害一个无辜的女子,他想出了一个恶毒的办法。他把菲罗墨拉的双手
反绑起来,然后抽出利剑,像要杀害她似的。她心甘情愿地等着一死了之。
可是,正当她痛苦地呼喊父亲名字的时候,忒瑞俄斯却一剑割掉了她的舌头。
现在他不再担心有人暴露他的秘密了。他像什么也没有发生似地离开了她,
严厉地命令仆人对她严加看管,不准有任何懈怠。
    忒瑞俄斯回到宫殿,普洛克涅问他,怎么没有同妹妹一起回来。这时
他假惺惺地含着眼泪说,菲罗墨拉已经死了,并已埋葬了。普洛克涅听了悲
痛欲绝,她脱下金银彩服,换上一件黑纱长服,又为妹妹建了一座空墓,摆
上供品奠祭妹妹的亡灵。
    一年过去了。被残暴弄哑的菲罗墨拉顽强地活了下来,她在严密的看

管下,失去了一切自由,她口不能言,无法向世人揭露忒瑞俄斯的卑鄙和可
耻的行径。可是,不幸使她变得更加聪明,她坐在织机旁,在雪白的麻纱布
上织出了紫铜色的字样,她要把她的悲惨遭遇让姐姐知晓。她菇苦含辛,费
力织成了麻布,然后做着手势哀求仆人将麻布送给王后普洛克涅。
    仆人不知道其中的奥妙便答应了。普洛克涅摊开麻布,发现了上面的
字样,她知道了丈夫所干的骇人听闻的暴行。她欲哭无泪,甚至发不出一声
叹息,因为她的痛苦太深了,她脑子里只有一个念头:报仇!向暴徒报仇!
    夜幕降临,色雷斯的妇女们热情地庆祝着巴克科斯酒神节。王后也戴
上葡萄花环,手执酒神杖,匆忙跟着一群妇女来到丛林。她内心充满悲愤和
痛苦,大声呼号着,发泄满腔怒火。她躲过看守,悄悄地走近孤零零的牧人
小屋,里面关着她的妹妹菲罗墨拉。她抑制不住激动的心情,扑向妹妹,急
忙拉着她逃了出来,来到忒瑞俄斯的宫殿。她把妹妹藏在一间密室里,告诉
她:“眼泪救不了我们!为了报仇雪恨,我作好了一切准备。”这时,她的儿
子伊迪斯走进来问候母亲。普洛克涅却木然地看着他,小声地自言自语:“他
长得多像父亲!”儿子在她身旁跳起来,用小手臂勾住母亲的脖子,在她脸
上吻了个遍。母亲的心只是稍微感动了一阵,然后,她一把推开孩子,拿出
一把尖刀,怀着疯狂的复仇愿望,用刀刺进亲生儿子的心口。
    国王忒瑞俄斯坐在祖先的祭坛前,他的妻子送上可口的菜肴,他吃完
后,问道:“我的儿子伊迪斯在哪里?”“远在天边,近在眼前,他离你不能
再近了!”普洛克涅冷笑着说。
    忒瑞俄斯不解地朝四周张望,这时菲罗墨拉走了进来,她把一颗血淋
淋的孩子脑袋仍在他的脚下。他顿时明白了一切,马上掀翻了餐桌,拔出剑
来扑向拼命逃跑的两姐妹。她们跑得像飞似的。咦,她们真的长出了翅膀,
一个飞进了树林,另一个飞到屋顶上。普洛克涅变成了一只燕子,菲罗墨拉
变成了一只夜莺,胸前还沾着几滴血迹,这是杀人留下来的印痕。
    当然,卑鄙的忒瑞俄斯也变了,变成了戴胜鸟,高耸着羽毛,撅着尖
尖的嘴,永远地追赶着夜莺和燕子,成为它们的天敌。

第69篇、小和尚复仇记-日本神话故事

   吉常的父亲吉部在一次与平族的大战中牺牲了。平族在当时是力量十分强大的。平族的首领清森尽一切力量来杀死吉部的孩子。但是吉部的妻子常磐带了孩子们逃跑,去隐藏起来。后来,她表现出典型的日本人的刚毅性格,答允了做那可恨的清森的妻子。她这样做,因为这是惟一的保全她孩子性命的办法。她被允许带吉常在她身边。她天天对吉常悄悄地说:“记住你的父亲源吉部!你要长得强壮,为你父亲报仇,因为他是死在平族的手里的! ” 
   
    吉常七岁时,被送到一所寺院里去,在那里做和尚,渐渐成长。虽然他学习很是努力,可是他心中老是铭记着他的勇敢的、自我牺牲的母亲的坚强的话。这话使他激动,刺激他行动起来。他常常到一个山谷里去挥舞他的小木剑,唱着片段的战歌,向岩石打去。他希望有一天他能成为一个伟大的战士,以报复平族对他的家庭所犯的罪行。

    有一天晚上,当他正在山谷里挥剑击石的时候,忽然来了一场大雷雨,使他很受惊吓。他看见在他面前站着一个强大的巨人,这巨人鼻子长而红,眼睛大而发出强烈的光,有鸟一样的爪子和翅膀。吉常勇敢地站着不动,问这个巨人是谁。巨人告诉他,他是天狗族的国王———天狗族是山林中的一种小仙怪,常常玩各种怪异的把戏。

    天狗族的国王对吉常怀着善意。他对吉常说,他佩服他的坚忍,这次他出现在这个地方,是为了要把一切剑术教给吉常。于是天狗族国王就教吉常,教得很顺利;不久以后,吉常就能打败小天狗二十个之多。这样敏捷的剑术对吉常很有用,这一点我们在下面的故事中可以看到。

    当吉常十五岁时,他听说在山上住着一个很凶猛的和尚,名叫弁庆。好久以来,弁庆埋伏着袭击那些路过京都 “五条桥” 的骑干。他的目标是要获得一千把宝剑。尽管他是一个歹徒,但他很勇敢,已经从过路的骑士那里抢得了九百九十九把宝剑了。吉常听说弁庆这样凶暴,决心要好好地使用天狗族国王所教给他的技术,来杀死弁庆,结束这个给地方带来恐怖的人的性命。

    一天晚上,吉常出发了。他装出满不在乎的样子,吹着笛子,向五条桥走去。不久他就看见一个雄壮的、身穿黑盔甲的人向他走来,这人不是别人,正是弁庆。弁庆看见这少年,认为他是一个弱者,认为他吹笛吹得很好,也可能写出很好的关于月亮的诗 (那时正是皓月当空),但是决不是一个战士;他觉得他如果去袭击这样的一个人,有失他的身分。弁庆的这种态度使得吉常很生气,他突然向弁庆踢一脚,使弁庆手里的戟落下地来。

    弁庆发出一声愤怒的吼叫,就用他的武器向着吉常乱打。但是天狗族国王教给吉常的敏捷手法对吉常很有用。他从一边跳到另一边,从前面跳到后面,又从后面跳到前面,不断地和弁庆开玩笑,不断地发出振耳的笑声,讥笑弁庆。弁庆的武器来来回回地打,可是老是打在空中或地上,永远打不中他的敌人。

    最后,弁庆疲倦了,吉常又把他的戟从他手里打落了。弁庆去取回他的武器时,吉常把他的脚一勾,绊倒了他,使他背向上,手脚触地。于是我们的英雄发出一声胜利的呼叫,去骑在弁庆身上了。这大汉看到他居然失败,很是惊奇。当他知道打败他的人不是别人,就是源吉部的儿子时,他不仅勇敢地承认他的失败,并且请求这个年轻的勇士收留他为侍从。   

    从这时候起,我们发现吉常和弁庆这两个名字连在一起。在日本的的或其他国家的所有关于战士的故事中,我们没有看到过比他们两人更和谐、更有力的结合。我们听说他们打败平族,取得一连串的胜利;最后赶他们到海边,他们就在坛浦地方死亡了。

    我们还听到过关于坛浦的一个传说。有一次,吉常和他的忠实的侍从弁庆乘船由摄津到西国去。当他们到达坛浦时,起了一场大风暴。从汹涌的波浪上传来神秘的骚扰声:远处有战争呼声,船的飞驶声,呼呼的射箭声,和上千人的脚步声。声音越来越大,于是在冲击的浪峰出现一群平族的鬼。他们的盔甲已破损,并带着血迹;他们伸出他们的像水汽一样的手臂来,要阻止吉常和弁庆的船前进。这景像使人想起了可怕的坛浦之役,平族在那一次战役中遭到悲惨的和永远的失败。吉常看见了这一大群鬼,叫喊着要向这些平族的鬼复仇,虽然他们已经成了鬼了。但弁庆总是很机灵、很谨慎的,他叫他的主人放下宝剑,他自己取出一串念佛珠,念起佛来。这一大群鬼立刻平息下去,不再哭叫,他们渐渐地消失在海中,海水又恢复了平静。 

    传说告诉我们,渔夫们仍常常在坛浦地方看见一群群的鬼兵从海里出来,哭叫着,挥动他们的长手臂。据渔夫们的解释,背脊上有斑纹的蟹是由平族战士的魂变成的。

第70篇、俄狄甫斯和安提戈涅神话故事

    当俄狄甫斯终于知道可怕的真相时,他只求速死。他觉得要是全体人
民起来反抗他,把他用石块击死,那真是一件好事。只因为他求死不成,所
以他请求把他放逐,并且很高兴接受这样的惩罚。可是,当他自怨自艾的狂
乱心情逐渐平静时,开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事,他心中重
新泛起对故乡的留恋之情。他想,自己无意犯下了罪孽,已经得到足够的惩
罚,伊俄卡斯特悬梁自尽,他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在
家里。
    他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可
是,克瑞翁对他的态度好像已经变了,他的两个儿子也变得自私无情。克瑞

翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒,
逼他从宫中出去,只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家
中,借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放,她牵
着盲人,四处漂泊。她赤着双脚,忍饥挨饿,不顾日晒雨淋,跟父亲穿过了
不少森林。如果跟哥哥住在一起,她会过上多么舒服的生活呵!
    俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神


衹的人,一切都听命于神的意志,没有得到神衹的吩咐,他不敢这样做,所
以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。
    他在这里得到一则使他感到安慰的神谕。神衹们知道俄狄甫斯并非有
意地违犯了天伦,破坏人类神圣的法律。尽管是误犯,但罪孽必须抵偿。然
而惩罚也不会永无止境。神谕向他启示:经过很长一段时间后,他可以期待
到赎罪的一天。那时他将到达命运女神指定的那个国家,严厉的复仇女神将
会解脱他。神谕仍像谜一般神奇。俄狄甫斯会得到复仇女神的饶恕吗?但他
相信神衹的喻示,把命运交给神谕安排。于是,他在希腊到处流浪,乞讨度
日。他生活节俭,需求极微,但感到心满意足,因为他的长期放逐,他的苦
难生活和高贵精神已教会他知足常乐。

第71篇、帕里斯和墨涅拉俄斯神话故事

    按照涅斯托耳的建议,希腊人全都按家族和部落编好队,作好了战斗
的准备。这时,特洛伊人的城墙后面烟尘飞扬,原来他们开始前进了。希腊
人也向前推进。两支军队逼近,即将开始战斗。这时,王子帕里斯从特洛伊
人的队伍中跳了出来。他身穿彩色的豹皮战袍,肩上背着硬弓,身旁佩着宝
剑,手中挥舞两根长矛,他大声叫阵,要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。
墨涅拉俄斯一看是他,心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全
副武装,跳下战车,扑过来准备收拾这个抢去他妻子的贼徒。
    帕里斯看到对手杀气腾腾,感到胆怯,不由自主地退回队伍里。赫克
托耳看到他畏缩地退回去了,愤怒得大叫:“兄弟,难道你空有一副英雄的
外表,心里却怯懦得像个女人吗?你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你除了
拐骗女人的本事,其他一无所长。像你这样的人,即使现在受伤倒在地上挣
扎,滚爬,美发上沾满了泥土灰尘,我也不会同情你的。”
    帕里斯回答说:“赫克托耳哟,你胆量超群,意志坚定。你责备我也不
是没有道理。可是你不应该嘲笑我的美貌,因为它是神衹赐予的。如果你想


要我决斗,那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财
富同墨涅拉俄斯单独对阵。谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去。不过,
我们必须订一个条约。这样,你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地,而希
腊人也可以扬帆启航,回亚各斯去。”
    赫克托耳听到他兄弟的话,感到意外,他高兴地从队伍里跳到前面,
挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时,纷纷朝他投石、射箭、掷飞镖。
阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:“亚各斯的士兵们,住手!赫克托耳有话想
和我们说!”希腊人于是停止射击,静静地在原地等待。
    赫克托耳大声宣布他兄弟帕里斯的建议。听完他的话,希腊人沉默着。
最后,墨涅拉俄斯说:“请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够
和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须
听从命运之神的决定拼个你死我活。其余的士兵,无论是希腊人还是特洛伊
人,都可以和平地回去。让我们献祭,并立誓,然后开始这一场不可避免的
决斗!”
    双方士兵听了这话都很高兴。他们希望结束这一场不幸的战争。双方
驾车的人都勒住马头,英雄们跳下车,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出

两名使者,让他们回到特洛伊城内取来献祭的绵羊,同时请国王普里阿摩斯
到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神
衹的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克,也立即赶到特洛伊
城,把消息告诉海伦。海伦正在纺机前,赶织一件华丽的紫袍。上面的图案
表现特洛伊人跟希腊人战斗的情景。“快出来,你快出来,”伊里斯叫她,“你
将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相敌对,现在却罢兵息战了。
他们倚着盾牌,把长矛插在地上,战争已经结束了。只有你的两个丈夫,帕
里斯和墨涅拉俄斯上阵决战,谁赢谁就能把你带回去!”
    女神说着,海伦的心里不由得充满对故乡的眷恋,对她从前的丈夫墨
涅拉俄斯和其他的朋友们的怀念。她马上戴上银白色的面纱,遮住一双泪眼,
带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到中心城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重
的特洛伊人坐在城垛后面。他们由于年迈不能亲自参战,可是在国事会议上
他们发表的意见却是很有分量的。老人们看见海伦走来,立刻为她的天姿国
色所倾倒,并互相悄悄地低语:“怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗
了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不过,不管她多美丽,还是让她回
到丹内阿人的船上去,免得我们的子孙再受她的祸害。”
    普里阿摩斯亲切地招呼海伦。“过来吧,”他说,“我的可爱的女儿,坐
到我的身旁来!我要让你的第一个丈夫,让你的亲戚朋友们看一下,让他们
知道你对这场苦难的战争是没有责任的。这场战争是神衹们加在我们身上
的。现在告诉我,那个雄伟的男子是谁?他长得高大健壮,我还从来没有看
到如此威武的国王。”
    海伦恭敬地回答说:“尊敬的父王,回顾往昔,我真愿意身遭惨死,我
离开了家乡、女儿和朋友,跟着你的儿子来到这里。想到这些,我真想淹没
在泪水里!但现在你问我这个问题,好吧,你想知道的那个人就是阿伽门农,
高贵的国王,勇敢的武士,他过去是我的夫兄。”
    老国王又问:“那边的那个人是谁?他的个子没有阿特柔斯的儿子那样
高,可是却生得虎背熊腰。”
    “这是拉厄耳忒斯的儿子,”海伦回答说,“狡黠的奥德修斯。他的故乡
在伊塔刻一座怪石众多的岛上。”
    听到回答,安忒诺尔也不由得接口说道:“公主,你说得对。我认识他,
也认识墨涅拉俄斯,他们曾作为和平使者到过我的家里,我接待过他们。他
们两人站在一起时,墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大,但坐着时,奥德修斯显
得更加威严。墨涅拉俄斯很少说话,但说的话很有分量,充满睿智。但奥德
修斯说话时,双目看着地上,手里拄着拐杖,样子显得很不安,很难猜透他
是拘谨还是愚蠢。他如果坚持一件事情,那么一说话,声如洪钟,滔滔不绝,
再没有人比他更善于辞令了。”
    普里阿摩斯朝更远的地方看去。“在那边,那个巨人是谁呀?”他大声
问道,“这个人高大有力,没有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海伦回
答说,“亚各斯人的顶梁柱;在他附近,像神衹一样站在克里特人队伍中的
是伊多墨纽斯。我认识他,墨涅拉俄斯常常邀请他到宫中来。我差不多认识
每一个勇猛的战将。如果时间允许,我可以一一说出他们的名字。只是,怎
么不见我的兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯?他们难道没有来吗?还是他们为自
己的妹妹感到羞愧,不愿意在战场上出现?”说到这儿,海伦沉思起来,转
而沉默了。她不知道,她的两个哥哥早已不在人世了。

    这时,两名使者抬着祭品从城里走了出来。那是两只绵羊和一羊皮袋
作为祭供用的美酒。第三个使者伊特俄斯端着金光闪闪的酒壶和金杯跟在后
面。他们来到中心城门,伊特俄斯走到普里阿摩斯面前,对他说:“请起身
吧,国王,特洛伊人和希腊人的首领都请你到战场上去为一个神圣的条约宣
誓。帕里斯跟墨涅拉俄斯决定单独作战。谁赢谁就可以把海伦和她的财产带
回去。丹内阿人将收兵回国,我们也可以和平地耕种特洛伊的土地。”
    国王很惊讶,但还是下令为他套车。安忒诺尔跟他一起上了战车。普
里阿摩斯自己握住缰绳,他们驶出城门,来到两军阵前。国王下了战车,带
领随从走到两军中间。阿伽门农和奥德修斯也随即走了过来。使者们抬上祭
品,用金碗调合美酒,给两个国王洒上圣水。阿特柔斯的儿子从佩在身上的
剑鞘里抽出宝剑,按照通常的祭礼,割下绵羊前额上的羊毛,祈请万神之父
宙斯为盟约作证。然后,他杀死四只绵羊,把祭品放在地上。使者们一边祈
祷,一边用金杯中的美酒浇祭在地上,口中念念有词:“宙斯和所有永生的
神衹们,请你们明鉴:如果我们中间有人违背誓言,那么他的血,他的子孙
们的血将像杯中的酒一样流在地上!”盟誓完毕,普里阿摩斯说道:“特洛伊
人和希腊人,我要重新回到伊利阿姆卫城上去,因为我不能眼睁睁地看着我
的儿子在这里跟墨涅拉俄斯作生死决斗。他们中间谁胜谁负,只有宙斯知
道。”国王吩咐使者把祭供的绵羊抬上战车,然后带随从一起上车,驾车朝
城内驶去。
    国王离开后,赫克托耳和奥德修斯开始测量决斗的距离,并抽签决定
哪一方先朝对方掷长矛。写有名字的签放在头盔里,赫克托耳摇动头盔,写
着帕里斯名字的签首先跳了出来。
    两位英雄全副武装,大步走到决斗场上,手里举着长矛。按照抽签结


果,帕里斯先投矛。他猛地掷出他的长矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞
得成了一只弯钩。
    轮到墨涅拉俄斯了,他举起长矛,大声祈祷:“宙斯,为了让天下人从
此以后都不敢以德报怨,请允许我惩罚侮辱我的人!”说着,他投出长矛,
矛尖穿透帕里斯的盾牌,穿过盔甲,刺破他的紧身衣。黑涅拉俄斯拔出宝剑,
抢上一步,朝对方的头盔砍去。只听当的一声,宝剑断成两截。
    “残酷的宙斯,你为什么不让我取得胜利?”墨涅拉俄斯大喊一声,朝
敌人扑了过去。
    他抓住帕里斯的战盔,拖着他,转身朝希腊人的阵地奔去。要不是女
神阿佛洛狄忒前来帮助,暗中割断了皮带,帕里斯一定早给墨涅拉俄斯用颈
带勒死了。结果,墨涅拉俄斯只抓了一只空空的头盔。他把头盔扔在一边,
又准备朝对方扑去。阿佛洛狄忒降下一片浓雾,遮住帕里斯,把他带回特洛
伊城。她自己则变成斯巴达的老女佣,走近海伦。海伦正和一群特洛伊的女
人坐在城墙的塔楼里,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,对她说:“过来,帕
里斯喊你走。他穿着赴宴的衣服,在宫中内室里等你。他好像去参加舞会似
的,谁也不会相信他刚从决斗场上回来。”
    海伦抬起眼睛,看到美丽的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。
海伦会意地点了点头,悄悄地离开,回到自己的宫殿,看到丈夫正躺在床上。
阿佛洛狄忒早已将他打扮一新。
    海伦坐在他的对面,嘲笑地问他:“你就这样回来了吗?我宁愿看到你
被杀死在战场上。你刚在还夸口说,无论投矛或是徒手作战,你都能轻而易

举地战胜他!去吧,再去向他挑战!
    哦,不,还是留在这里。你再去,一定会被他打得粉身碎骨!”“请你
不要用这些话讥讽我,”帕里斯回答说,“墨涅拉俄斯之所以能够赢得我,那
是因为女神雅典娜帮助他。下一次我会战胜他的,因为神衹并没有忘记我。”
    阿佛洛狄忒拨动了海伦的心弦,使她对丈夫产生了无限的情意。她亲
切地看着她的丈夫,谅解地亲吻他。
    在战场上,墨涅拉俄斯还在寻找失踪了的帕里斯。可是,特洛伊人和
希腊人都不知道他到那里去了。最后,阿伽门农大声宣布:“你们听着,丹


内阿人和希腊人!墨涅拉俄斯是胜利者。现在请你们交出海伦和她的财宝,
此后,永远向我们纳贡!”
    亚各斯人听了这个建议都欢呼起来。但特洛伊人却沉默着。

第72篇、秘密被揭露神话故事

    俄狄甫斯杀父娶母,这一可怕的秘密多少年后仍未被揭露。他虽然有
罪过,但还是个善良而正直的国王。在伊俄卡斯特的辅佐下,他治理底比斯,
深得民众的爱戴和尊敬。
    过了一段时间,神衹给这个地区降下了瘟疫,任何药物都失去了作用。
底比斯人认为,这场可怕的灾难是神衹对他们的惩罚。他们自动集中到宫门
前,要求庇护,因为他们相信国王是神衹的宠儿,一定会有办法的。祭司们
手拿橄榄枝条,领着大队的男女老少,涌到王宫前。他们坐在神坛周围和台
阶上,www.gushi51.com。要求国王接见。
    俄狄甫斯走出来,问城内为何献祭的香烟缭绕,为何到处怨声震天。
一位老年祭司回答说:“国王啊,你可亲眼看到,我们遭受到怎样的灾难:
瘟疫流行,干旱烧焦了牧场和山林。我们忍受不了折磨,前来找你,请求帮
助。你曾经从残酷的斯芬克斯的手里把我们解救出来,这一定有神衹暗中帮
助你,所以我们信任你,你一定能够再次拯救我们。”
    “可怜的人哪,”俄狄甫斯说,“我明白你们的请求,我知道你们的苦难。


没有人比我更关心这些了。我不是只关心一两个人,我是关心整个城市的命
运!我想来想去,相信自己找到了一个解决的办法。我派克瑞翁到特尔斐去
寻找阿波罗的神谕,问问怎样做才能解救这座城市。”
    国王正说着,克瑞翁已经回来了。他当着男女老少的面向国王报告神
谕的内容。但这神谕并不能使人感到安慰。他说:“神衹吩咐,把藏在国内
的一个罪孽之徒驱逐出去。否则,你们永远摆脱不了苦难的惩罚,因为杀害
国王拉伊俄斯的血债使整个城市陷于毁灭。”
    俄狄甫斯根本想不到是自己杀害了国王,他要求把杀害国王的事讲给
他听。听完后,他宣布,一定要亲自处理这桩杀人案,然后遣散了集合起来
的居民。
    俄狄甫斯当即在全国发布命令,无论谁,只要知道杀害拉伊俄斯的凶
手的情况,必须立即前来报告。如果知情不报,或者窝藏同伙,以后一律不
得参加祭祀神灵的仪式,不得享受圣餐,不得跟国人有任何来往。最后,他
发誓,要诅咒杀人凶手,使他一生痛苦和不幸,即使他隐藏在王宫里,也不
能逃脱重责。此外,他又派出两位使者去邀请盲人预言家提瑞西阿斯。
    他预测隐秘事的能力简直不亚于阿波罗本人。
    提瑞西阿斯由一名男孩牵着过来了,他来到居民和国王面前。俄狄甫
斯把国人遭受的灾祸告诉了他,说这不仅像一座山一样压在他的心头,而且
也压在全国人民的心头。他请提瑞西阿斯运用他神异的能力,帮助找出杀害

国王的凶手。但提瑞西阿斯发出一声悲叹,朝国王伸出双手,推辞说:“这
种能力是可怕的,它将给那个知情人带来杀身之祸!国王哟,让我回去吧!
你承受你的重担,让我也承受我的重担吧!”
    俄狄甫斯听了这话,更要他显出本领,而围着他的居民们也纷纷跪在
他的面前,可是他仍然不肯回答。俄狄甫斯大怒,指责他知情不报,甚至说
他是帮凶。国王的指责逼得他不得不说出了真相。“俄狄甫斯,”他说,“你
说出了对自己的判决。你用不着指责我,也别指责居民中的任何人。是你自
己的罪恶使整个城市遭殃!你就是杀害国王的凶手,又是你跟自己的母亲在
罪恶的婚姻中一起生活。”
    俄狄甫斯对这些话还是不明白,他指责这个预言家是骗子和恶棍。同
时他又怀疑克瑞翁,责备他和预言家合谋设此谎言,妄图篡位。现在,提瑞
西阿斯毫不含糊地称他为杀父的刽子手和娶母为妻的人,预言他将面临灾
难。他一边说,一边牵着孩子的手,愤怒地离开了国王。克瑞翁也激烈地指
责俄狄甫斯毁谤他,两人激烈地争吵起来。伊俄卡斯特竭力劝解,也无法使
他们平静下来。结果克瑞翁怀着委屈,愤愤地离开了俄狄甫斯。
    伊俄卡斯特比国王更不明白事情的真相。“这个预言家说的事是多么荒
唐啊!就拿这件事来说吧,我的前夫拉伊俄斯得到过一则神谕,说他将会死
在自己儿子的手里。但事实怎样呢?拉伊俄斯被强盗打死在十字路口。而我
们唯一的儿子在出生后就被绑住双脚,扔在荒山上,可惜他出世还没有三天
就死了。”
    这番嘲讽话,俄狄甫斯听了,大受震动,王后却根本没有意料到。“在
十字路口?”他惶恐地问,“拉伊俄斯死在十字路口?告诉我,他是什么模
样,他有多大岁数?”伊俄卡斯特并没有明白丈夫为什么激动,她不假思索
地说:“他个子高大,头发灰白。模样,跟你非常像。”
    俄狄甫斯听了感到说不出的惊恐,他心中模糊的问题一下明朗了,像
被闪电照亮似的。
    “啊!提瑞西阿斯并不是瞎子,提瑞西阿斯是个眼睛明亮的人!”俄狄甫
斯大声说。他虽然知道了可怖的事实,但他仍然问了又问,似乎希望答案能
证明这是一场误会。可是一切细节都吻合。最后他听说当时有一个仆人逃了
回来,报告国王被杀害的消息。这个仆人在看到俄狄甫斯登上王位时,恳求
离开城市,到最远的牧场上去为国王放牧。俄狄甫斯想亲自盘问他,便派人
把他召回来。仆人还没有到达,科任托斯的使者却到了宫殿,向俄狄甫斯报
告,说他父亲波吕玻斯去世了,要他回去继承王位。
    王后听到这个消息,得意地说:“尊贵的神谕啊!你所说的真实在哪儿
呢?应该被俄狄甫斯杀死的父亲现在却寿终正寝了!”但敬畏神衹的俄狄甫
斯听了又是另外一种想法。他虽然愿意相信波吕玻斯是他的父亲,可是又不
能不相信神谕是灵验的,因此不愿回到科任托斯去,因为那里还有母亲墨洛
柏,而神谕的另一半内容,说他将会娶母亲为妻。他不能不考虑这一点。但
这种疑虑,被科任托斯来的使者打消了,因为他正是多年以前从拉伊俄斯的
仆人手中接过孩子的另一位牧人。他对俄狄甫斯说,他虽然继承王位,可他
只是科任托斯国王波吕玻斯的养子。俄狄甫斯又追问把婴儿送给他的那位牧
人在哪里。手下人告诉他,那个人就是在国王被害时逃出来的仆人,现在边
境放牧。
    伊俄卡斯特听到这些,绝望地走开了,离开了丈夫和聚在宫门口的平

民。
    那个年老的牧人从遥远的地方被召回来了。科任托斯的使者马上认出
了他。可是老牧人吓得面如土色,他想否认这一切,直到盛怒的俄狄甫斯威
胁他时,他才抖胆说出了真相:俄狄甫斯是国王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯特
的儿子。可怕的神谕已经应验:他杀死了父亲,并娶母亲为妻。一切都已清
楚了。

第73篇、围攻特洛伊神话故事

    第二天清晨,希腊人离开战船来到特洛伊城下,准备攻城,他们兵分
几路,每一路攻打一座城门。但特洛伊人坚守每一座城垣和塔楼,顽强抵抗
敌人。卡帕涅斯的儿子斯忒涅罗斯和战绩卓著的狄俄墨得斯率先攻打中心城
门。但得伊福玻斯和勇猛的波吕忒斯以及别的英雄们站在高高的城门上,用
箭矢和石块抗击蜂拥而上的攻城部队。涅俄普托勒摩斯率领他的部队攻打伊
达城门。特洛伊英雄赫勒诺斯和阿革诺耳在城垛上激励士兵们奋勇抵抗。面
向大平原和希腊人战船营的城门由欧律皮罗斯和奥德修斯率军围攻。勇敢的
埃涅阿斯站在高高的城墙上指挥士兵投掷石块,使他们无法逼近。同时透克
洛斯在西莫伊斯河岸奋勇作战。
    奥德修斯在战斗中突然灵机一动,想出一个主意。他命令战士们把盾
牌拼在一起,举在头上,形成一个顶盖。在顶盖下,士兵们可以聚成一群,
密集前进。就这样,丹内阿人大胆地逼近城门,他们在盾牌下听到无数石块、
飞箭和投枪从城墙上撞落的声音,可是却没有一个人受伤。于是,他们像团
乌云一样向城门推进。大地在他们的脚下呻吟,尘土在他们的头上飞扬。阿


特柔斯的儿子们看到这坚固的队形,满心喜悦。他们鼓舞士兵们坚定向前推
进,并准备拆毁城门,或用双面斧把城门劈开。眼看奥德修斯的战术就要使
他们取得胜利了。
    但奥林匹斯圣山上保护特洛伊人的神衹们给埃涅阿斯的双臂增添了神
力,他端起一块巨大的石头朝着盾牌构成的顶盖猛地砸下去,使一大批围攻
的敌人纷纷倒在盾牌下。埃涅阿斯站在城墙上,他的铠甲闪烁金光。在他的
身旁站着强大的战神阿瑞斯,他隐在云雾中,没有人看得见他。每当埃涅阿
斯投掷石块时,他就使它准确地击中敌人。希腊人死伤惨重,一片惊慌。埃
涅阿斯在城头上一直大声吼叫,激励士气。城下,涅俄普托勒摩斯也在激励
士兵们坚持进攻。血腥的战斗整整进行了一整天,没有停息过片刻。
    另一路攻城的希腊人比较得手。勇敢的洛克里斯的猛将埃阿斯用矛箭
把守城的战士射落下来。他的战友和同乡阿尔喀墨冬看到城墙上有一块地方
守城的人已被扫清,便急忙架起云梯爬上去。阿尔喀墨冬把盾牌顶在头顶上,
舍身忘死为他的战友们开辟进城的道路。
    埃涅阿斯从远处看见了他。当他爬完最后一级刚刚露出城墙时,就被
埃涅阿斯掷来的一块石头击中头颅,他仰面倒下,砸断了云梯,还没有着地,
就已经死了。
    菲罗克忒忒斯看到安喀塞斯的儿子像一头猛兽一样沿着城头奔跑反
击,便向他射出一箭,正中目标,然而只在对方的盾牌上擦过,射中了另一
个特洛伊人墨蒙。墨蒙从城头上翻身落下。接着埃涅阿斯向菲罗克忒忒斯的
朋友托克塞克墨斯投去一块巨石,击碎了他的头颅。
    菲罗克忒忒斯愤怒地抬头看着城楼上的仇敌,大声叫道:“埃涅阿斯,
你从城楼上往下扔石头,便以为自己是世界上最勇敢的人了。可是,你那样
做,完全像个虚弱的女人。如果你是英雄,就走出城门来,跟我比弓箭和长
矛。我告诉你,我就是帕阿斯的儿子!”
    但这位特洛伊人没有时间回答他的话,因为城垣的另一处又在告急,
需要他去防守。他大步奔了过去。

第74篇、星姑娘-北美神话故事

    很久很久以前,在北美洲印第安人居住的大草原上,住着一个年轻的猎人,名叫阿尔贡。他只身一人,靠打猎为生。阿尔贡马骑得好,箭射得准,还会编网捕鱼,下夹子捉活的野兽。阿尔贡快快活活、无忧无虑地生活在蓝天绿草之间。

    一个夏日的早晨,朝阳透过淡淡的晨雾,照在青草上,露珠晶莹。阿尔贡在一片葱绿的、开着小花的草地上漫步,呼吸着令人舒畅的清新空气,寻找着猎物的踪迹。忽然,他发现一片草被踩倒了,不像是野兽的足迹,倒像是许多人围成一个圆圈,舞蹈一阵之后,留下的印迹。可是,圈子以外却看不到任何脚印,跳舞的人是怎样离开这里的呢?话又说回来,在这人迹罕至的大草原深处,有谁会到这儿来舞蹈呢?年轻的猎人迷惑不解,决心探个究竟。他在附近长得很高的草丛里藏了起来,等着那神秘的舞蹈者再次到来。

    晨雾渐渐散去,晴朗的天空蓝得令人神往。阿尔贡被温暖的阳光照着,不一会儿眼皮就打起架来。不知过了多久,一阵阵轻微的音乐飘来,他被唤醒了。“这是什么声音?” 他从来没有听到 过这样美妙的音乐。他睁开眼睛,向天空望去———

    广阔的、蔚蓝如洗的天空里,一朵小小的白云,正向这儿飘来。小白云飘近了,年轻的猎人惊奇地发现,那不是一朵云,而是一只精美的、用柳条编成的大篮子。篮子里坐着十二个美貌的少女,那美妙的音乐,原来是她们的歌声。

    大篮子轻轻飘落在草地上,少女们嬉笑着蹦出篮子,围着它尽情地跳起舞来,呀,她们的舞姿真美,歌声真甜,美丽的衣裙好像灿烂的鲜花。

    年轻的猎人惊呆了。慢慢地,他的注意力被那个最年轻的仙女吸引住了。这个娇小活泼的少女,舞姿最轻盈,歌声最动听。她粉红色的衣裙像朵跳动的蔷薇花,光滑的长发像黑色的火焰。猎人深深地爱上了她,想娶她为妻。 
    阿尔贡跳出草丛,去捉那个穿粉红色衣裙的仙女。可是他的手还没有碰到她的裙裾,仙女们就敏捷地跳进大篮子,大篮子又像一朵白云飞起来,飘远了。   

    阿尔贡回到家里,想忘掉这一切,可是办不到,仙女一整夜都在他的梦里跳舞。第二天天刚亮,他就来到那片草地上,等着仙女们再出现。昨天的情形又重演了一遍,阿尔贡还是没有抓住那个仙女。   

    他变得闷闷不乐,丰满红润的脸瘦削憔悴了。他向神祈祷,请神帮助他。 

    一天夜里,他做了一个梦。梦见自己站在峭壁边上,耳旁是松涛的呼啸,脚下是奔腾的大海。一位美国的天神出现在任面前,对他说:

  “年轻的猎人,我听到了你的祈祷。你看到的仙女,本是天外星国的姑娘们。她们每隔十二年,到地球上来度过一个夏天。当青草尖开始发黄的时候,她们就要飞回遥远的星国了。还是不要去想这些遥远的星姑娘吧!”

    阿尔贡望着天神,黑色的大眼睛里突然溢满了泪水。他不能回答。

    天神叹了口气,继续说道:“我明白你的心思,可以帮助你实现你的愿望。但是,不久之后,你和你的妻儿将会变成鹰,而且永远不能再变作人。你不后悔么?”

    阿尔贡笑了,感激地点点头说:“绝不后悔! ”

    天神交给他一点魔药,指点他如此这般……阿尔贡仔细听着,记在心里。突然,那天神用力一推,阿尔贡摔下悬崖,直向

大海落去。落着落着,他觉得自己飘了起来,两只强壮的胳膊变成了翅膀。他变成了鹰。

    阿尔贡醒来,大汗淋漓,心跳不止。梦里坠落、飞翔的奇妙感觉包围着他,他很久才平静下来,看见枕边有一小撮黑色的粉末,记起天神的魔药和嘱咐。

    又一个明媚的早晨降临了。阿尔贡来到星姑娘们跳舞的地方,看到那儿果然如天神说的那样,出现了一颗空心的大树,树

洞口有许多小老鼠进进出出。阿尔贡吞下魔药,变成了一只小老鼠,混在其中。当大篮子飘落下来,星姑娘们又快活地跳起舞来的时候,他跑到最年轻的仙女身边,一把扯住她的裙裾,变成了本来的模样。

    星姑娘们看到机灵的小老鼠突然变成了一个高大英俊的猎人,都惊呆了。很快,她们明白过来:这年轻人是来找她们的妹妹的。于是,她们匆忙地跳进大篮子,飞走了。草地上只留下兴高采烈的阿尔贡和垂头丧气的仙女妹妹。

    阿尔贡把星姑娘带回家,娶她为妻。星姑娘慢慢地爱上了勤劳勇敢的阿尔贡,和他生活得很美满。白天,阿尔贡去打猎,星姑娘在家里织布、煮饭;晚上,他们并肩坐在草屋门外,仰望满天闪烁的星星,听星姑娘讲遥远的星国里的故事。过了几年,他们生下一个胖儿子,小小的草屋里便不断传出大人、孩子的欢声笑语。

    日子飞一般过去了。虽然地上的生活幸福美满,星姑娘还是十分怀念故乡的家园。她渴望回星国去看望父母和兄弟姐妹,渴望在璀灿的星空里飘飞、漫游,享受太空微风的吹拂。于是,在她来到地球上第十二年的夏天,她悄悄拉起刚满六岁的儿子,坐进又来到地球上度夏天的姐姐们的大篮子,飞回星国去了。

    阿尔贡狩猎回来,不见了妻子和儿子,焦急万分。这是从未发生过的事啊!他母子去草原上采野花了?去森林里采蘑菇了?还是到河边逮鱼去了?阿尔贡找遍了森林,找遍了河岸,最后, 来到他遇见星姑娘的那片草场。他又看到了仙女舞蹈踏出的圆圈,在这圆圈之外,有一些小草被踏倒了,凭着他有经验的猎人的眼睛,他看出来,那隐约是一双妇女的脚和一双孩子的小小的脚踏出的痕迹。他明白了:妻子带着他们的儿子,悄悄离开了草原,飞回星国去了。 
    阿尔贡悲痛欲绝。他每天去星姑娘跳舞的地方,面对那奇异的舞蹈印迹,向上天祈祷,请求天神让他的妻儿归来。可是,星姑娘的大篮子再也没有露面,天神也无能为力了。   
    又一个十二年过去了。星姑娘在星国的亲人身边,生活得很愉快。地球上的丈夫和过去的生活,变成了遥远而模糊的回忆,她很少去想草原、茅屋和阿尔贡了。   


    阿尔贡的儿子长成了一个像他父亲一样高大英俊的青年,一个梦开始经常烦扰他:他总是梦见一个悲哀愁苦的人,坐在草地上仰望天空,大声诉说着什么。那人眼里流露出的哀愁如此深重,使得小伙子不禁暗暗怜悯他。不论白天、黑夜,小伙子眼前总是浮动着那张悲哀的脸。有一天早晨,小伙子向母亲讲述了这一切。星姑娘沉默许久,轻轻叹了口气,对儿子说:

  “那是你的父亲在呼唤我们回大地上去呢!”

    儿子的心被 “父亲” 这个字眼揪紧了,童年时代迷蒙的记忆被唤醒了。他隐约记起了儿时居住的茅屋,吃过的玉米饭,绿色大草原上的追逐嬉戏。他请求母亲:“一定要回去找父亲!” 星姑娘同意了。

    星国里的人们听说他们要到大地上去,就对他们说:“你们带阿尔贡一道来吧,别忘了请他从每样猎物身上带点什么给我们看看,我们都想见识见识大地上的动物是什么样儿的。”

    星姑娘和儿子乘着精美的大篮子降落在大地上。草原上,青草还是那样丰美碧绿,花儿还是那样芬芳艳丽,可是,阿尔贡已不再年轻。他看到妻子跳下大篮子,还以为是在梦中。喜悦的泪水流下他的脸颊。他把妻儿拥抱在怀里,发誓再也不分离。

    阿尔贡和星姑娘带着儿子,跑遍了北美洲大草原,费了很大力气,采集大地上稀少的、珍奇的野兽和鸟类的标本。在那个夏季即将结束的时候,阿尔贡、星姑娘和他们的儿子乘上最后一次飞来的大篮子。大篮子升起来,飘飘悠悠飞进蓝天里。广阔的草原变成一块大绿毯子,河流变成细细的、闪光的小银蛇。白色的云彩和他们一起飞呀,飞!

    终于到了星国。大篮子刚刚停稳,久候在那儿的星国人,便“呼啦” 一下子围了上来,争着看奇轻的地球人和地球上的动物。阿尔贡把动物羽毛和标本分赠给他们。星国人高兴极了,围着大篮子,唱啊,跳啊,舞成一个大圆圈。渐渐地,舞蹈的人们变了形:拿到熊掌的,变成了熊;拿到狐狸尾巴的,变成了狐狸;拿到狼尾巴的,变成了狼……一阵风吹来,阿尔贡、星姑娘和儿子变成了白鹰。

    动物们又乘上大篮子,来到大地上、草原上,因为星国没有这样肥沃的土地、森林和草原来养育它们。阿尔贡一家也从此翱翔在草原上空,再也没有分离过。小朋友,你们长大以后若去美洲大草原探险,一定会看到阿尔贡和星姑娘的子孙———白鹰,那儿的人们称它们是 “神鹰”。

第75篇、俄狄甫斯的结局神话故事

    俄狄甫斯抵挡住亲人的种种诱惑,诅咒他们必将遭到神衹的报复,而
他的命数也将终止了。
    一天,天空中响起了阵阵雷声。老人听到这来自天上的声音,要求会
见忒修斯。这时,整个大地都笼罩在黑暗之中。这瞎眼的国王担心自己不能
再活着见到忒修斯了,他有许多话要跟忒修斯讲,他要感谢他善意的保护。
忒修斯终于来了。俄狄甫斯衷心地为雅典城祝福。
    然后,他又要求忒修斯服从神的召唤,陪他到他可以死的地方去,他
死时不容任何人的手指碰到他。他死后,忒修斯不能把这地方告诉任何人,
不能说出他的墓地在什么地方,这样可以防护雅典,抵御敌人。他允许他的
女儿和库洛诺斯的村民送他走一程。于是一队人马走进复仇女神的圣林,任
何人都不准用手指碰他一下。这个一直由女儿牵着走路的盲人现在好像突然
看见了似的,昂然走在最前面,朝命运女神指引的道路走去。
    走到复仇女神圣林深处的时候,大地开裂,开裂的洞口有一道铜门槛。
有许多弯弯曲曲的小道,通到那里。传说,这地洞是通向地府的一处入口。
俄狄甫斯不让同去的人走近洞口。他在一棵蛀空的树前停下来,坐在一块岩


石上,解下束住乞丐衣服的腰带。他要了一些洁净的泉水,洗去了因长期流
亡积在身上的污垢,并穿上女儿为他拿来的整洁的衣服。他精神焕发地站在
那里,这时地下传来隆隆的雷声。俄狄甫斯拥抱着女儿,吻着他们,说:“孩
子们,别了!从今天起你们就失去父亲了!” 
    突然,他们又听见一阵隆隆的响声。大家不知道这响声是来自天空,
还是来自地狱。  www.81xs.com
    “俄狄甫斯,你还犹豫什么?你怎么还在耽搁?”
    盲人国王放开怀中的孩子,把他们的双手放在忒修斯的手里,表示把
她们交给他了。然后,他吩咐所有的人都转过身去,并且回去,只有忒修斯
可以跟他一起走到铜门槛那儿。他的女儿和同来的人背过身去,走了一阵,
才回头一望。眼前出现了奇迹,俄狄甫斯已经无影无踪。天空中既无闪电,
又无雷声,连一丝风也没有。周围出奇地安静,忒修斯独自一人站在那里,
用手掩住眼睛,好像这神奇的情景使他睁不开眼似的。他做完祈祷后,来到
两位姑娘面前,带着她们一起回到雅典。

第76篇、鬼 石-波兰神话故事

  还在不久以前,从巨峰村通往哈家庄的大路旁边,摆着一块巨大的石头。它是那么大,看上去好像是国境上的山丘。石头断裂处反射出银光和金光。它那么大的体积,那么奇特的颜色,那样像一个大鸡卵的形状,而它那椭圆形的尖端又指向正北———所有这一切,都会使人想到,这里发生的事情一定不寻常。每一个过路人,发现这块怪石之后,都要深加思索:这块圆滑的巨石是从哪儿来的?人们都叫它 “鬼石”,可不大有人知道,这个名称从何而来。
     老奶奶们讲述说,当她们还是小孩子的时候,她们的百岁高龄的祖母们,在傍晚时分,一边摇着纺车,一边情不自禁地回忆这块巨石的历史。这件事发生的时候,正是整个世界上鬼怪多得数不清的年代。大路上有鬼坐着,橡树林里有鬼游荡,山谷中有鬼躲藏,秃山上鬼怪和女妖各显神通。它们欺负人,迷惑人,然后像渔夫撒网一样,把人们的灵魂一直拖到地狱里。离开这些地方不远,在一个村庄里,住着一个地主,他是一个恶毒出了名而且力大无比也出了名的家伙。他的名字是巨无霸。从他那里朝南有另一个地主住在自己的庄园里,人们叫他哈哈脸,因为他喜欢笑。在东边,相距一共八十俄里左右,住着第三个地主,名字叫“活着”。这三个地主都把灵魂卖给了鬼怪。老鬼同他们订了合同,写在一张小牛皮上,三个地主每个人都咬破中指,用鲜血在合同上签了字。第一个地主希望成为大力士,第二个希望快活,第三个希望活的年岁不少于寿星大仙。


     鬼按照他们的愿望,给他们安排了各自的生活。而在这个世上没有钱是行不通的,于是鬼指给他们看,正好在他们三个人的土地中间有一块沼地,其中有一个深坑,一直到坑沿上装满了雪白的东西,这种东西乃是纯银。而且尽管三个地主整袋整袋地往外捞,坑里的银子却不见少。小鬼们日日夜夜地看守着这个银坑,可是它们没有看守住自己的宝藏,因为即便是在那些年代里小偷儿也够多的,他们不顾有淹死在沼地里面的危险,经常来偷银子。所有这一切,上帝从他那天堂的宝座上,都看得一清二楚。在上帝同意的前提下,鬼怪们严酷地惩罚了被它们当场捉到的盗窃犯,因为不管犯了什么罪都应该受到惩罚的。可是圣女干预了这种事。她看到罪人们受的苦,由于她自己慈悲为怀,就以死于十字架上的上帝之子的名义,央求上帝老子,只让那些不信耶稣教的人和邪教们由着鬼怪们去折磨,至于天主教徒,不经上帝法庭的判决,不许鬼怪去碰他们。有一天夜间,有一个没落了的小贵族,在月光下克服了沼地的阻碍,他背着满满一口袋白银,越过田野逃跑。
     小鬼们发现了他,立刻去追。可是这个小贵族是飞毛腿,跑的比兔子还快。老鬼看见小鬼们追不上这个厚脸皮的贼,气得浑身发抖。它自己去追赶已经太迟了。于是老鬼从地下搬起来一块石头,有穷人住的小房子那么大,用大得可怕的力量,从后面向逃跑的贼抛去。大石块发出轰隆轰隆的响声和嘶嘶的啸音,喀嚓一下子,一半砸进了地里。老鬼心满意足了,沉重的巨石把小贵族和一袋银子都压在底下了。所有这一切都没逃过天父的眼睛。他想起了自己对圣女的诺言。要知道那个小贵族,虽然由于贪财犯了盗窃鬼怪财物的罪,而他毕竟是一个虔诚的天主教徒,甚至圣书上都记上了他的名字。于是上帝命令鬼怪们,一分钟也不许拖延,立即滚到地狱里去。又罚那个老鬼坐在那块石头上,不再去欺负人,而是守护着石下罪人的躯体,一直到世界末日最后审判为止。随同鬼怪们一起永远消失的,还有那个银坑。第二天,巨无霸、哈哈脸和 “活着” 三个地主像往常一样又都来到这块宝地上的时候,他们看到的,不再是白花花的银子了,而是一道地缝,一直到边缘上充满了臭气冲天的、乌黑的鬼粪。人们总是贪财的,关于钱财的事总是互不信任。
     三个地主也开始互相辱骂,从动口发展到动手。一个打倒了另一个,互相叫着说:是你把银子偷光了!火气最大的是地主 “活着”,因为他还要活很久。他抓住了巨无霸衣领,拉命把他一揪,结果两个人一块儿跌倒在地上。哈哈脸没等巨无霸站起来,就打碎了他们两个的脑门子,他把他们两个都推到满是臭气熏天的鬼粪的深坑里去。两个地主都没有力气从粪坑里爬出来。于是哈哈脸忍不住哈哈大笑。他笑着,笑着,一直到笑破了肚皮。老辈的人还说过,一个村庄叫做巨峰村,而不是巨石村,是因为老鬼从大地内部拉走了一块巨石,那里就又出现了一座极大的大山。哈家庄这个村名,是从地主哈哈脸的名字演变而成的。“生活” 村的村名来自第三个地主“活着”,他本想活到老寿星的年龄,可是哈哈脸过早地把他推到鬼粪坑里淹死了……

第77篇、独角修士神话故事

    高西基河畔住着一位名叫毗邦达卡的修士。有一天,一只牝鹿将他排出的小便和水一起喝了下去,而生下一个人类的孩子。 这个孩子的额头有一只角,于是被取名为里舒耶舒林伽 (意即鹿角,或独角)。这个孩子与父亲独居在森林中,从未见过其他的人类。

      话说,安伽国的国王因疏达了掌管祭祀的婆罗门,触怒了雷神因陀罗,所以不肯隆下雨来。国内的众贤者献计说:要是能召里舒耶舒林伽那样纯洁清净的人来都城,或许能使天下雨。于是国王派遣一名老妇与一些年轻貌美的娼妓,叫她们把里舒耶舒林伽带来都城。老妇在船上遍布鲜花与水果,把一艘船装饰得宛如修士的居室一般,他们顺流而下,来到毗邦达卡修士的草庵前,乘修士不在时,送一个女孩子到里舒耶舒林伽身旁去。里舒耶舒林伽见到美女,并不晓得这就是女人,和她玩球、喝酒、拥抱,玩得不亦乐乎。女人回船之后,里舒耶舒林伽竟嗒然若丧,父亲回来见状问说为什么。里舒耶舒林伽还以为那女人与自己一样是隐者,就把他和一个美丽的年轻人见面,一起嬉戏玩乐的事,一五一十地告诉父亲,还说希望能和这名隐者一起修行。父亲一听,就知道这是魔女,乃告诫他这种魔女是妨碍修行的魔物,切勿与之接近。第二天,这个孩子一等到父亲出门,就迫不及待地去找那个隐者 (其实就是娼妓)。这名娼妓诱他上船,接着与她一起乘船到安伽国的都城,当他一抵达都城,大雨倾盆如注,国王喜出望外,赠他牛与田地,并将公主香达嫁给他为妻。父亲毗邦达卡听到这个消息后大怒,急忙赶来,但在知道儿子与香达公主已结婚后,怒气就消解了。在与儿子约定生下一子后,就得重返森林后,便返回草庵去了。

第78篇、混沌初开神话故事

   伊米尔活着的远古时代,
   没有沙或者海,没有汹涌的波浪;
   世界没有大地,也没有天空,
   只有那开裂的、寸草无生的鸿沟。
   —《西比尔预言书》
   很久很久以前的洪荒时代,天地一片混沌,没有沙石,没有大海,没有天空和大地。在这一片混沌的中间,只有一道深深开裂着的,无比巨大的鸿沟,叫做金恩加之沟。整个鸿沟里面是一片空荡和虚无,没有树木,也没有野草。
   在金恩加鸿沟的北方,是一片广大的冰雪世界尼夫尔海姆。在那里,浓雾终年笼罩在万年的冰封和积雪上,非常的寒冷和黑暗。一股巨大的泉水从尼夫尔海姆最深邃和最黑暗的地方奔涌而出,形成了许多川流不息的溪流;这些溪流夹带着冰雪世界里的万年寒气,其中有的含着剧毒,由北而南地向金恩加鸿沟奔腾而来。当溪水汇入鸿沟的时候,奔腾的急流骤然跌入无比深邃的沟底,发出雷霆一般巨大的轰响。同时,尼夫尔海姆的无数冰块由溪流夹带而来,历经千万年的时间,慢慢地在金恩加鸿沟的旁边堆积起了许多冰丘。
   在金恩加鸿沟的南方,有一个称为摩斯比海姆的火焰之国,那里终年喷射着冲天火焰,整个地方都是一片无比强烈的光亮和酷热。一个叫做苏特的庞大生灵,手持光芒之剑,守卫在火焰国摩斯比海姆的旁边。


   火焰国中喷射出的冲天火焰,飞溅出许多剧热的火星,落在金恩加鸿沟的两岸上,也落在鸿沟旁边堆积着的冰丘上。冰块遇到高热的火星后溶化成水气,又被从尼夫尔海姆吹来的强劲寒风再次冻结起来。就这样循环重复,千年万年之中,在火焰国的热浪和冰雪国的寒气不断作用下,这些冰丘慢慢地孕育出了生命。巨大的生灵伊米尔就这样诞生出来了。
   在无尽的黑暗和弥漫的大雾中,有着巨大身躯的伊米尔在混沌世界中徘徊,寻找食物。在很久以后,他遇到了同样也在热浪和寒气作用下诞生于冰丘的一条母牛奥都姆布拉。巨大的母牛在身下流淌出了四股乳汁,汇成了四条源源不绝的白色的河流。于是,庞大的伊米尔就以奥都姆布拉的乳汁为食,而母牛则以舔食冰雪为生,特别是冰地上偶然会有的一些盐霜。在混沌黑暗、冰天雪地的洪荒时代里,只有这样两种巨大的生灵存在着。
   无数岁月以后,终日饱饮牛乳的伊米尔变得非常地强壮。有一次,在他饮完牛乳沉沉睡去的时候,从他的双臂下面忽然生长出了一男一女两个巨人。接着,他的双足下面也生长出来了他的一个儿子。从他的双臂下面生出来的那对巨人后来成了一对夫妻,生下了许多巨人子裔。在他们的许多孩子中,其中一个叫做密密尔,是个极其富有智慧的巨人。从伊米尔的足下诞生的是一个有六个头的邪恶巨人,后来也有了许多后代。但是他的子裔大都是一些体形庞大,生性愚笨的巨人,有的有许多个头,有的则是一些野兽。巨人之祖伊米尔自己也在此后又生下了其他的一些巨人。所有出自伊米尔的巨人们,都被称为霜的巨人,他们是巨人世界的主人,世界秩序的破坏者和神祗们的敌人。


   牝牛奥都姆布拉日日夜夜地舔食着冰雪,不断地寻找盐霜。有一天,在它用力舔食石头上一些盐粒的时候,它的舌头底下忽然舔出了一些头发。它继续地舔着,第二天,一个完整的脑袋出现了;到第三天,它舔出了一个活生生的人形。众神的始祖布里就这样诞生了。布里是一个高大英俊的男人,强壮有力而性情温良。他不久生下了一个同样高大而雄壮的儿子博尔。
   博尔在长大以后,娶了女巨人培丝特拉为妻。培丝特拉是从伊米尔双臂下面生长出来的那对巨人的女儿,也是智慧巨人密密尔的姐姐。博尔和培丝特拉不久生下了奥丁、威利和维三个儿子。天地之下没有语言可以形容他们的高大和雄健,他们是三位伟大的神明,也将是所有世界的主人。
   博尔的儿子们逐渐成长起来,变得越来越强壮,同时也开始不再满足于生活在这样一片黑暗、寒冷和混沌的世界之中了。经过一番计划后,奥丁、威利和维三位神祗向洪荒世界的统治者,巨人的始祖伊米尔发动了攻击,并且最后成功地杀掉了这个庞然大物。但是,当伊米尔轰然倒下的时候,从他的伤口中流出了无穷无尽的大量鲜血,汇成了一条巨大的血的河流。这条鲜血的河流最后造成了洪荒世界里的第一场洪水,淹没了在伊米尔身边生活着的那些霜的巨人。在他们之中,只有一个叫做贝格尔密的巨人和他的妻子一起坐在一只类似石臼的小船上,千幸万苦地逃出了泛滥的大洪水。因此,在众神之主奥丁回想过去的岁月时,他说道:
  “在大地创造之前,
   那无休无尽的长冬里,
   诞生了巨人贝格尔密;
   我首先所能记起的,
   是那机警的巨人,
   怎样安然躲进他的方舟。”
   在躲过大灾难以后,他们又生下了许多后代。霜的巨人一族,又从贝格尔密开始繁衍开来了。

第79篇、赫拉克勒斯和阿德墨托斯神话故事

    赫拉克勒斯忧伤地离开了俄卡利亚的王宫,到处漂泊,此时,发生了
一件奇事。在帖撒利的弗赖城住着高贵的国王阿德墨托斯,他的妻子阿尔刻
提斯年轻、漂亮,对丈夫十分忠诚,爱夫夫胜过一切。有一次,宙斯用雷电
把神医阿斯克勒庇俄斯劈死,因为宙斯担心他连死人都能救活。阿斯克勒庇
俄斯是阿波罗的儿子。阿波罗在悲痛之中杀死了为主神宙斯锻造雷电棒的独
眼巨人。他担心宙斯发怒报复,便急忙逃出了奥林匹斯圣山,在人间寻找避
难所。那时,斐瑞斯的儿子阿德墨托斯友好地接待了他,让阿波罗为他看守
牛群。后来宙斯赦免了他,于是,他成了阿德墨托斯的保护神。阿德墨托斯
年老体衰,生命即将结束,因为阿波罗是神,所以预先知道,于是他劝说命
运女神拯救阿德墨托斯,免得他受地狱之苦。命运女神答应,如果有人愿意
代他去死,代他到冥府去,就可以让他逃脱死亡。阿波罗离开奥林匹斯圣山,
来到弗赖,告诉他的老朋友他的气数将尽了,但又向他透露了免于一死的方
法。
    阿德墨托斯是个正直的人,但他眷恋生命。他的家人和仆人听说他们
的国王生命即将结束,都吃了一惊。阿德墨托斯希望找一个愿代他去死的人,


可是没有一个人肯答应。尽管他们将要失去阿德墨托斯这样的贤君,但要他
们履行这样的义务,谁也不愿承担。甚至国王的年迈的父亲斐瑞斯和上了年
纪的母亲,知道死神已在向他们招手,他们随时都会离开人间,但仍不愿意
放弃一点生命,来拯救自己的儿子。只有他的妻子阿尔刻提斯,一个正当青
春年华的女人,愿意代丈夫去死。她刚说完这话,死神塔那托斯立即来到王
宫,准备把她带到地府去。阿波罗看到死神来临,急忙离开国王的宫殿,免
得死神玷污了他的圣洁。忠贞的阿尔刻提斯随即沐浴更衣,她穿上节日的华
服,戴上首饰,然后在家里的祭坛前向地府女神祷告,愿意充当死神的祭礼。
说完,她一一地拥抱了孩子和丈夫,然后,走进小房间,准备在那里迎接地
府的使者。
    “我愿意坦白地告诉你,”她对丈夫说,“你的生命比我的宝贵,因此我
愿意为你去死。要是没有你,我也不愿活下去。不过你的父亲母亲背叛了你,
他们其实是应该为你作出牺牲的。那样,你就不致孤独地生活,去抚养失去
母亲的孩子们。但神衹既然已作出这样的安排,那么,我只得请求你,别忘
掉我给你做的事,而且,你还应该答应我,不要把我们喜欢的孩子交给一个
继母,因为她会虐待这些可怜的孩子的。”
    阿德墨托斯含着眼泪,向他的妻子发誓,她活着是他的妻子,在她死
后,她仍然是他的妻子。阿尔刻提斯把哭哭啼啼的孩子交给了阿德墨托斯,
随即晕死过去。
    宫殿里正在准备丧事的时候,赫拉克勒斯正好到了弗赖,来到王宫前。
阿德墨托斯强忍着悲痛,热情地欢迎这位远方来的朋友。赫拉克勒斯看到他
穿着丧服,便问宫里发生了什么事。阿德墨托斯为了不使朋友难过,故意闪
烁其词,没有直接回答,因此赫拉克勒斯还以为宫中死了一位无足轻重的远
房女子,没有显出悲伤的样子。他叫一位仆人陪着他到餐厅,并给他美酒。
他看到仆人很悲哀,责备他说:“你为什么这么严肃地盯着我?一个仆人必
须友好地接待宾客!你们这里只是死了一个外乡的女子,那有什么了不得。
死是凡人的共同命运。忧伤只能糟蹋身体。去吧,像我一样头上戴个花冠和
我一块来喝酒吧。满满的一杯美酒自会抹去你额上的皱纹。”仆人悲伤地转
过脸去。“我们遭到了不幸,”他说,“因此我们都失去了欢乐的心情。”

    赫拉克勒斯一听这话,觉得不对劲,在他的一再追问下,才弄清了实
情。“这是真的吗?”他大叫起来,“他失掉了一个光彩照人的妻子,怎么还
能慷慨大方地招待客人?我在办丧事的人家还头戴花冠,大声欢笑,举杯畅
饮,这还像话吗?请告诉我,这位忠贞的妻子葬在什么地方?”
    “你如果要去找的话,那么就沿着通往那里萨的方向一直走下去。”仆人
回答说,“你会看到为她建立的一座墓碑。”仆人说完话,难过地走开了。
    赫拉克勒斯立即作出了决定。“我必须救出这位已死的女子,”他自言
自语,“将她领回来,交给他丈夫,否则,我就不配享受阿德墨托斯的厚爱。
我去找墓碑,并在那里等待死神塔那托斯。他一定会吮吸祭品的血。这时我
就从他的身后跳出来,抓住他,用双手捏住他,直到他答应把死者的阴魂送
回来,我才松手放他走。”他怀着这样的决心,不声不响地离开了王宫。
    阿德墨托斯回到自己的房间,看到失去母亲的孩子,心里非常悲伤,
仆人的任何安慰都无法减轻他的痛苦。突然,他看到赫拉克勒斯走进大门,
后面跟着一个遮着面纱的女人。
    “你连妻子去世的消息都不告诉我,”他说,“那是不应该的。你接待我,
让我住在王宫里,看上去你好像只是遇到一件小事,好像是为别人家办丧事
一样。同样,我因为不知道实情,做出许多违反礼仪的事情,在死去主妇的
屋里喝酒取乐,逍遥自在。但我不愿让你继续痛苦下去了。听着,我又回到
这里只有一个原因:我在一场比武中赢得一位年轻的妇女,我把她交给你,
给你当个女佣。我正要进行新的比武,在回来之前,你一定要多多关心她的
生活。”
    阿德墨托斯听了他的话吃了一惊,他急忙解释说:“并不是我轻视朋友
或者不认朋友。
    我没有把妻子去世的消息告诉你,那是我不愿意看到你再搬到另一位
朋友家里去住。现在我请你把这位女子给弗赖城的任何一个人,不必给我。
我怎么能每天看着她在我屋里而不流泪呢?我难道可以把亡妻的房间腾出来
给她住呢?另外,我还担心弗赖人的风言风语和我那亡妻的责备!”
    不过,阿德墨托斯还是抑制不住好奇心,朝遮着面纱的女人又看了一
眼。“不管你是谁吧,”他对她说,“你的身材和外形跟我的妻子阿尔刻提斯
十分相像。诸神在上,赫拉克勒斯,把这位女人带走吧,别再苦苦地折磨我
了,我看见她如同看见妻子一样,心里说不出的悲伤。”
    赫拉克勒斯继续隐瞒着真情,悲痛地说:“唉,要是宙斯给我神力,使
我从地府里把你的忠贞的妻子接回来,那该多好啊!”
    “我知道,如果你有这样的本领,你会这样做的。”阿德墨托斯说,“可
是,你听说过一个死人能从地府回来吗?”“是呀,”赫拉克勒斯高兴地接口
说,“因为这是不可能的,所以让时间来减轻你的痛苦吧。亡妻已经无法召
唤回来了。也许过一阵你会再娶一个妻子,也许她会给你带来生活上的欢乐。
还是让我把这位高贵的姑娘送进你的房间吧,你至少可以试试看。如果事实


证明,她不能让你的生活变得轻松愉快,她就会离开你的!”
    阿德墨托斯不想辜负友人的一番好意,他不情愿地命令仆人把这位姑
娘带到内房去,但赫拉克勒斯却不同意,他说:“国王陛下,请别把这无价
之主交到仆人手上!你应该亲自带她过去。”
    “不行,”阿德墨托斯说,“我不碰她一下,否则我就违背了对亡妻亲口
许下的诺言。

    她可以进内房了,可是不能由我送去。”
    赫拉克勒斯仍然坚持要阿德墨托斯亲自送去,他没有办法,只得朝带
着面纱的女人伸出一只手去。“呶,”赫拉克勒斯高兴地说,“你就收留她吧!
你仔细瞧瞧这位年轻的姑娘,看看她跟你的妻子是否相像?”
    说着,他伸手揭开女子头上的面纱。国王惊讶得目瞪口呆,他看见了
自己的妻子,高兴地扑进妻子的怀里。她却沉默着,无法对丈夫深情的呼喊
作出回答。“再过三天,”赫拉克勒斯对他说,“等到给她的亡灵祭供结束时,
你就能够听到她说话的声音了。你尽可以放心地把她带回房间去。她又回到
了你的身边,那是为了报答你对外乡人的热情款待!”

第80篇、除三害-英国神话故事

    大个子贝里国王有四个儿子。在他死后,大儿子卢德继承了王位。他在统治蓝色不列颠王国时期,公正无私,法纪严明,国泰民安,所以人们称他是 “宽厚者” 国王。他多次击退敌人的进攻,建筑了取名为卡埃卢德的都城的城防围墙,这就是后来的伦敦城。   
    在他的三位兄弟中,卢德最喜欢莱维利斯,他不但聪明过人,而且精通魔法和巫术。卢德统治他的王国时,法兰西国王刚刚去世,留下独生女作为他的王位继承人。卢德于是建议他的兄弟同这位年轻的公主结婚。这样,在遇到战争的情况下,两个王国就能够联合起来共同对敌。公主长得非常美丽,莱维利斯愉快地接受了这个建议。他去向年轻的公主求婚,并娶她为妻,随后他们俩一起统治着法兰西王国。

    就在这时,卢德的王国内接连发生了三种巨大的灾祸,把全国臣民弄得精疲力竭。首先,从遥远的地方飞来一群凶狠的恶魔,对王国进行了突然袭击。恶魔反到之处,摧毁了所有的庄稼,将白银都变成了有毒的蘑菇。民众对此毫无防备,因为恶魔来无影去无踪,并且任何人说的话他们都听得一清二楚。所以恶魔总能事先知道国王将采取什么措施来对付他们,并使这些方案归于失败。

    第二种灾害同样可怕。每年春季,总有一阵巨大而奇特的响声从空中传来,震撼着整个王国。人们传说这是一群不知名的怪物在空中互相厮打,进行战斗。这种令人惊恐的嘈杂声可以使人们身上的血液结成冰块,使天上的飞鸟死亡,使地下的河流干涸。长此以往,整个国家将会慢慢地变成一块荒凉恐怖的沙漠。

    接着,第三种灾害又不期而至:全国所有的储备粮开始不翼而飞。

    卢德国王曾把大批粮食储存在地窖中以备急需。谁知到了深更半夜,一些堆得像小山一样的小麦和肉类竟神奇地不知去向,第二天清早,这些地窖全都空空如也,这样下去,不久之后,饥馑就会威胁着全国。

    卢德国王对这些灾祸束手无策。眼见全国臣民忍受着饥饿痛苦的熬煎,他决定请他的弟弟智慧者莱维利斯助他一臂之力,他立即派出一些使者,接着又亲自登上他的一艘海船赶往法兰西王国的海岸。莱维利斯前来迎接他们,登上了兄长的海船。

    卢德拥抱着弟弟莱维利斯,向他陈述了这次远航的目的,请他想方设法进行帮助。莱维利斯思考了一会儿,然后回答说:

   “亲爱的哥哥,如果这些恶魔是看不见的话,那么他们现在肯定就在你的船上,我们说的话都会被他们听见,他们就会事先知道你将怎样对付他们。所以,决不能让恶魔听到我们的谈话。”

    卢德马上命令海员们制作了一根很长的铜管子,俩兄弟用这根管子对着讲话,很难被人听到。他们的耽心是有根据的,因为此时,恶魔确实躲在海船里。其中一个已经溜进铜管里细听着他们的谈话。他甚至还想在两兄弟间制造不知。当卢德说 “亲爱的弟弟” 时,莱维利斯听到的却是 “可怜的家伙”。听到这些不堪入耳的话,两兄弟几乎要彼此发火,差一点就会相互分手。待到莱维利斯明白过来后,他让人往筒管里倒了一些葡萄酒,恶魔立即逃走了。而后两兄弟才得以无拘无束,不受任何干扰地交谈和讨论。

   “请你放心”, 莱维利斯在铜管里低声说,“我知道怎样使你摆脱这些可怕的恶魔。我给你一些有毒的蛆虫,你将它们放在水里捣碎,然后洒到恶魔身上,他们就会死去。但是你必须找一个好借口把所有的恶魔都吸引过来,千万不能漏掉一个。”

  “那么,第二种灾害呢?我们甚至不知道是什么东西在天空中嘶叫。”

    莱维利斯略加思考之后回答说:

  “那是两条龙在争斗时发出的巨响。其中一条龙生活在蓝色不列颠王国,每年五月初,它要同另一条来自北方的龙进行对 
抗,从而引起一场决斗。请你下令在王国中央放置一口大酒缸,在酒缸里盛满蜂蜜水。当两条龙斗得精疲力尽时,它们就会飞到地上休息片刻,等他们把大缸里的蜂蜜水喝完,就会昏昏沉沉地 睡去。那时你再派人将它们埋入大山,它们就再不会骚扰你的臣民了。”   

  “还有第三种灾祸。是谁偷走了我们地窖里的粮食和其他食物呢?”   

  “那是一个巨人巫师”, 莱维利斯说,“你带上一把剑,隐藏在地窖里的粮食旁边,等着巨人巫师到来。那时你千万不要听他那使人着迷的歌声,因为他的歌声能使听者迷迷糊糊,昏昏入睡。你必须随身带上一瓶新鲜水,当你感觉到瞌睡袭来时,就将水洒一点在脸上、额上和眼皮上。这样你就可以最终战胜巨人。”

    卢德拥抱了弟弟莱维利斯,立即起程回国。

    他带着弟弟给他的毒蛆,还配制了一种配剂,仔细地保存着。然后召集全城人民高声宣布,他决定使整个国家从恶魔造成的灾难中摆脱出来。所有的恶魔都来听国王演讲。这时卢德走到人群中间,把配剂和毒蛆撒向四周的空中,这种药水对臣民无害,但是一旦撒到妖魔身上,他们就会疼得当场叫喊着倒地而死。就这样,整个王国从第一种灾难中解救出来了。

    卢德知道怎样去战胜第二种灾难。他下令丈量全国的土地,然后在正中央挖好一个大坑,这个地方就是现在的牛津城。大坑挖好之后,在上面放上了一口大缸。卢德让人在缸里盛满蜂蜜水,又将一大块雄狍肉盖在上面。然后他躲藏在离大缸不远的地方等着。不一会儿,两条龙出现在天空中,它们发出撕心袭胆的吼叫声,互相用利爪撕抓,凶狠地咬来咬去。它们搏斗了很长时间,斗得精疲力尽后就从天上掉落下来,正好落在安放大缸的那个地方。它们吞下了几口蜂蜜水,然后就昏沉沉地睡着了。国王从隐蔽处跑出来,用雄狍肉把缸盖住,又将缸沿捆得严严实实,然后派人把它用船运到威尔士地区,将两条沉睡的龙埋葬在奈格山中。从此,全国永远地摆脱了妖龙的危害。

    这时只剩下最后一种灾祸了。

    卢德在地窖里准备好一壶冰水,在阴暗处躲藏了起来,没多久,他就听到远处传来一阵奇异的歌声,当他慢慢感到睡眠正在向他袭来时,他就连忙在脸上洒些冰水,让自己保持清醒,他这样连续向脸上、额上、眼皮上撒了三次清水。这时巨人巫师进入了地窖,手上拎着一只神奇的篮子,只见他把肉、小麦和葡萄酒桶使劲地往里面装,好像他的篮子是一个无底洞。

    刹那间,卢德举起剑,向侵入者猛扑过去,巨人巫师立即跪到地上向他求饶:

   “陛下,饶恕我吧!只要你不杀我,我将会成为你的一名忠实奴仆,直到我生命的终结。请相信我,我不会使你失望的。”

    卢德用剑指着他,命令巨人对他宣誓效忠。巨人巫师发誓永不背逆国王,做他最忠诚最驯服的仆人。

    就这样卢德使他的王国摆脱了第三种灾害。此后,他一直统治了很多年,所有的臣民都敬仰他的贤德和仁义。

2023-11-04 01:57:51

相关阅读