位置:首页 > 外国

棺材铺老板遇鬼记

正文:

   棺材铺老板遇鬼记     爱尔兰芒斯特省民间故事       原名:《Daniel Crowley and the Ghosts》   选自耶利米·柯蒂斯编《Tales of Fairies and the Ghost World》     肖毛 译写      说明      我对这个故事所作的改动不多,主要是增删了一些细节,让情节显得更加合理和有趣。    14:04 06-4-27 肖毛       从前,有一个叫丹尼尔·克劳利的手艺人,在爱尔兰的科克城开了一家棺材铺。他的生意越做越红火,一个人忙不过来,后来又收了一个学徒,帮他一起做生意。   一天,有人来到丹尼尔的铺子里,说他家刚刚死了一个男人,让丹尼尔送一口棺材过去。丹尼尔挑了一口合适的棺材,放在驴车上,跟着那个人往前走。   那个人住在科克城的另一头,驴车赶到的时候,天已经擦黑了。当丹尼尔跳下车,走进灵堂时,看见了一张大桌子,上面摆着死者的尸体。五个女人围坐在桌子旁边,正在为死者守灵。灵堂的旁边是一间厨房,里面坐着很多男人。   丹尼尔对那五个女人说,他已经把棺材送来了。她们拉住丹尼尔,请他坐一会儿,帮她们“消夜”。   “怎么才能帮你们‘消夜’呢?”丹尼尔问。    “你讲几个有趣的笑话,给我们解解闷,就可以帮我们‘消夜’了!”一个女人说着,给丹尼尔倒了一杯潘趣酒。   丹尼尔接过酒杯,给她们讲了一个非常有趣的笑话。她们很开心,又给丹尼尔端来第二杯潘趣酒,请他再讲一个有趣的笑话。丹尼尔刚讲完第二个笑话,一个男人忽然在厨房唱起歌来。紧接着,厨房里又传出了两个男人的歌声。   于是,她们请丹尼尔也唱一首歌。丹尼尔喝得挺高兴,当场给她们唱了一首外国情歌,唱的是一个英俊男人和漂亮姑娘的浪漫故事。她们一起拍着巴掌叫好,请丹尼尔再唱一首,丹尼尔借着酒劲,又唱了一首浪漫的情歌。   听到丹尼尔的歌声,一个有三个女儿的母亲对他有了好感,想让他做自己的女婿,因为她的女儿都是单身,而丹尼尔又是一个远近闻名的老光棍,始终没有结过婚。于是,那位母亲对一个坐在她身边的女人悄悄地说起了这件事。那个女人摇摇头,说丹尼尔的岁数太大了,那位母亲却回答说:   “他打了这么多年的光棍,一定攒了不少钱。他娶了我的哪个女儿,哪个女儿就会跟着他享福了!你快去提亲吧,不过,你千万要替我保密,别说你要给我的女儿提亲。”    那个女人点点头,走到丹尼尔旁边,说她认识一个赛过天仙的姑娘,要是丹尼尔想娶一个好妻子,一定要抓住这个好机会,过了这个村就再也找不到这个店了。   丹尼尔却回答说:   “唉!我遇见的活人虽然不少,其中却连一个合适的都没有。我猜,愿意跟我结婚的姑娘要么全都死光了,要么就是还没出世呢!”    听到这儿,那位母亲气得火冒三丈,早把“保密”的事忘到脑后去了,指着丹尼尔的鼻子开始大骂。    “就该让你打一辈子光棍!瞧你那德性,老得连腰都弯了,给我女儿当爷爷还差不多,还想娶我的女儿?呸!像你这样的老光棍,就连给她擦鞋都不配,你只配天天跟死人呆在一起!”    “哼!假如每个活人都像你这样,那我宁可天天跟死人呆在一起!再说了,死人又有什么不好的?我的饭碗就是死人给的,因为只有死人才需要棺材呢。”    “那你就去跟死人聊天吧,你这个老光棍!快滚,别跟我们活人在一起!”    “要是我能找到死人住的地方,我一定要跟他们好好聊一聊!”    “你可以请死人去你家吃晚饭呀!他们听见了你的邀请,一定会去拜访你的。 ”    “你以为我不敢呀?”丹尼尔说着,猛地站起来,走到屋外,大喊起来。   “所有的死人都听好了!凡是死后躺在我做的棺材里的,不论男女老幼,今晚都去我家狂欢吧!我来做东,给你们办一桌酒席,陪你们玩一个通宵!”    躺在灵堂里的死者听见了这个邀请,脸上顿时露出了微笑。   “闹鬼了!”    五个女人大喊一声,拼命地往外跑,呆在厨房里的男人们也跟着跑了出去。当丹尼尔听说了这件事,吓得连棺材钱也不敢讨了,慌忙坐上驴车,往家里赶去。在半路上,丹尼尔看见了一间酒吧,便跳下驴车,买了一品脱威士忌。然后,他把酒瓶子装进衣兜里,继续赶路。   丹尼尔记得,他在离开棺材铺之前就让学徒回去了,又亲自锁了大门,放下了挡门板。当驴车赶到棺材铺时,大门却是开着的,铺子里亮如白昼。起火了还是强盗来了?丹尼尔很纳闷,悄悄地跳下驴车,躲到棺材铺对面的角落里,想瞧瞧家里出了什么事。   丹尼尔看了一会儿,发现人们在成群结队地往他的铺子里走,其中男女老幼都有,但一个往外走的都没有。“不会都是死人吧?”丹尼尔正在提心吊胆地想着,突然有人轻轻拍了拍他的肩膀。   “你干吗躲在这儿呀?大家都等你半天了!哪儿有你这样当东道主的?快跟我进屋去!”    丹尼尔只好跟着那个人走进了棺材铺。铺子里有一大群人,正在快活地翩翩起舞。他仔细打量了一会儿,发现其中有几个早已死去的老邻居。这时,一个人走过来,跟他打招呼。   “嗨!丹尼尔,你不记得我了吗?”    “你是谁呀?”    “你怎么会不记得我呢?你再好好想一想,一定会想起来的。你忘了吗?是我让你的事业有了一个良好的开端呀,因为你的第一口棺材就是给我定做的!”    “噢,失敬!失敬!”    丹尼尔哆哆嗦嗦地敷衍了一句,那个人才满意地去跳舞了。不久,一个瘸子朝丹尼尔走了过来。   “丹尼尔,你不认识我了?”    “不认识。”    “我才死了几个月呀,你就把我给忘了?我是你的表哥呀!”    “啊,现在我想起来了,因为你是一个瘸子。表哥,请你告诉我,我怎么才能把这些人都撵出去?这个舞会什么时候才能结束呀?对了,现在几点钟了?”    “还早着呢,刚刚十一点。”    丹尼尔很吃惊,他还以为现在是凌晨呢。   “表弟,你应该拿出东道主的风度来,好好招待客人,尽量让大家玩得开心!”    “怎么招待呀?我刚才卖的那口棺材,人家还没给我钱呢!就算我手里有钱,现在这么晚了,商店早都关门了,我上哪儿去给他们买吃买喝呀!”    “那你就尽力而为吧!”    这时,舞会还在继续。丹尼尔发现,有一个女人远远地站在角落里,没有跟大家一起跳舞,脸上带着一副害臊的神情。   “这个女人是谁?她为什么不跟大家一起跳舞呢?”    “噢,她是前几天刚死的,临死时还没弄到买棺材的钱呢。她怕你朝她要棺材钱,把这件事抖落出来,让大家都听见。”    不久,舞会达到了高潮。其中跳得最好的人是一个叫约翰·瑞尔登的风笛手,他是科克城的本地人。舞会上还有一个小提琴手,名叫约翰·希利。   希利跳得很开心,想要为大家拉小提琴助兴,可他却忘了带小提琴。于是,他扒掉了身上的皮肉,只剩下一副光秃秃的骨架。然后,他用手在肋骨上来回敲打着,让每根肋骨都发出一种美妙的音调,丹尼尔还从没听过这么动听的音乐呢。   接下来,他们都开始效仿希利,扒掉皮肉,变成骷髅,一边噼里啪啦地在肋骨上乱敲,一边跳快步舞或角笛舞①。有时,当两个骷髅不小心撞击到一起,便会发出一种极其恐怖的声响,听得丹尼尔全身直起鸡皮疙瘩。   唉,这个晚上什么时候才能到头呀?尽管丹尼尔一直在咬牙硬撑,他还是怕自己永远也熬不到第二天黎明。   舞会上最惹眼的明星是约翰·沙利文,他一共结过两次婚,今晚他把两个妻子都带来了。不过,沙利文始终只跟他的第二个妻子跳舞,他们跳得很好,别的骷髅们都咧着嘴大笑,为他们喝彩。   沙利文的第一个妻子孤零零地坐在角落里,嫉妒得快要发狂了。最后,她跑到丈夫身边,说他应该跟自己跳舞才对。   “你管得着吗?”沙利文的第二个妻子说,“他和我结婚的时候,你早已经死翘翘了!所以,不管他做什么事都不用你来管。再说了,我的跳舞工夫比你强得多,他当然喜欢跟我跳了。”    “你给我闭嘴!”沙利文的第一个妻子尖叫,“要不是你朝别的女人借了一副腿骨,今晚的舞会根本就没你的份儿!”    沙利文听到这里,怀疑地问第二个妻子:   “你的腿骨是你自己的吗?”    “嗯,是我朝一个女邻居借来的。”    “那个女人是谁?”    “她叫凯瑟琳·默里,她活着的时候名声不太好,不愿意再到人间来。”    “你干吗不用自己的腿骨走路呢?”    “呃,我活着的时候犯了一点小错儿,上帝给了我一个惩罚。上帝说,我不能参加人间举行的任何宴会或是舞会,除非我能朝别人借来一副腿骨。”    沙利文一听,顿时暴跳如雷,怀疑第二个妻子曾经对自己不忠。于是,他狠狠地给了她一巴掌,把她打得转了几个圈,一直转到墙角去了。她非常恼火,马上来到几个朋友的身边,向他们诉苦。她的朋友们勃然大怒,决定狠揍沙利文一顿,替她出一口恶气。可他们找不到棍棒或别的武器,便纷纷扯下左臂,当作武器,把沙利文揍得全身稀里哗啦直响。   丹尼尔看骷髅们打得实在太凶,赶紧躲到屋子的另一头,生怕他们在混战中打伤自己。沙利文拼命地往远处逃窜,当他逃到丹尼尔身边时,不小心踩住了丹尼尔的一个大脚趾。丹尼尔很生气,使劲打了沙利文一拳,把他的脑袋打飞了,一直飞到了对面的角落里。   沙利文跑过去,捡起他的脑袋,朝丹尼尔扔了过去。他瞄得非常准,一下子就把丹尼尔打倒了。沙利文回到丹尼尔身边,狠狠地掐住他的脖子,想要扼死他。丹尼尔很快便失去了知觉,什么都不知道了。   第二天早晨,当丹尼尔的学徒来到棺材店,发现丹尼尔仰面躺在地板上,身上伤痕累累,胳膊底下放着一个空酒瓶。这时,丹尼尔刚刚苏醒过来,他觉得全身疼痛,被沙利文掐过的地方更是疼得要命。他不知道昨晚的混战怎么结束的,也不知道他的客人们是什么时候离开的。      ————————    译注 ① 角笛舞(hornpipes):一种节奏欢快的英国乡村舞蹈,跳的时候用角笛来伴奏。角笛是一种乐器,带有振动片、指孔、喇叭口和吹口,由动物的角制成,故名角笛。

2023-11-05 02:27:47

相关阅读